Dunántúli Napló, 1971. március (28. évfolyam, 51-75. szám)

1971-03-07 / 56. szám

1971. március 7. DUNANTÜLF NAPLÓ 7 Tacitus olvasása közben Üléses, vászonkötésű művet tartok a kezemben: Cornelius Tacitus ösz- szes műveinek magyar fordítását, két kötetben. A Magyar Helikon egy an­tik íróval lepte meg az olvasóközön­séget. Már kissé elcsépelt a „hézag­pótló" jelző, de ebben az esetben teljesen helytálló. Az egész magyar könyvkiadás dicséretére megállapít­hatjuk ugyanis, hogy ez az első tel­jes Tacitus-mű, legalábbis mai ma­gyar nyelvre átültetve. A kitűnő clas- sica filológus: Borzsák István ugyan csak zárszavának utolsó oldalán jegyzi meg ezt szerényen, de a ró­mai irodalom kedvelői régóta érzik a hiányt, amelyet a legnagyobbnak tar­tott latin történetíró hozzáférhetetlen­sége jelentett a „be nem avatottak" számára. Szólaltassuk meg most néhány sor erejéig magát a szerzőt, akinek ne­ve „hallgatag"-ot jelent. Saját be­vallása szerint harag és kedvezés nél­kül (sine ira et studio) kívánja meg­írni munkáját. De ha elmélyedünk soraiba, azt tapasztaljuk, hogy a fe­gyelmezett forma mögött izzó, szen­vedélyes szellem lappang. Az I, szá­zad végén, amikor a római irodalom aranykora hivatalosan már letűnt, az ezüst tompa csillogásával jelenik meg művészete, amely a történetírás tu­dományát és o legszebb - ugyanak­kor legnehezebb - irodalmi prózát egyesíti magában. Tudósít bennünket az elmúlt évtizedek zsarnok császá­rainak rémtetteiről, a politika út­vesztőiről, de éppígy kiérezzük rajon­gását a római „virtus" iránt, amelyet saját vallomása szerint az ő kora már nem becsül eléggé. Mint említettem, Tacitust eddig magyarul alig olvashattuk (legfel­jebb szemelvények formájában); ám ez nem jelenti azt, hogy ismeretlen „auctor" lett volna korábban is ha­zánkban. Igaz, hogy a középkorban népsze­rűsége nem vetekedhetett pl. Vergi- liuséval vagy Horatiuséval. Világné­zeti, politikai okokból akkor kezdett csillaga felemelkedni, amikor a XVI. századtól kezdődően a Habsburg-el- nyomás veszélyeztette hazánk függet­lenségét. A reformáció prédikátorai­tól kezdve Zrínyi Miklóson és II. Rá­kóczi Ferencen keresztül Kölcsey Fe-. rencig megszakítatlan a fonal, amely a szabadságért, az önkényuralom el­len küzdők szellemi fegyverévé tette írónkat. Csak egy példa: a Martinovics-fé- le szövetkezés tagjairól liadtan álla­pította meg a hírhedt közvádló, hogy mindegyiküknek volt Tacitus-példá- nya. Ugyanez ismétlődött meg a 48- as szabadságharc után az olmützi börtön magyar foglyaival. Tacitus azonban nemcsak politikus, történész és erkölcsbíró, hanem nagy művész is volt. Stílusában gyakran átlépi á nyelvtan és a stílus cicerói szabályait, mégis o klasszikusok közé számítjuk. Tömörsége, sajátos mon­datszerkesztése óriási feladatok elé állítja a fordítót. S ha nem költő az illető (márpedig hozzá elsősorban tudósok és történészek közeledtek), akkor nem is tudja visszaadni nyel­vének varázsát. Maga Borzsák Ist­ván is így vélekedik: „A tacitusi nyelvművészet sajátosságai latinul is uíánozhatatlanok, más nyelven elsik­kadnak.” Mint történetírót tehát megismerhetjük, de mint művésszel mit kezdhetünk? Ennek a kérdésnek a kapcsán nem óllhatom meg, hogy ki ne mondjak egy gondolatot, amely tudomásom szerint művelődésügyünk irányító szerveit is foglalkoztatja. Latin nyel­vi oktatásunk jelenlegi helyzetéről van szó. Köztudomású, hogy a gim­náziumokban is egyre szűkebb mé­retekre szorul a latin, mind széles­ségben, mind mélységben. Úgy gon­dolom, azt felesleges hangsúlyozni, hogy ez a nyelv az európai és egy­ben a magyar művelődéstörténet egyik fontos kulcsa. Azt is tudjuk, hogy nem csupán a különböző élő idegen nyelvek tanulásához nyújt jó alapot, hanem általában a formális képzésnek olyan eszköze, amelyet a matematika sem tud pótolni. Befejezésül, összegezve az elmon­dottakat: köszönetét kell mondani azért, hogy Horatius, Ovidius, Vergi­lius, Livius, Plinius után Tacitust is olvashatja a művelődni vágyó közön­ség magyar nyelven. De ha az álta­lános műveltség klasszikus elemeit valóban közkinccsé akorjuk tenni, ak­kor komolyan foglalkozni kell a la­tin nyelv iskolai oktatásának kibőví­tésével. Bán Valér Pécsi színész voltam... MÁTHÉ ERZSI Délelőtt 11-kor találkoztunk a tele­vízió büféjében. Előtte megtudtam: aznapra tervezett utószinkron munká­juk elmaradt; az érdekelt színészeket még kora reggel szélnek eresztették. Percnyi pontossággal visszatért. Megjelenése, emberi-művészi meg­nyilatkozása olyan volt, amilyenre szá­mítottam: egyszerű, közvetlen, őszinte. Máthé Erzsi nem az első azok közt, akik Pécsről a maguk életének szub­jektív eseményei, fordulatai tükrében- a lényeget illetően - ugyanazt mondták: sorsdöntő volt... Ha így van, akkor egy időben a magyar színháztörténetben is fontos szerephez jutott a Pécsi Nemzeti Szín­ház,- Nagyszerű érzés visszaidézni azt a néhány esztendőt — mondotta. — És nemcsak azért, mert fiatalságunk legszebb évei voltak. Negyvennyolc- negyvenkilencben, az államosítással a magyar színjátszásban is elkezdő­dött valami új, friss, felüdítő művészi pezsgés. Én friss diplomásként egy évet töltöttem az akkori Nagymező utcai Víg Színházban. Szendrő igaz­gató hívására mentem le Pécsre. Kiváló szakembernek ismertem, aki­vel nagyszerű színházat lehetett csi­nálni. Ezzel ott, abban a társulatban mindannyian így voltunk. Az életemhez tartozik Pécs, a ma­ga elragadó légkörével, az emlékeim­mel, az indulásommal. És — ez már magánjellegű - a házasságommal is. Szendrő Jóska - biztosan hallott róla —, ott kérte meg a kezemet. Képzel­heti: egy egetverő nádorbeli muri kellős közepén, a hátam mögött állt, s odahajolt, olyan apropo-formában, hogy „Erzsiké, hát legyél a felesé­gem” ... Több darabban is játszottunk eg-,-'.A legemlékezetesebb számom­ra o Jegor Bulicsov, amelyben Szend­rő játszotta a címszerepet, én pedig — fiatal kezdőként - Melániát Rend­kívül nagy jelentőségű indítás volt ez az időszak. Olyan művészi alap, amelyből ma is élek. A szerepeim? .. . Kamilla a Liliomliban, Lujza az Ár­mány és szere/emben, Rhédey Eszter az Űri muriban. Mind olyan, ami nagy álma lehet egy fiatal színművésznek. Mindezek miatt ma is nosztalgiát érzek a város után, ahol azóta sem jártam... El tudtam volna képzelni ott az életemet. Bár egy szomorú em­lékem is van: egy éves korában Pé­csett halt meg a kisfiam. Ott is van eltemetve . .. Azután később a kezdeti jó légkör is megromlott... 1952-ben eljöttünk. Ide, a Nemzetihez. Azóta? Nem pa­naszkodhatok. Színes az életem, nem vagyok beskatulyázva. Játszottam Go- nerilt (Lear király), Évát (Az ember tragédiája); főszerepet két Lorca-drá- móban: a Bernarda házában és a Vérnászban. Az igazi kiugrást itt, Pes­ten, az Urbán Ernő-darab, az Uborka­fa egyik főszerepe adta meg. Majd Karinthy Ferenc nagysikerű drámája, az Ezerév.- Gyakran láthattuk a tv-ben is. Feltűnt: vonzódással, szeretet­tel ábrázolja az egyszerű, hét­köznapi embereket...- Egyszerű emberek közül jöttem, köztük éltem... Persze, sok minden múlik a tehetségen is. Délután proli­nőt, este Gertrudist alakítani ... És ez a skála igen széles.- Szerepformálásainak van egy sajátos vonása! o fanyar, kissé groteszkbe hajló irónia a fi­nom - külsőségekben alig érzé­kelhető - hangulati-érzelmi vál­tozásokban, mélyről jövő belső eszközökkel. Ez vajon a tudatos épitömunka, illetve kimunkálás eredménye?- Nem, ez alkati tulajdonság. Ma­gam is úgy érzem, hogy ez erőteljes látja-érzi, iskolapéldáját nyújtva ez­zel egyfajta színészi játéknak. Faludi László kiváló, több évtized után is olyan friss, olyan egyéni, mintha év­tizedes színészi eredményei, tapaszta­latai egy frissen végzett, lelkes, főis­kolás testében lennének. Rövid sze­repében a teljesen érett színész re­mekét nyújtja Péter Gizi, aki pillana­tok alatt tud hangulatot teremteni, egyszerre adva szerepét, és annak karikatúráját. Hasonlóan rövid fel­adata van Holl ,lstvánnnak, aki vi­szont ebben, a néhány percben a modern színjátszás, sőt, a modern színpad izét kóstoltatja meg a né­zőkkel, s ebből a szempontból övé az előadás legjobb alakítása. Egyál­talán nem értékrendként említjük a sor végén Berczeli Tibor nagyon szí­nes, egyéni Jim-jét. Szivler József ár­nyalt, szép alakítását, Kutas Béta ka­rakterisztikus hajóskapitányát és Mo- nori Ferenc jellegzetes Sam-figuráját. Külön fejezetet kíván Tóth Sándor balettbetéteivel és a balettkar tán­caival, Tóth sajátos modern, és sajá­Opeietíbemutató a színházban Leányvásár A Pécsi Nemzeti Színház Bál a 5a- voyban-előadása után a Leányvásár­ban kissé visszafogottabb a revü- szándék. Az előadásra a káprázat helyett inkább a könnyedség jellem­ző. Valamivel kevesebb pompa, ki­sebb létszámú tánckor, de ötletes táncbetétek és megragadóbb színé­szi játék — ez talán a különbség a két bemutató között. Sik Ferenc vaskézzel fogta egysé­ges keretbe a darabot, bátran húzott a szövegből, még a dalokból is, tud­ta, hogy ezeket ellensúlyozza a kor­szerű előadásmód, például a sok re­mek balettbetét. A színészek aláren­delték magukat az akaratának és a lehető legjobbat nyújtották. Operett­ről szólva illő elsőnek a primadonná­ról beszélni, hiszen régen sokszor nem a kritikus, hanem még a da­rab megszületése előtt a szerző is ezzel kezdte, egyszerűen primadon­nára írt operettet. Cseh Mária ará­nyos ívű művészi fejlődésének újabb bizonyítéka a Leányvásár. Megjele­néséből, egyéniségéből sugárzó bá­ját meleg, lágy énekhangja fokozza. Ez a hang egyre csiszoltabban, ár­nyaltabban szól a színpadon. Sziné- szileg is megállja a helyét. Egyálta­lán: egész művészi munkáját a fi­nomságra való törekvés jellemzi, minden harsány elem elkerülése. De éppen ezért mindig olyan színpadi ökonómiába kell kerülnie, amely fi­nom egyéniségét segíti érvényre jut­tatni. Mester István klasszikus felfo­gásban alakította a bonvivánt, gyak­ran nagyon határozott eszközökkel keltette életre Tom Migles figuráját. Vári Éva úgy látszik sohasem okoz csalódást, sohasem fáradt, most már több műfajban bizonyítja eddig is kétségtelen tehetségét. Bessy-je most is üde, kellemes alakítás. Próbálkoz­ni kellene vele változatosabb felada­tokkal, mert művészi egyénisége sok kellemes meglepetést ígér. A mostani Leányvásár színészi fel­fogásaira meglehetősen jellemző o karikírozás. Ezt a legnyilvánvalóbban Mendelényi Vilmos teszi, valahogy kívülről szemlélve Fritz alakját. Ennek ellenkezője Galambos György, aki vi- | szont a karikírozott szerepet belülről tos pécsi ízt adott ennek az operett­nek, új dimenziót, a mozgás dimen­zióját, amelyet országszerte nélkülöz­nek az operettszinpadok. Amellett ko­reográfiája nagyon./ találó és jól ol­vad bele ebbe a sokrétű műfajba. Károly Róbert az előadás változatos jellegének megfelelően dirigálta a zenekart. Pintye Gusztáv jelmezei és díszletei találóck. A maszkmester Lé­ka László ezúttal is mértéktartó mun­kájával érdemel elismerést. A mostani pécsi Leányvásár kiváló előadás tehát, országszerte — nem túlzás - lehetetlen ilyen operettbe­mutatót produkálni. Bizonyos tekin­tetben - például balettbetétek! — még a Fővárosi Operettszínház sem képes erre. Éppen az ilyen lehetősé­gek engedik meg azt a most már na­gyon igényes megállapítást, hogy a Leányvásár színészi felfogásában bi­zonyos stílustörés érezhető. Általában az énekesek klasszikus értelemben játszanak, nagyon sok művész viszont karikíroz. Persze a maga nemében mindenki szépen valósítja meg felfo­gását. Elismerés illeti tehát Sik Fe­renc rendező nem könnyű munkáját, amivel ezeket a meglehetősen ellen­tétes felfogásokat egybe tudta ötvöz­ni. Földessy Dénes A nagy leleplezés a II, felvonás végén. Foto: Erb János „vonalam”. De mindig úgy jön, ma­gától, a lényemből, az egyéniségem­ből . . .- Jelenleg mit tart különösen érdekes színészi feladatának?- Az Uborkafa tv-film változatának most kezdjük az utószinkron munkála­tait. Jó 15 éve színpadon játszottam ennek a titkárnő szerepét. Siménfalvi Sándor kivételével az egyedüli vagyok az akkori gárdából . . . Nem tagadom, van bennem szorongás: vajon sike­rül-e ugyanazt adnom, ugyanolyan erővel? ■ • . Amikor elbúcsúztunk, ismét Bécset emlegette Hangjában őszinte vágya­kozás csengett: jó lenne viszontlátni ezt a várost, ott lenni a jubileumi ünnepségen... Azután elköszönt. Kedvesen, egyszerűen,, amilyennek elképzeltem, és amilyennek megismer­tem. W, E BORS ÉS Ál ÖRDÖGÖK A múlt vasárnap szép gálaesttel el­búcsúztak tőlünk a világ legjobb mű- korcsolyázói. Beatrix Schuba produkált még egy világbajnoki esést — gyógyító írül a kárörvendőknek, aztán bejelen­tette a sajtónak, hogy a jövő évi olimpiáig két kilót óhajt fogyni. Al- móssy Zsuzsi bemutató körútra indult a bajnokokkal, róla csak azt közölte a sajtó: jó lenne, ha az idén elkerülné a hízást. Az egész heti műkorcsolyázás a te­levízió számára felért egy kis tél végi üdüléssel. Az esti szórakoztatás meg volt oldva, az egyéb műsorokkal le­hetett kicsit lazsálni, pihenni, erőt gyűjteni. Az elmúlt héten joggal vár­tunk $ tapasztaltunk is némi élénkü­lést. A nagyobb lélegzetű vállalkozá­sok közül szerdán kezdődött a közked­velt Bors új sorozata. Hogy a sorozatot érdemes volt-e folytatni, azt majd csak a végén lehet megítélni. Ha lesz egyáltalán vége. A történet ugyanis akár napjainkig foly­tatható; nem is lenne érdektelen el­képzelni, mit szólna egyhez-máshoz mostanában Bors, a derék veterán. Egyelőre azonban a 20-as években tartunk, Bors még fiatal ember. A Ta­nácsköztársaság leverése után Bécsbe emigrált, s az illegális kommunista párt tagjaként dolgozik. A Zsokéki­rály tanúsága szerint semmit sem vesz­tett korábbi lendületéből, s ezúttal egy lóverseny-futam megnyerésével káp­ráztatja el a nézőket. A hivatásos zsokék valószínűleg élénken mérgelőd­nek s képtelenségnek tartják, hogy minden felkészültség nélkül lepipálja a szakmát egy amatőr, de a zsokék bizonyára elenyésző kisebbségben ül­nek a képernyő előtt, s tiltakozásukat elnyomja a nem szakmabeliek izgatott szívdobogása. Magam is rettenetesen izgultam, szívből drukkoltam Bors győzelméért, majd szorongva kísértem végig kalandos hazatérését s most várom a folytatást, amely a jelek sze­rint éppen olyan érdekes lesz majd, mint a korábbi sorozat... * ügyes filmriportot láttunk szerdán este a pécsi színházról o Színházi al­bum műsorában. Ez a műsor egyéb­ként nem túl izgalmas, ez már a jám­bor műfajból is következik: hogyan is lehetne egy album izgalmas! Ami hiányzik belőle, a vitatkozás és az ér­tékelő mozzanat, de hát ezt ne kérjük számon tőle. A színházak műsorainak tárgyilagos ismertetése, a változatos interjúk, hol az íróval, hol a rendező­vel, az igazgatóval vagy a színmű­vésszel; a néhány perces idézetek a művekből - a maguk nemében érde­kesek és hasznosak. Dr. Váradi György igen szimpatikus műsorvezető: kedves is, szerény is, tárgyilagos is egyben. Szerdán külön örültünk az elég rész­letes pécsi beszámolónak. Az ördögök bemutatója kapcsán nemcsak a drá­máról kaphattak képet a nézők, ha­nem a színház műhelyébe, a kulisszák mögé is bepillanthattak. Megismer­kedhettek a rendezővel, a főszerepe­ket játszó színművészekkel, de emel­lett az ügyelővel és a súgóval is. A 75. jubileumi évadját ünneplő pé­csi színház színvonalas előadásaival megérdemli a televízió fokozottabb ér­deklődését. Remélhető, hogy a közel­gő jubileumi ünnepségek, az új lllyés-dráma bemutatója sem kerüli el figyelmét. A televízió „előrejelzése” szerint a múlt heti élénkülés utón további cse­megék várnak a nézőkre a közeljövő­ben. A legérdekesebbnek ígérkezik a Vitray vezetésével tizenkét egymást követő héten jelentkező új játékos szellemi torna, a Telitalálat, s Kállai István ön például hogyan folytatná? című havonkénti sorozata. Szederkényi Ervin

Next

/
Oldalképek
Tartalom