Dunántúli Napló, 1970. augusztus (27. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-27 / 200. szám
1970. augusztus 27. DUNANTCLI NAPLÓ 5 „A magyar puszta valójában egy gondozott kert“ Külföldi vélemények a „Pannónia ’'70**~röt Szeptember elsejétől Szerdán délelőtt Harkányban, a Fürdő Vállalat új székházában zajlott le a „Pannónia ’70” nemzetközi szövetkezeti találkozó utolsó hivatalos baranyai eseménye. Csütörtökön már búcsúznak a megyétől a hazai és külföldi vendégek. Pénteken és szombaton az Országos Mezőgazdasági Kiállítást tekintik meg, majd két heti itt-tartózkodás után gazdag élményanyaggal térnek haza országaikba. A szerdai találkozón, a házigazdák, a „Pannónia ’70” rendezői a találkozó hasznáról, tapasztalatairól beszélgettek a külföldi delegátusokkal. A résztvevők véleménye volt: a találkozó messze meghaladta valamennyiük várakozását. Színes, változatos és tartalmas programot nyújtott résztvevőinek s az előadások is kifejezetten tudományos színvonalon hangzottak el. A külföldiek kifejezték meggyőződésüket, hogy a népek barátsága, a nemzetközi szövetkezeti mozgalom gazdagításának jegyében a Pannónia ’70 találkozóját a jövőben szintén meg kell rendezni s egyúttal bejelentették részvételi igényüket is a rendezvényen. Dr. Djurdiják Mihály, pozsonyi küldött, a Szlovák Parasztszövetség Elnökségének tagja, főként a szövetkezetek jogi szabályozásának vonatkozásaiban kapott sok támpontot az elhangzott előadásokból. Mint elmondotta, ők most készítenek egy szövetkezeti törvényjavaslatot, amelyben az itt hallottakat, tapasztalatokat hasznosítani tudják. Maros János, jugoszláv küldött, a bezdáni termelőszövetkezeti igazgatóság elnöke, a mezőgazdasági szakember szemével nézett körül megyénkben, s véleményalkotásában általában is nagyfokú tájékozottságot árult el a magyar mezőgazdaság eredményeinek ismeretéről Véleménye szerint a magyarok a vegyes hasznosítású tarka-marha tenyésztésben ugyanazt produkálták, mint a dánok a vöröslapálymar- hával, vagy a hollandok a grizmarhával produkáltak: világszínvonalat. Most a baranyai üzemekben járva erről újra meggyőződhetett. Baromfi- és sertéstenyésztésben is a legkorszerűbb módszerekkel találkozott, nem is beszélve a szőlő- és borkultúráról. Mégis, amiben ők a legtöbbet tanulhatnának tőlünk, az a halastavi gazdálkodás. A magyar tógazdaság példamutató lehet az ő számukra is, ahol adottságok vannak, de az eredményeik még elmaradnak a lehetőségektől. Az NDK kisipari termelő- szövetkezeteinek küldötte Lothar Rauscher, Zwickau- ból érkezett a találkozóra. Számára, mint elmondotta, a legmélyebb benyomást a meglátogatott falvak kultú- ráltsága és a termelőszövetkezetek gazdálkodása tette, főként az, hogy a baranyai tsz-elnökök nemcsak gazdálkodni, de számolni is tudnak, jó üzletemberek. Náluk, ha nem is a köztudatban, de sokak tudatában Magyarország mint agrárállam él még, ő most személyesen tapasztalhatta, hogy ennél sokkal fejlettebb fokon áll a magyar gazdasági élet. A bolgár küldöttek részéről dr. Deko Dekov, a jam- boli baromfikombinát állatorvosa, a Bolyi Állami Gazdaságban tett látogatást tartotta legnagyobb élménynek, Számukra — mint mondotta — merőben új volt mindaz, amit a bári és mohácsi baromfitelepen láttak. A maga részéről a legnagyobb felfedezés az volt, hogy a magyar puszta, — ahogy ő tudta — valójában egy gondozott kert. Itt az ideje, Országos érdeklődés Közművesített üdülőtelkek Sikondán Két és negyed millió forint értékű házhely és hétvégi telek került értékesítésre az elmúlt tíz évben Komlón és környékén. Sikondán a megyében egyedülálló, teljesen közművesített telkeket képeznek ki. A közművesítést — csatornázást és vízhálózat építést — társulásos alapon végzik. Az érdeklődés nagy: jelenleg a Komlói városi Tanács rendelkezésére álló 98 darab 100, 150 négyszögöles telekre 149 jelentkező van. Ez arra készteti az illetékeseket, hogy további lehetőségeket teremtsenek hétvégi telkek kiképzésére. A tanács elképzelése szerint Sikondán a turista szállótól keletre alakítanak ki újabb víkendtel- keket. E terület jelenleg a komlói Mecsek Gyöngye termelőszövetkezet használatában művelés alatt áll. A jelentkezők mintegy 70 százaléka komlói, de sokan érdeklődnek az ország más területeiről — Csongrád, Komárom, Somogy megyéből is. Komlón a házhelyek iránti igények elsősorban a somági városrész felé irányulnak. A városrendezési terv koncepciójában nem szerepel itt földszintes családi ház beépítés és különben is a terület komoly geodéziai vizsgálatot igényel, mivel több helyen lassú földcsuszamlást észlelnek. Dávidföldön 355 házhelyet alakítottak ki, melyből 163 még a termelőszövetkezet kezelésében van. A terület átadása a házhelyek újbóli kitűzését — évi mintegy 170 ezer forintos költséggel — igényli. Komló város Tanácsa Végrehajtó Bizottsága tegnapi ülésén elhangzott az a javaslat, is, melynek következtében intézkedéseket tettek a Kossuth Lajos utcában a következő ötéves tervben építendő modern, esztétikus és városias OTP társasházak építése ügyében. A napirenden a házhely- és telekellátottság kérdésén kívül szerepelt az adóhivatal tájékoztató jelentése is. A napirend utolsó pontjaként a vb a Carbon Köny- nyűipari Vállalat gépimportját tárgyalták meg. hogy megismerjük egymás országát. Zigmund Pilasovszky, a lengyel hitelszövetkezeteket képviselte a találkozón. S bár a rendezvényen ez a szövetkezeti forma képviseltette legkisebb számban magát, a lengyel küldöttek is elismeréssel nyilatkoztak a rendezésről, a látottakról és ezt az elismerésüket egy a rendező szerveknek és a Megyei Pártbizottságnak címzett nyílt levélben is kifejezték. A hazai résztvevők is sok hasznos észrevételt, javaslatot tettek, amelyeket a rendező szerv, a TIT megyei szervezete a Pannónia ’70 mérlegének megvonásakor, a Pannónia ’71 előkészítése során útmutatóként jól felhasználhat. Három lány férfiingben • • Ülésezett a KISZ megyei vb Napirenden: A lányok és fiatalasszonyok helyzete A KISZ Baranya megyei végrehajtó bizottsága tegnapi ülésén javaslatot fogadott el, a KISZ feladataira, a lányok és a fiatalasszonyok között végzett munka továbbfejlesztésére. Az előterjesztés megállapította, hogy a megyénkben élő leányok és fiatalasszonyok ifjúságunk számottevő részét adják, a megye KISZ- tagságának 41 százalékát. Létszámuknál fogva, jelentős szerepük van a megye politikai, gazdasági, kulturális, sportéletében. A javaslat kiemelte, hogy a KISZ nőpolitikái tevékenységének kialakításában elsősorban azt kell figyelembe venni, amely az ifjúsági szövetség keretein belül önállóan megoldható feladat. Ennek érdekében törekedni kell arra, hogy főleg a jövő évi KISZ választásokkor a lányok és asszonyok nagyobb arányban kapjanak helyet a KISZ vezető szerveiben. Olyan feladatokkal kell megbízni őket, melyek megfelelnek a fiatal nők sajátos érdeklődésüknek és körülményeiknek. Az alapszervezeti akcióprogramokban külön kell tervezni a fiatal nők nevelési és érdekvédelmi feladatait. A javaslat utalt a nőbizottságok KISZ képviseletének a biztosítására, és összegezésként megállapította, hogy a KISZ csak az állami- társadalmi szervekkel együttműködve képes az MSZMP KB és a KISZ KB határozatának alapján a differenciált nőpolitika megvalósítására. A megyei KISZ vb szintén megvitatta a KISZ KB Intézőbizottsága elé kerülő jelentés tervezetet: „az üzemi KISZ szervezetek részvétele, tevékenységük eredményei az üzemi demokrácia fejlesztésében” címmel. Fehérneműhónap Baranyában Szeptember elsején fehérneműhónap kezdődik Baranyában, amely mindenekelőtt a fért'fehérnemű-választék bővülésében jut kifejezésre, másrészt abban, hogy a Rövid- és Kötöttáru Nagykereskedelmi Vállalat a szeptemberben vásárolt szövött anyagból készült fehérneműk után egy százalék engedményt ad a kiskereskedelemnek. A RÖVIKÖT-nél szerdán délelőtt tartott sajtótájékoztatón a Férfi Fehérneműgyár szakemberei és a kiskereskedelem képviselői is részt vettek. A gyár küldöttei- bejelentették, hogy FÉ- KONFIX nevű anyagból rövidesen kiváló tulajdonságokkal rendelkező férfiingeket hoznak forgalomba. Az új ingek 67 százalékos poliészter és 33 százalékos pamut összetételéből készült anyagból készülnek, kezelésük egyszerű. A sajtótájékoztatón bemutattak néhány újtípusú inget a hazai gyártmányok közűi, fey . egyebek között az Abel, a Terltál, a Gemini és a Szplen- dor fantázia nevűeket. Súlyos gombamérgezés Súlyos mérgezés tüneteivel egy öt tagú családot szállítottak a mentők kedden este a pécsi I-es belklinikára. Hosszúhetény községből este 19 órakor kérték a mentők segítségét. A helyszínre érve a segélykérő Kovács Sándort eszméletlenül találták a háza kapujában, öt és feleségét, valamint Mária nevű 12 éves leányát és Sándor nevű 6 éves fiát, továbbá Kovács Péter 57 éves férfit azonnal elsősegélyben részesítették. A felnőtteket az I-es belklinikára, a kiskorúakat a gyermekklinikára szállították. Az eset előzménye. Kedden délután Kovács Péter a Hosszúhetény melletti erdőben gombát szedett. HozVj arcok és „új fények“ „Nagyüzem“ a Színház téren A titkárságon frontállapotok uralkodnak: idegesen berregnek á telefonok, színészek sietnek át, ismeretlenek kukkantanak be a szobába. De érződik az év- eleji hangulat: mindenki kipihenten, jókedvűen „nyüzsög”. A Pécsi Nemzeti Színházban a keddi évadnyitás ünnepélyességét tegnapra felváltotta a megszokott munka ritmusa. A ská- . lázások, a próbatermekből £ kiszűrődő szövegolvasás, egy „művészeti nagyüzem” sokféle zajai. Az egyik teremben Dobai Vilmos vezetésével folynak a Szentivánéji álom próbái. A néhány percnyi cigaretta szünetben a két Kaposvárról átszerződött új társulati tagot. Tímár Évát és Holtai Róbertét az első benyomásokról faggatom. — Nem ismeretlen számunkra a pécsi színház és a közönség, hiszen Kaposvárról gyakran jöttünk át egy-egy előadásra, s mindig örömmel állapítottuk meg, hogy telt ház előtt mennek a darabok — mondja Tímár Éva. — Én egyébként Siklóson születtem, s hatéves koromig Pécsett éltem, tehát kicsit „hazatérés” is számomra ez a szerződés. — Az első nap benyomásairól általában csak a szokványos jót lehet mondani — kezdi Koltai Róbert. — Annyi bizonyos, hogy a beilleszkedésünket megköny- nyíti majd a sok ismerős, akikkel a főiskolán jártunk együtt. S még egyet: örülök, hogy ennyi fiatal van a társulatban. Tóth Józsefnek, a színház műszaki vezetőjének szobájában egy vitát szakított félbe a kopogtatásom. — Éppen a Bál a Savoy- ban c. revűoperett technikai kivitelezéséről beszélgetünk Pintye Gusztáv díszlet- tervezővel. — Beszélgetünk? Vitatkozunk! — mondja Pintye Gusztáv. — Igen. A díszlettervező azt mondja: „kérek 90 ezret” — mire én: „Adok 20 forintot”. Ábrahám Pál operettjének rendezője Sik Ferenc. — Érdekes, újszerű kísérlet, mondhatnám műfajteremtő kísérlet lesz ez a re- vüoperett. Magyarországon ma nincs revüszínház, ezért csak operetten belül lehet jó revüt csinálni. S ha erre jó lehetőség nyílik egy ooe- retten belül, jelen esetben záértés nélkül válogatta a több színű alacsonyrendű növényt. Hazavitte, vacsorát készítettek belőle, amit az egész család elfogyasztott. Ezután Kovács Péter ismét elindult gombaszedő útjára, de a mezőn rosszul lett. A Kovács család otthon maradt tagjai is kínzó gyomorgörcsökről panaszkodtak és mentőket kértek. Tegnap délután érdeklődtünk a Kovács család állapotáról. A belgyógyászat ügyeletes orvosa elmondotta, hogy Kovács Sándor és felesége jobban van, Kovács Péter fájdalmai is enyhültek. A gyermekklinikán lévő Kovács Mária és Sándor az orvosi segítségnyújtás következtében — túl van minden veszélyen. a Bál a Savoyban c. operettben, akkor azt maximálisan ki kell használni. S ma nálunk csak a Pécsi Nemzeti Színház foghat ilyen kísérletbe, hiszen itt van a balett. Ehhez persze némileg át kellett dolgozni a librettót, amelyet Lengyelfi Miklós, a Röpülj páva és más műsorok televíziós szerkesztője végzett el. Azt hiszem sikerül egy fiatalos, sodró lendületű produkciót létrehozni. Mint a színház titkárságán elmondották, már szeptemberben megkezdődnek a diákbérleti előadások, így megoldódik a diákok gondja: vizsgaidőszakra már nem esnek előadások. Szeptember 25-én lesz az első bemutató, a Szentivánéji álom. „Üi fény” várja a közönséget. Üj, mert a nyáron a szerelők szétszedték az összes technikai berendezést. köztük a világítást is. kicserélték az elhasznált alkatrészeket. Marafkó László KÖNYVESPOLC MIHAIL BULGAKOV: A Mester és Margarita V ibrálóan izgalmas könyv A Mester és Margarita. Mondhatnánk úgy is — kis túlzással —, hogy mindenki megtalálja benne a magáét: az Is, aki a hagyományos elbeszélő modort szereti (Pontius Pilátus története), aki a fantasztikumot, a hátborzongató misztikát kedveli (Woland furcsa „tettei”), aki a ma prózaírójától valamilyen útbaigazítást, filozófiai vezérelvet vár (a misztikus történet iróniája és magyarázata). Mert ez a regény amellett, hogy több idősíkban játszódik, több párhuzamos cselekményszálat csomóz össze, többfénytörésű is. Első olvasásra is érthető, élvezhető. A többszálú cselekmény le- bilincselően izgalmas, túlté- ve olykor még a krimiken is. Ám ha újból elolvassuk, mindig más és más erényét fedezzük fel. Le lehet egyszerűsíteni a regény alapképletét a JÖ és a ROSSZ, a HATALOM és a KISZOLGÁLTATOTTAK, az ÜLDÖZÖK és az ÜLDÖZÖTTEK, a RÁCIÖ és az OSTOBASÁG, a HUMÁNUM és az EMBERTELENSÉG ellentétpárjaira is. Bulgakov az ember és a művész fokozott érzékenységgel reagál ezekre az élettényekre. A harmincas évek Moszkvájáról van szó. Már sokan megírták (jól is) ezeket az éveket (pl. Ehrenburg), de a korszak és a város hangulatát senki se varázslatosabban, megrázóbban és hitelesebben, mint Bulgakov ebben a regényében. Mert akármelyik cselekményszálat is ragadjuk ki a „történetből”, mindegyikben egyszerre tudja megragadni az egyetemesen emberit és a sajátost, csak a korra és a helyre jellemzőt. A legmegindítóbb történet: a címadó: a művész és a szerelem ábrázolása. A MESTER szíve vérével írja meg a könyvet (Pontius Pilátusról) a közönyös, csak a saját fennmaradásával törődő hatalom (Pilátus) és a naiv, eleve bukásra ítélt emberség, változtatni, javítani akarás (Josua-Jezus) konfliktusát. Amikor emiatt üldözik, tönkreteszik a Mestert, a szerelem lesz az (Margarita), amely ha meg nem is váltja, de megmenti a teljes pusztulástól. Líraian szép történet ez a szerelemről, Shakespeare Rómeó és Júliájához fogható. A „külvilágot” azonban Woland, a „ROSSZ” tartja hatalmában. Ez a hatalom minden különösebb rosszindulat nélkül árt a művészetnek és az embernek egyaránt. Bulgakov azt mutatja be, hogy ez az embertől elidegenedett hatalom értékeket pusztít el, vagy akadályozza meg puszta megteremtődésüket is, ez a hatalom a nemtelen indulatokat szabadítja fel az emberben. Ellenpólusként csak az előbb említett humánumot (és a szerelmet) tudja felmutatni. Végtelenül elkeseredett ember volt Bulgakov, amikor ezt a regényét írta (meg is volt rá minden oka) ez az elkeseredés azonban sosem csap át meddő vagy éppen pusztító pesszimizmusba. Azon könyvek közé tartozik ez is, amelyik éppen a „ROSSZ” bemutatásával erősíti meg a hitünket a „JÖBAN”. Az alkotó ember úrrá tud lenni még a saját maga által elszabadult erőkön is. Túléli. Aki pedig él, az még újrakezdhet, teremthet. Mint ahogy teremtett Bulgakov is olyan regény valóságot, amely VALÖSÁGban bennünk is létező „JÖT” erősíti, A fordítás — nem köny- nyű — feladatát Szőllősy Klára oldotta meg helyenként bravúrosan. A könyvet fél éven belül másodszor adták ki, a regény nálunk is elindult diadalútjára. Horpácsi Sándor