Dunántúli Napló, 1970. október (27. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-15 / 242. szám

6 DUNÁNTÚLI NAPLÓ 1970 október 15. Négyezer méter magasan repül a daru Afrika felé Augusztus közepétől októ­ber végéig megszámlálhatat­lanul sok költözőmadár húz el fejünk fölött észak-déli irányban. Magyarország köz­ponti fekvésénél fogva nem­csak a repülőjáratok egyik csomópontja vén kontinen­sünkön, hanem átszeli szá­mos madárfaj ősidőktől meg­szokott vonulási útja is. Ma már minden iskolásgyerek tudja, hogy a tél hidegétől fenyegetett madárrajok el­költöznek tőlünk. Volt azon­ban idő, amikor a felnőttek is azt hitték, hogy a télre sze­münk elől eltűnő madarak az iszapba ássák magukat, tavak mélyére merülnek, a fák odvábán telelnek át. Sőt egy régi, „nagytudományú” püspök arról értekezett, hogy a madarak a tél fagya elől egyenesen a Holdba röppen­nek! A tudományos felfogásban döntő fordulatot — s ez nem gólyamese — egy Mecklen- burgban 1322-ben fogságba ejtett gólya hozta: az állat nyakát ugyanis egy Afriká­ban használatos nyíl fúrta át, s a madár, az ornitológu­sok szerencséjére, testében a I nyílvesszővel vissza tudott repülni Németországba. Az­óta a Martensen dán tanító által a múlt század nyolc­vanas éveiben bevezetett gyűrűzés pontosan felderítet­te a madárvonulások útvo­nalait. A magyar ornitoló­gusok úttörő szerepet vál­laltak a századforduló előtt ebben a tudományos munká­ban és a nemzetközi meg­figyelőhálózat megszervezésé­ben. Az értékes kutatótevé­kenység vezetője pedig Her­man Ottó, a Madártani Inté- ' zet alapítója és első vezetője volt. Hermanék külföldi tu­dóstársaikkal választ adtak arra a kérdésre, hogy merre vezet a költözködők útja. Az intézet mai vezetőjét, dr. Pátkai Imrét arra kértük, válaszoljon a hogyan, azaz az útirány kiválasztásának, tar­tásának fogas kérdésére. — A madárseregek úgy vá­lasztják meg útvonalukat, hogy ne kelljen túl hosszú ideig a nyílt tenger felett repülniük — mondotta dr. Pátkai. Ezért útjukat a Boszporusz, vagy Olaszország déli csücske, illetve Gibral­tár felé veszik. A tájékozó­dásban nagy segítségükre van az öregek tapasztalata. A hőmérsékleti frontok vonu­lása nyilván szintén segíti j az útkeresést. A tapasztalat j egyedül azért sem magyará- | hatja teljesen a madarak na- j vigációs képességét, mert | például az idegen fészekben kikelő, s így őszre teljesen magáramaradó kakukk idő­sebb társak nélkül, „egyéni turistaként” repül Afrikába. Üjabban kutatják azt is, hogy a tájékozódást nem segiti-e a Föld mágneses ereje, vagy a csillagok és a Nap állásá­nak, mozgásirányának meg­figyelése. A folyók éjszaka Is fénylő csíkja ugyancsak segít eligazodni a madarak­nak. A Duna vonala például fontos madárországút. Ez le­het a magyarázata annak is, hogy a napi mozgásuk köz­ben 100 méter körül röpködő madarak a vonulás idején a nagybb lát«zószöget keresve nagy magasságban röpülnek. 2500—3000 méterre húznak el felettünk általában, de csillagászok bemértek négy kilométer magasan röpülő darut és pilóták szintén ta­lálkoztak ilyen rekordmagas­ságban vonuló darvakkal. (A helybenfelszállás világcsúcs­tartói a 7—9 kilométeres ma­gasságban keringő himalájai keselyük.) A távolsági csú­csot pedig azok a kelet­ázsiai szalonkafélék tartják, i amelyek leszállás nélkül köl­töznek át a 4000 kilométerre tevő Hawai szigetére. Krakkói tudósok is keresték lündérkert lehetne a város közepén w w JJvegemlékek Feltárták a régi németlukaíai üveghutát — Az almamelléki plébánia két kincse Mit mond a tudoniánvos kutató ' Mesél az ibafai plébánia iskolaműködési naplója: — A németlukaíai üveg­fúvó munkások gyerekei eb­ben a tanévben nem jönnek iskolába, mert Németlukafán megszűnt a huta, és a mun­kások elköltöztek Szent- györgyfára. A dátum: 1841. A gyerekek kicsit elpilled­tek, aztán tovább vágták a gazt, az indákat. — Mint egy őserdő! — mondta az egyik. — Nem őserdő az, hanem dzsungel! — mondta a má­sik. — Az a ház, ott, az volt a kocsmájuk! — mondta a harmadik. Az indák, gyökerek alól aztán előbújtak az első üveg­cserepek. Zöldek, fehérek, lilásak, rózsaszínűk. Nagyon szépek, csak kicsit meg kel­lett csiszolni mindegyiket, és már ragyogott. Ahogy tovább tápdesték a gazt, előkerült az égető, többen nekiálltak le­lépni, azt átszámították fel­nőtt lépésre, azt meg méter­re: húszszor tíz méteresnek látszik. De a legizgalmasabb a festék volt. Kuncz igazgató néni TIP mosószerrel sem tudta lemosni napokig, úgy járt be az iskolába. Az volt ám az igazi színálló festék, nem a maiak! — emlegeti j még néhány srác, telve kriti­kai szellemmel. Ez a dátum: 1970. szep­tember 3. * Kuncz Elekné, az alma­melléki Általános Iskola igaz­gatója bevezet a tanácshá­zára, leültet az elnök egyik kagylófoteljébe és odarak az asztalra egy tálcát: az üve­gek ragyognak, némelyik még földes, azt persze előbb meg kell picit csiszolni, zsebken­dővel, gyerekek kabátujjal, lopva, meg ne lássa a mama. Kuncz Elekné mondja: — Három-négy szobára va­ló anyagunk van, s nem is csak az üveghutáról. Falu­múzeumot akartunk, a me­gye is egyetértett vele, aztán nem volt elég pénz, s nem lett belőle semmi. Almamel­lék mindig lemarad. Pedig de szép dolgok vannak itt! Akkor döbbentem rá erre, amikor néhány éve, itt jár­tak a krakkói egyetemről, elmentek a plébániára is, és sok mindent összeszedtek a faluból. Most már tudják az álmám ellékiek, hogy kincs rejik a padlásokon, szekré­nyekben és tartogatják a falumúzeumnak, hátha még­is lesz. Nézze, ez itt 1862- ből való csúcsoskancsó. Ezt a sötétzöld cukortartót Ma- rosics néni adta, az ükapja még a hutában dolgozott. Nézze a pipát, meg a címert rajta, abban az időben éget­hették, amikor a magyar ko­ronán még egyenesen állt a kereszt. A legfőbb jellegze­tessége a lukafai cserépnek, hogy belül nem fényezték. De csináltak itt kocsikenő­csöt gyantából, gyógyviziar- tót, legfőképpen persze üve­get. Most a honismereti szak­kör dolgozik rajta, ennek a tantestületből és Horváth József Gyula helybeli plébá­nosból áll a tagsága. Pintér Árpád pedagógus kollégánk és a plébános úr ásták ki Te- recsenypusztán a kalamászt, vagyis a kocsikenőcs-készítő kemencesort * Horváth József Gyula a plébánia heverőjére teszi két kincsét, két festett üvegképet Az egyik a kis Keresztelő Szent Jánost ábrázolja, a másik a kis Jézust. A két gyermekarcot a síküveg hátá­ra festették, de negatívan, és újra égették. A plébános úr szerint a göcseji skanzenben sincs ilyen üvegtechnikával készült változata, bár e két kép igen gyakran előfordul falvakban. — Ma nem igen tanítanak latint, én meg, természetesen értem — mondja. — Azon­kívül kezdetben csak egyházi anyakönyvvezetés volt, álla­mi nem, s az egyházi irat­tárak egyéb tekintetben is sokszor egyedülálló — ám latin nyelvű — forrásgyűjte­mények. így látják haszno­mat a honismereti szakkör­ben. A németlukaíai hutá­ról egyébként az első ada­tokat az 1700-as évek végé­ről származó iratokban talál­tam a gödrekereszturi plébá­nián, mivel akkor odatarto­zott. A huta és a falu köz­ben több plébániához került, s az 1841-es megszűnést bi­zonyító adatok után 1350- ben ismét a működéséről le­het tudni egészen 1887-ig. Ez dióhéjban a története. A kocsma, mondják Alma­melléken, tényleg áll még, persze többszörösen átalakít­va, most egy család lakik benne. A helyszín ettől füg­getlenül ásatásra emlékeztet. Az égető húsz méter hosszú, tíz méter széles, jól mérték a gyerekek. A középső ke­mencének még látszanak a körvonalai, körülötte találták a sokszínű üvegcserepeket. Aztán néhány nyom, talán a munkáslakások helye. Sem­mi több. De dr. Lehmann Antal, a Dunántúli Tudomá­nyos Intézet munkatársa, pontosabban növény földraj­zos kutatója is kint járt a helyszínen, s némi nosztal­giával nézegette a feltárt hutamaradványokat. — Jó tíz évvel ezelőtt Almamelléken tanítottam, akkor kezdtem el kutatni a hutát. Most hát feltárták a gyerekek. Egyébként a Zselic- ségben azidőtájt három huta működött: Szágyon, itt és Gálosfán, amit akkor Szent- lukapusztának hívtak. Utób­binak ismert a munkáslét­száma is: hatvanöt ember. — Egy kérdés: miért épí­tettek annak idején a Zselic- ségben üveghutákat? — A törökdúlás előtt itt mintegy kétszáz falu volt, ezeket a megszállók elpusz­tították. A vidék felszabadu­lása után erdővel benőtt tá­jak maradtak meg, ezeket ki kellett irtani, hogy elegendő szántóföld legyen. A meg­maradt rengeteg fa elszállí­tása az akkori viszonyok kö­zött igen költséges lett vol­na, így hamuzsírt égettek be­lőle. ami az üveggyártáshoz ’ alkalmas. Az évszázados emléket te­hát feltárták. Lehetne belőle szabadtéri múzeum? Földessy Dénes * I A Kálvária-domb Kiserdő. Feltámadás hegye. Zátony Pécs háztengerében. Találkahely. Szeméttelep. I Koppannak a meghatározá- | sok, mint az omladozó falak­ról guruló kavicsok, a he­lyükből kifordult lépcsőkön. A hajlotthátú, fejkendős öreg­asszony, a festőművész, a gondnok — valamennyien évtizedek óta ismerik a dom­bot. A környéken élnek — a Kálváriához tartoznak. Akár a gyerekek. Emberem­lékezet óta gyerektanya. — Itt szoktunk játszani. Focizni. Vasárnap kirándulók is voltak. Csókolózni minden este jeljárnak ide — hol ez, hol az — mondja a 15 éves Wágner Jóska. Nagyanyja itt lakik a domboldalon. Itt élte le életének nagyobbik részét. Az unoka itt nőtt fel. Elő­ször csak a lépcsőkön bók­lászott. Később bemerészke­dett a Kálváriára. Elbújt a stációk mögé. Kíváncsian le­sett át a kápolna vasajtaján, figyelte a kőfalon túlról jö­vő gyerekzsivajt. Már sok esztendő elmúlt, hogy először | huppant le a fal túlsó olda­lán, a Kiserdőben. A Nap Üjmecsekalja felett siet a Jakab-hegy mögé. Amíg odaér, jó meleg van itt fent. Néhány gyógypedagógiás gye­rek kényelmesen nyújtózik a füvön. A fehérköpenyes ne­velőnő manikűrözik. A hor­hosban kapura suttolnak a srácok. Wágner Jóska a ka­pus. Ha megpördítenének, a lá­tóhatáron összefolyna a Ha­vihegy, az újhegyi palahá­nyó, a Hőerőmű, Nagyárpád, a harkányi út, Kertváros, Üjmecsekalja, a pellérdi ha­lastavak, a Jakab-hegy, Ma­kár, Tubes, a TV-torony. Közelebb a város minden ré­sze. Nincs Pécsett még egy hely, ahol ilyen nagyszerű kilátás nyílik a négy égtáj felé. Kálvária, Kiserdő... A gyerekfantázia megtalálja itt a Sziklás-hegység rejtelmeit, I a pampák végtelen szabadsá- j gát, a futballpálya füvét... j Egy sziklába vájt mélyedés felett állok. Régen barlang volt. A köveken kifakult ko­rom, egykori tábortüzek em­lékét idézi. Jobbra a sziréna. Jó lenne tudni, mikor böm­bölt utoljára. Egy alkalomra jól emlékezem: valamikor 1944 elején történhetett. Né­met repülő cirkált a hegy felett. Alacsonyan. Jól lehe­tett látni a pilóta arcát. Hom­lokát az üveghez szorította, amikor a gépet fordulásra döntötte. A nagyobb srácok közül valaki rálőtt. A kör­nyékbeli gyerekek mindig rejtegettek, csereberéltek | fegyvereket. Percek múltán j géppuskagolyók csattogtak a ' köveken. Mi a barlangba me- i nekültünk. * A ledöntött fal romjain visszakapaszkodom a Kálvá­riára. A barokk műemlék kápolna uralkodóként maga­sodik a stációk felett. Az egykori, törött fazsindelyeket kicserélték. A falak frissen vakolva. Pár éve a Műemlék Felügyelőség rendbehozatta, de az ajtón belesve, siralmas kép tárul elém. — Nem érdemes semmit rendbehozni — mondja a gondnok. — Betörnek, össze­törnek mindent. Amerre nézek, térdig érő gaz. A mandulafák törzsén kar vastagságú vadhajtások. Az utakat felverte a gyom. A lépcsők leszakadva. A Kál­vária előtti teraszos park megindult az utca felé. A falak ledőlve, párkányok le­taszítva. Az út betonja fel­törve. Mindenütt szemét. Az egykori harangozó lakás ab­lakai vakon sötétlenek. A fa­lakon arasznyi repedések. La­katlan. Csak néha éjszakán­ként húzódik ide néhány csa­vargó. A pince falára gyer­tyalánggal írt mondat: Fülöp a levegőben. Fülöpöt ismer­tem. Az egykori harangozó, Klement bácsi festősegédje Népszerű Idegenforgalmi célpont l^tt Békáspuszta. A Bolyl Állami Gazdaság tenyészméneket és versenylovakat nevel Itt. A turis­táknak hátaslovak állnak r«id«lkezésre és összkomfortos szállás a vendégházban. volt. Éveken keresztül ő je­lezte az éjfélt az utcában. Amikor a Zöldfa kocsma be­zárt. énekelve vonult a Kál­váriára, az egyik stációhoz aludni. Csak egyszer vette másfele az útját: az egykori Papnövelde — ma Kulich Gyula utcában a járdaszélen feküdt le. Hajnalban holtan találták. Amíg Klementék éltek, rendben volt itt minden. A Kálváriát 1814-ben épí­tették. Az egyházi iratok sze­rint a kápolna titulusa: a Szent kereszt felmagasztalá- sa. A megsárgult papírok ta­núsága szerint Ábel József pécsi takács és Bartalics Mi­hály szobrászmester tettek legtöbbet a Kálváriáért. -A századforduló körül Magen- heim József plébános Würz- burgból hozatott öntött-vas stációkat. A bejáratot és kül­ső parkot a város 1930-ban rendezte. A kapu felett Fáj­dalmas Szűz Mária, a kápol­na homlokzatán pedig Vero­nika kendője című festmé­nyek láthatók. Mindkettő Ge­bauer Ernő alkotása. Az I. világháborúban leszerelt 47 kilós bronz harangot 1925- ben helyezték vissza. Az ón­sípos Angster orgonát a múlt század végén készítették — félek, már néma, akár a ha­rang. Mennyi szép dolgot lehetne itt csinálni! A hívők csak évente egyszer, a nagyhéten járnak a Kálváriára. Máskü­lönben hónapok is elmúlnak, amíg egy-egy nénike felka­paszkodik a dombra. Talán kisebb helyen is megférné­nek a stációk, könnyebb len­ne a Kálvária rendbetartása. A felszabaduló helyen par­kot, gyermekjátszóteret le­hetne építeni. A Kiserdőben megvalósítható mindaz, ami­ről az emberek beszélnek, de még jobb lenne, ha egy má­sodik Tettyét. alakítanának ki. A városban úgyis olyan kevés a park. A gyerekek továbbra is megtalálnák mindazt, amiért generáció­kon keresztül idejártak. Szó volt arról is, hogy itt építik fel a csillagvizsgálót. Nagvon okos ötlet. Az idő azonban rombol és sürget. A város közepén halálos bűn kihasz­nálatlanul hagyni egy ilyen értékes területet. Érdemes Miskolc példájára gondolni. Az Avas a város közepén: ma tündérkert. A Jakab-hegy mögött rég lebukott a Nap. A városból felszöknek a fények a Kál­váriára, diszkréten megvilá­gítva a kápolna szépséges tömbjét. A fenyőágak között a Széchenyi tér neon reklám­jai vibrálnak, a Kiserdő fe­lől füttyhang süvít az estébe. A harangozó lakás előtt csö­römpölve lehullik a villany­égő. Valahol a bokrok között nyugtázzák a találatot. A legfelső stáció felől lányka- cagás száll a város felé. Lombosi Jenő

Next

/
Oldalképek
Tartalom