Dunántúli Napló, 1970. augusztus (27. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-05 / 182. szám

DUNANTÜLI NAPLÓ 1970. augusztus 5. Magyar - algériai gazdasági megállapodás A kambodzsai népi erők offenzívája Dr. Szalai Béla külkereskedelmi miniszterhelyettes és Idris Jazairy, az algériai külügyminisztérium főosztályvezetője gazdasági együttműködési megállapodást írt alá. A megállapodás értelmében Ma­gyarország Algéria gazdasági fejlődéséhez hitelt nyújt komplett gyárberendezések és felszerelések vásárlásához. + LIBEREC: Liberecben befe­jeződött a közfogyasztási áru­cikkek vására, amelyet 17 nap alatt 420 000 látogató tekintett meg. Az idén először a libereci vásáron szovjet, NDK-beli, len­gyel és bolgár kiállítók is részt vettek. •f OSLÖ: A norvég termé­szetimádók ülősztrájkkal til­takoznak egy vízierőmű fel­építése ellen. Az erőmű fel­építése következtében kiszá­rad a Mardoela-vízesés, Európa egyik legnagyobb és legszebb vízesése. A tüntetők bejelentették, hogy a sziklák­hoz láncolják magukat és nem távoznak a tél beáll­táig, amikor a hóesés lehe­tetlenné teszi az építkezést. ♦ BECS: Nylkolaj Patolicsev szovjet külkereskedelmi minisz­ter hétfőn este Bécsbe érkezett. Patolicsev aláírja majd a szov­jet-osztrák hosszúlejáratú (1971 —1975) kereskedelmi egyezményt. ♦ CHAMONIX: Hétfőn Chamonix közelében három hegymászó halt szörnyet, akik a csaknem 4000 méter magas Griitta csúcson egy 300 méteres szakadékba zu­hantak. + TORONTO: A most nyilvá­nosságra hozott adatok szerint Kanadában a munkanélküliek száma ez év júniusában elérte a 6,6 százalékos szintet és 1961 óta a munkanélküliek száma a leg­magasabb volt. ♦ NEVADA: Nevada ál­lamban tíz személlyel a fe­délzetén lezuhant egy kato­nai repülőgép. A katasztró­fát egyikük sem élte túl. ♦ A GYILKOSSÁG KORONATANÚJA Folyik a tanúk kihallgatása a Los Angeles-i bíróságon a Sha­ron Tate-gyilkosság ügyében. A képen: a koronatanú, Paul Fitz­gerald vallomást tesz. ♦ * ANKARA: Véglegesen elutasította Törökország bel­ügyminisztere egy amerikai csoportnak azt a kérését, hogy az ország keleti részé­ben Noé bárkája után kutas­sanak. A csoport tagjai azt állították, hogy korábbi ex­pedíciójuk során már meg­találták a neves bárka egyes darabjait. •f HÁGA: Letartóztattak a hollandiai Maastricht-ben egy jezsuita papot, aki szét­rombolt egy pornográf folyó­iratokat árusító üzletet. A pap vallomásában elmon­dotta, hogy így próbált tilta­kozni az országot elárasztó sex-hullám ellen. + GENF: Hivatalos adatok sze­rint Svájcban a lakbérek 1969 májusától 1970 májusáig átlagosan 6,4 százalékkal emelkedtek. Géni­ben a lakbérek az utóbbi négy esztendőben átlagosan 45,3 szá­zalékkal drágultak. + ADDISZ ABEBA. Bűn­üldöző csoport alakult As- marában, Etiópia második legnagyobb városában, azzal a feladattal, hogy véglege­sen száműzzék a közszemér­met sértő miniszoknyát. A hatóságok a térden felüli ré­szeket szabadon hagyó szok­nyák viselőire a következő büntetést szabják ki: egysze­ri kihágás esetén az illetőt nyilvános figyelmeztetésben részesítik; másodszorra meg­bírságolják; harmadszorra „közszemérem sértésért” rács mögé dugják. + DROITWICH: Négy pennyért halt meg az angliai Droitwich- ben a 9 éves Stephen Ellis, El­indult az üzletbe, hogy egy üveg üdítő Italt vásároljon magának. Zsebében 2 shilling és 3 penny volt. Az ital viszont 4 pennyvel többe került. — Hazaszaladok és hozom a pénzt — mondotta a kisfiú. Sietségében azonban az üzlet irodaajtajának rohant és olyan szerencsétlenül ütötte meg magát, hogy mire a mentők kórházba szállították, már el­vérzett. ♦ DENVER: Bombával ijesztgették Nixon elnököt, amikor Denverben megte­kintette Colorado állam leg­felső bíróságának épületét. Ismeretlen telefonáló beje­lentette, hogy az épületben bombát helyeztek el. Mind a 18 emeletet gondosan át­kutatták, de bombát nem találtak. (Maeda Masahiro beszámolója 1.) Nyolc esztendős voltam akkor, I a Misasa elemi iskola második j osztályának tanulója. Bátyám is csak középiskolába járt még, de azért behívták egy ; hadiüzembe dolgozni. Nővéreim közül az idősebbik egy leány- I gimnáziumban tanult, a fiatalab- I bik az ötödik elemit végezte. I Mindkét iskolát kilakoltatták, te- I hát .vidékre kerültek. A mi is- I kólánkból is laktanya lett, osz- I tályunk a közeli Koorjuuzsi ! templomba járt tanulni. Augusztus hatodika reggelén i i légiriadó volt, de csakhamar le- ! fújták, és elindulhattam a temp- i lom-iskolába. Akkor hirtelen ész- ; revettem az égen egy nagy fe­hér labdacsot, még láttam, amint felcsillant, de máris elért a lég­nyomás és elfújt, akár a pely- het. Eszméletemet vesztettem. Fölocsudva romokat, széttépett 1 villanyvezetékeket láttam körü­löttem, a környéket sűrű por­Pusztítóit a hurrikán Texasban Súlyos pusztításokat vég­zett hétfőn a texasi partvi­déken lévő Corpus Christi városában és környékén a Celia nevű hurrikán. A me­teorológusok előrejelzése el­lenére a vihar ereje állan­dóan fokozódott és a széllö­kések sebessége helyenként elérte az óránkénti 230 kilót métert. Corpus Chriétiben a forgószél embereket, sőt te­herautókat ragadott a leve­gőbe. Egy 60 méteres televí­ziós tornyot ledöntött és ha­jókat vetett a partra. Változatlan feszültség Belfastban Huszonöt brit katona sé­rült meg hétfőn éjszaka egy tüntető katolikus csoporttal • való összecsapás során Bel­fastban. Mint a hírügynökségek közük, a tüntetők kövekkel és palackokkal dobálták meg a kivezényelt katonákat, akik gumi bottal, majd amikor ez hatástalannak bizonyult, CS ; gáz bevetésével oszlatták szét a tiltakozókat. Mobutu a Fehér Házban Nixon elnök kedden dél­előtt a Fehér Házban fogad­ta Mobutu Kinshasa-kongói elnököt, aki háromnapos hi­vatalos látogatásra érkezett az Egyesült Államokba. Ame­rikai hivatalos források sze­rint a kongói elnök látoga­tásának fő célja az amerikai magántőke gyorsabb ütemű beáramlásának ösztönzése. felhő takarta. Az országúton ro­hanó menekülők, rongyosan, vé- , résén. Az én ruhám > is foszlá­nyokra szakadt. Mindez a robbanás gyújtópont- | jától 1700 méterre történt. Vala- ! ki a segélycsapatból megszólí- I tott: „Siess idei” Gyorsan fel- I szálltam a tehergépkocsira, el- I indultunk. Az út mentén égő házak. Fejfájást éreztem és meg- j simítottam a hajam: összegön- dörödött a perzseléstől. Eljutot- j tunk a Sinso-hídhoz, de átkelni j már nem lehetett rajta: gyalog gázoltuk át a folyót. Amikor megérkeztünk egy Is­meretlen lány rám szólt: „Sze­gény gyermek! Menj abba a házba, ott kpnsz kenőcsöt a fe- I jedre”. A házban bekenték olaj- | jal a fejem. Jaj! ismét légiriadó! Zúgtak a i szirénák.' Az ég elsötétült, min­denki rohant félelmében, én is eszemet vesztve futkostam Ide- 1 Hirosima szemtanúi Testvérem sem ismert meg Utpai harcok Skoumban Megérkezett Párizsba a vietnami tárgyalásokon résztvevő amerikai küldöttség vezetője Nixont helyreigazítják A kambodzsai népi erők ismét behatoltak a Phnom Penhtől mintegy hatvan ki­lométerre északra fekvő Skóun városkába, és ha az egész várost nem is, de egy részét kétségkívül ellenőrzé­sük alá vonták, — tűnik ki a nyugati hírügynökségek egybehangzó jelentéseiből. Skoun rendkívül fontos köz­lekedési csomópont; itt fut­nak össze a Phnom Penh- ből, Kompong Thomból, Kompong Chamból és Siem Réapból kiinduló országútak. A hírügynökségi jelentések szerint a harcok a városka belterületén folynak, a népi erők szilárdan beásták ma­gukat a piactér körül. A Skounnál védekező kor­mánycsapatokat amerikai vadászbombázók támogatják. Az amerikai légierő Phan­tom típusú gépei közvetlenül részt vesznek a kambodzsai kormánycsapatok akcióiban. olyan koalíciós kormányt, amely nem foglalná magá­ban a jelenlegi dél-vietnami kormány bizonyos elemeit. Nixon sajtóértekezleti nyi­latkozata eredeti formájában általános bírálatot váltott ki az amerikai sajtóbap. Rámu- tattaak, hogy Nixon ezzel eleve kizárta a tárgyalásos rendezés minden lehetőségét a párizsi értekezleten, to­vábbá, hogy az elnök szöges ellentétbe került saját ko­rábbi kijelentésével, amely szerint „széleskörű mozgási szabadságot” adott David Bruce-nak, az amerikai kül­döttség új vezetőjének a VDK és a DVK képviselői­vel folytatandó ,komoly tár­gyalásokra”. Párizsba érkezett David Bruce, a vietnami tárgyalásokon részt­vevő amerikai küldöttség új ve­zetője. Jobboldali puccsveszély Bolíviában Dél-Vietnamban, a Me­kong folyó deltavidékén — ahol a saigoni szóvivők köz­lései szerint hosszabb idő után ismét élénkültek a har­cok — a partizánok kedden délután a Hon Sac-i dél­vietnami tüzérségi támasz­pontot támadták meg. Saigoni bejelentés szerint az amerikai légierő egy fel­derítő gépe hétfőn megsér­tette a Vietnami Demokrati­kus Köztársaság légiterét. Párizs David Bruce, a vietnami tárgyalásokon résztvevő amerikai küldöttség új ve­zetője Párizsban kedd dél­előtt megtartotta első meg­beszélését a saigoni küldött­ség vezetőjével. La P a z , Óvandó elnök lakásán keresett menedéket hétfőn a bolíviai hadsereg haladó érzelmeiről ismert volt vezérkari főnöke, miközben az országban olyan hírek terjedtek el, hogy a jobboldali katonai vezetők államcsínyre készülődnek. Torrez tábornok hétfőn lakásán tartózkodott, amikor polgári ruhás személyek ke­resték fel és felszólították, hogy kövesse őket a reak­ciós nézeteiről ismert Juan Ayoroa belügyminiszter hi­vatalába. Torrez a titkos­rendőröket testőrei segítségé­vel elkergette, majd teleio- r,on felhívta Óvandó elnököt és személyi biztonságot kért tőle. A REUTER közlése szerint Óvandó elnök telefonon pró­bált magyarázatot kérnj a belügyminisztertől, de Ayo­roa nem válaszolt a telefon- hívásra. A bolíviai kormány, Alfre­do Óvandó Candia államfő­vel az élen, felajánlotta le­mondását, miután a vele elé­gedetlen jobboldali katonai vezetők államcsíny i helyez­tek kilátásba. A fegyveres erők vezetői, akik Bolíviá­ban a legfőbb hatalmat bir­tokolják,' egyelőre nem fo­gadták el a kormány vissza­lépési szándékát. Olaszország Emilio Colombo elképzelései a jövendő kormányról Washington A CBS tv-hálózat hétfő esti adása szerint „igen ma­gas és abszolút mértékadó forrás” helyreigazította Nixon elnöknek azt a kije­lentését, amellyel kereken el­utasította egy dél-vietnami koalíciós kormány létreho­zásának gondolatát. A CBS által idézett magas forrás szerint Nixon elnök, július 30-i tv-saj tóértekezletén „egy bonyolultan megfogalmazott kérdésre válaszolva, ponto­san az ellenkezőjét mondta annak, mint amit valójában mondani akart. Az elnök szóbanforgó vá­lasza július 30-án így hang­zott: „Mi ellenezzük a koa­líciós kormányt (Dél-Viet­namban), akár tárgyalás, akár ráerőltetés útján is jönne az létre”. A CBS mér­tékadó forrása szerint Nixon elnök valójában a következő­ket akarta mondani: az ame­rikai kormány ellenzi, hogy koalíciós kormányt^ erőltes­senek rá Dél-Vietnamra, és ellenzi azt is, hogy tárgya­lások útján hozzanak létre Emilio Colombo kijelölt olasz miniszterelnök hétfőn a késő esti órákban átadta a tervezett középbal koalíció pártjainak (kereszténydemok­raták, szocialisták, republiká­nusok és szociáldemokraták) azt a dokumentumát, amely­ben politikai elképzeléseinek lényeges elemeit foglalta ösz- sze: A dokumentum négy részre tagolódik: — először az új középbal koa­líció létrehozásának indokait és a koalíciónak az ellenzékhez va­ló viszonyát tárgyalja, — majd a létrehozandó kor­mány szilárdsága érdekében rá­mutat a résztvevő pártok közös kötelességeire, — a tartományi végrehajtó bi­zottság kérdését tárgyalva Co­lomba kimondja, hogy az Olas* Szocialista Párt (PSI) helyi szin­tű együttműködése az Olasz Kommunista Párttal, nem vál­toztat azon az általános politi­kai vonalon, amelyet a kor­mánykoalíció a legfelső szinten követ a kommunistákkal szem­ben, — végül a dokumentum gazda­sági kérdéseket tárgyalva alá­húzza a reformok és a szak- szervezetekkel való együttműkö­dés szükségességét, a konjunk­túra és az általános gazdasági fejlődés követelményeivel Össze­függésben. Amennyiben Colombo prog­ramjára pozitív választ kap, úgy a következő napokban már hivatalos megbízatást kaphat Saragat köztársavsági elnöktől, új kormány meg­alakítására. oda, míg végül beugrottam egy védősáncba. Aztán a légiriadó elmúlt, és én elindultam gyalog Nagácuka irányába. De hirtelen meggondoltam magam: aggód­tam otthonunk miatt, hát visz- szafordultam. Es íme, a rémült tömegben véletlenül összetalálkoztam bá­tyámmal. De fejem annyira megdagadt az égési sebektől, hogy nem ismert rám. Hiába szólítottam: Bátyám! ö tanács­talanul meredt rám: „Te lennél az, Masahiro?' Majd kiszakadt belőle: „Micsoda öröm!” Hátára vett és menekültünk tovább. Fejem sajgott az égé­sektől. Bár egy katonától kap­tam egy csomag kétszersültet, képtelen voltam enni. Sőt, hány­inger fogott el, és éreztem, hogy egyre lázasabb vagyok. így ér­keztünk meg Jasu faluba, az is­kolába, ahová a sebesülteket, az összeégett embereket szállítot­ták. Nyögtek, ordítottak: Vizet, adjanak vizet! Többen már esz­méletlenül fetrengtek. Az orvosok megműtötték se­beimet és bekenték kenőccsel, aztán rizsgombócot adtak, de még mindig nem volt semmi ét­vágyam. Ezután a falusiak elkí­sértek bennünket egy tanyára, és ott aludtunk. Bátyámmal és barátjával, akivel az iskolában találkoztunk egy dombon álló házban töltöttük az éjszakát. Bátyám másnap elmondta, hogy egész éjjel hánykolódtam a láz­tól és vízért kiáltoztam. Már egy napja nem ettem semmit, így aztán nagyon legyengültem. Arcom teljesen bedagadt, sze­memet nem tudtam kinyitni. , Szerencsére a házban volt egy t gyógyszertár, itt kaptunk láz- ! csillapítót, a bátyám pedig a I ház mögötti patakban benedve- j sített egy törölközőt, és ezzel I hűsítette fejemet. I Harmadnap reggel, bátyám ba­rátja, a faluból visszatérve kö- 1 zölte, t hogy találkozott szüleim- | mel. Másnap aztán egymás után I érkeztek meg, előbb édesapám, | majd anyukám, végül nagyma- j ma és nővérem. Mikor látták, hogy élek, sírni kezdtek az örömtől. Én pedig a boldogság­tól egy szót sem tudtam szólni. ök mindnyájan épek, egészsé­gesek voltak, csak a nagyma­mát sebezte meg a nyakán egy üvegszilánk. De az én arcom to­vább dagadt és szememet csak annyira tudtam kinyitni, hogy homályosan láttam a körülöttem | lévőket. Feledve fájdalmamat el- I meséltem nekik, mi történt ve­lem. Édesanyám rámszólt: „Még így is nagy szerencséd volt! De ! most pihenj, nyújtózkodj ki. j Még nem szabad sokáig ülnöd”. Lefeküdtem, ám éjjel újra rám- i tört * láa. Családunk eredetileg Jamamo- to faluba menekült, a rokonok­hoz. Amikor ott megtudták, hogy a mi utcánk lakosait Jasu faluba irányították, akkor jöt­tek ide, hogy engem megkeres­senek. Együtt voltunk tehát, idősebb nővérem kivételével, aki a végzetes napon éppen ügye­letbe ment. Édesapám minden nap, kora reggeltől késő estig őt kereste. Mi anyámmal „ott­hon” maradtunk. Ö gondozott engem. A többiek a szomszéd tanyán töltették az éjszakát. A harmadik nap késő este jött haza apa. „O volt. Megtaláltam őt.” — Hol van? —- anyám meg én dermedten néztünk rá. De jaj! Nem láthattunk mást, mint nővérem egy kis dobozát. Apám csak ennyit tudott mondani: Meghalt! Ez maradt belőle... ez a doboz... Mi pedig nem tehettünk mást, mint sírtunk. S ma, annyi év múltán, amikor egészségesen élek, dolgozom — kereskedelmi rajzoló vagyok Hi­rosimában —, ezek a könnyek még újra meg újra felfakadnak. Fordította: dr. Szerdahelyi István ' KÖVETKEZIK: 1 A SZENNYES víz IZE

Next

/
Oldalképek
Tartalom