Dunántúli Napló, 1970. augusztus (27. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-27 / 200. szám

1970. augusztus 27. DUNANTCLI NAPLÓ 5 „A magyar puszta valójában egy gondozott kert“ Külföldi vélemények a „Pannónia ’'70**~röt Szeptember elsejétől Szerdán délelőtt Harkány­ban, a Fürdő Vállalat új székházában zajlott le a „Pannónia ’70” nemzetközi szövetkezeti találkozó utolsó hivatalos baranyai esemé­nye. Csütörtökön már bú­csúznak a megyétől a hazai és külföldi vendégek. Pén­teken és szombaton az Or­szágos Mezőgazdasági Kiál­lítást tekintik meg, majd két heti itt-tartózkodás után gazdag élményanyaggal tér­nek haza országaikba. A szerdai találkozón, a házigazdák, a „Pannónia ’70” rendezői a találkozó hasznáról, tapasztalatairól beszélgettek a külföldi dele­gátusokkal. A résztvevők vé­leménye volt: a találkozó messze meghaladta vala­mennyiük várakozását. Szí­nes, változatos és tartalmas programot nyújtott résztve­vőinek s az előadások is ki­fejezetten tudományos szín­vonalon hangzottak el. A külföldiek kifejezték meg­győződésüket, hogy a népek barátsága, a nemzetközi szö­vetkezeti mozgalom gazdagí­tásának jegyében a Pannó­nia ’70 találkozóját a jövő­ben szintén meg kell ren­dezni s egyúttal bejelentet­ték részvételi igényüket is a rendezvényen. Dr. Djurdiják Mihály, po­zsonyi küldött, a Szlovák Parasztszövetség Elnökségé­nek tagja, főként a szövet­kezetek jogi szabályozásának vonatkozásaiban kapott sok támpontot az elhangzott elő­adásokból. Mint elmondotta, ők most készítenek egy szö­vetkezeti törvényjavaslatot, amelyben az itt hallottakat, tapasztalatokat hasznosítani tudják. Maros János, jugoszláv küldött, a bezdáni termelő­szövetkezeti igazgatóság el­nöke, a mezőgazdasági szak­ember szemével nézett körül megyénkben, s véleményal­kotásában általában is nagy­fokú tájékozottságot árult el a magyar mezőgazdaság eredményeinek ismeretéről Véleménye szerint a magya­rok a vegyes hasznosítású tarka-marha tenyésztésben ugyanazt produkálták, mint a dánok a vöröslapálymar- hával, vagy a hollandok a grizmarhával produkáltak: világszínvonalat. Most a ba­ranyai üzemekben járva er­ről újra meggyőződhetett. Baromfi- és sertéstenyésztés­ben is a legkorszerűbb mód­szerekkel találkozott, nem is beszélve a szőlő- és borkul­túráról. Mégis, amiben ők a legtöbbet tanulhatnának tő­lünk, az a halastavi gaz­dálkodás. A magyar tógaz­daság példamutató lehet az ő számukra is, ahol adott­ságok vannak, de az ered­ményeik még elmaradnak a lehetőségektől. Az NDK kisipari termelő- szövetkezeteinek küldötte Lothar Rauscher, Zwickau- ból érkezett a találkozóra. Számára, mint elmondotta, a legmélyebb benyomást a meglátogatott falvak kultú- ráltsága és a termelőszövet­kezetek gazdálkodása tette, főként az, hogy a baranyai tsz-elnökök nemcsak gazdál­kodni, de számolni is tud­nak, jó üzletemberek. Náluk, ha nem is a köztudatban, de sokak tudatában Magyaror­szág mint agrárállam él még, ő most személyesen tapasztalhatta, hogy ennél sokkal fejlettebb fokon áll a magyar gazdasági élet. A bolgár küldöttek részé­ről dr. Deko Dekov, a jam- boli baromfikombinát állat­orvosa, a Bolyi Állami Gaz­daságban tett látogatást tar­totta legnagyobb élménynek, Számukra — mint mondot­ta — merőben új volt mind­az, amit a bári és mohácsi baromfitelepen láttak. A maga részéről a legnagyobb felfedezés az volt, hogy a magyar puszta, — ahogy ő tudta — valójában egy gon­dozott kert. Itt az ideje, Országos érdeklődés Közművesített üdülőtelkek Sikondán Két és negyed millió fo­rint értékű házhely és hét­végi telek került értékesí­tésre az elmúlt tíz évben Komlón és környékén. Si­kondán a megyében egye­dülálló, teljesen közművesí­tett telkeket képeznek ki. A közművesítést — csatorná­zást és vízhálózat építést — társulásos alapon végzik. Az érdeklődés nagy: jelenleg a Komlói városi Tanács ren­delkezésére álló 98 darab 100, 150 négyszögöles telekre 149 jelentkező van. Ez arra készteti az illetékeseket, hogy további lehetőségeket teremtsenek hétvégi telkek kiképzésére. A tanács elkép­zelése szerint Sikondán a turista szállótól keletre ala­kítanak ki újabb víkendtel- keket. E terület jelenleg a komlói Mecsek Gyöngye ter­melőszövetkezet használatá­ban művelés alatt áll. A jelentkezők mintegy 70 százaléka komlói, de sokan érdeklődnek az ország más területeiről — Csongrád, Ko­márom, Somogy megyéből is. Komlón a házhelyek iránti igények elsősorban a somági városrész felé irányulnak. A városrendezési terv kon­cepciójában nem szerepel itt földszintes családi ház be­építés és különben is a te­rület komoly geodéziai vizs­gálatot igényel, mivel több helyen lassú földcsuszamlást észlelnek. Dávidföldön 355 házhelyet alakítottak ki, melyből 163 még a terme­lőszövetkezet kezelésében van. A terület átadása a házhelyek újbóli kitűzését — évi mintegy 170 ezer fo­rintos költséggel — igényli. Komló város Tanácsa Vég­rehajtó Bizottsága tegnapi ülésén elhangzott az a ja­vaslat, is, melynek követ­keztében intézkedéseket tet­tek a Kossuth Lajos utcában a következő ötéves tervben építendő modern, esztétikus és városias OTP társasházak építése ügyében. A napirenden a házhely- és telekellátottság kérdésén kívül szerepelt az adóhiva­tal tájékoztató jelentése is. A napirend utolsó pontja­ként a vb a Carbon Köny- nyűipari Vállalat gépimport­ját tárgyalták meg. hogy megismerjük egymás országát. Zigmund Pilasovszky, a lengyel hitelszövetkezeteket képviselte a találkozón. S bár a rendezvényen ez a szövetkezeti forma képvisel­tette legkisebb számban ma­gát, a lengyel küldöttek is elismeréssel nyilatkoztak a rendezésről, a látottakról és ezt az elismerésüket egy a rendező szerveknek és a Me­gyei Pártbizottságnak cím­zett nyílt levélben is kife­jezték. A hazai résztvevők is sok hasznos észrevételt, javasla­tot tettek, amelyeket a ren­dező szerv, a TIT megyei szervezete a Pannónia ’70 mérlegének megvonásakor, a Pannónia ’71 előkészítése során útmutatóként jól fel­használhat. Három lány férfiingben • • Ülésezett a KISZ megyei vb Napirenden: A lányok és fiatalasszonyok helyzete A KISZ Baranya megyei végrehajtó bizottsága teg­napi ülésén javaslatot foga­dott el, a KISZ feladataira, a lányok és a fiatalasszo­nyok között végzett munka továbbfejlesztésére. Az elő­terjesztés megállapította, hogy a megyénkben élő leányok és fiatalasszonyok ifjúságunk számottevő ré­szét adják, a megye KISZ- tagságának 41 százalékát. Létszámuknál fogva, jelen­tős szerepük van a megye politikai, gazdasági, kultu­rális, sportéletében. A javaslat kiemelte, hogy a KISZ nőpolitikái tevé­kenységének kialakításában elsősorban azt kell figyelem­be venni, amely az ifjúsági szövetség keretein belül ön­állóan megoldható feladat. Ennek érdekében törekedni kell arra, hogy főleg a jö­vő évi KISZ választásokkor a lányok és asszonyok na­gyobb arányban kapjanak helyet a KISZ vezető szer­veiben. Olyan feladatokkal kell megbízni őket, melyek megfelelnek a fiatal nők sa­játos érdeklődésüknek és körülményeiknek. Az alap­szervezeti akcióprogramok­ban külön kell tervezni a fiatal nők nevelési és ér­dekvédelmi feladatait. A ja­vaslat utalt a nőbizottságok KISZ képviseletének a biz­tosítására, és összegezésként megállapította, hogy a KISZ csak az állami- társadalmi szervekkel együttműködve képes az MSZMP KB és a KISZ KB határozatának alapján a differenciált nő­politika megvalósítására. A megyei KISZ vb szin­tén megvitatta a KISZ KB Intézőbizottsága elé kerülő jelentés tervezetet: „az üze­mi KISZ szervezetek részvé­tele, tevékenységük ered­ményei az üzemi demokrá­cia fejlesztésében” címmel. Fehérneműhónap Baranyában Szeptember elsején fehérnemű­hónap kezdődik Baranyában, amely mindenekelőtt a fért'fe­hérnemű-választék bővülésében jut kifejezésre, másrészt abban, hogy a Rövid- és Kötöttáru Nagykereskedelmi Vállalat a szeptemberben vásárolt szövött anyagból készült fehérneműk után egy százalék engedményt ad a kiskereskedelemnek. A RÖVIKÖT-nél szerdán dél­előtt tartott sajtótájékoztatón a Férfi Fehérneműgyár szakembe­rei és a kiskereskedelem képvi­selői is részt vettek. A gyár kül­döttei- bejelentették, hogy FÉ- KONFIX nevű anyagból rövide­sen kiváló tulajdonságokkal ren­delkező férfiingeket hoznak for­galomba. Az új ingek 67 száza­lékos poliészter és 33 százalékos pamut összetételéből készült anyagból készülnek, kezelésük egyszerű. A sajtótájékoztatón bemutattak néhány újtípusú in­get a hazai gyártmányok közűi, fey . egyebek között az Abel, a Terltál, a Gemini és a Szplen- dor fantázia nevűeket. Súlyos gombamérgezés Súlyos mérgezés tünetei­vel egy öt tagú családot szállítottak a mentők ked­den este a pécsi I-es bel­klinikára. Hosszúhetény köz­ségből este 19 órakor kér­ték a mentők segítségét. A helyszínre érve a segély­kérő Kovács Sándort esz­méletlenül találták a háza kapujában, öt és feleségét, valamint Mária nevű 12 éves leányát és Sándor nevű 6 éves fiát, továbbá Kovács Péter 57 éves férfit azonnal elsősegélyben részesítették. A felnőtteket az I-es bel­klinikára, a kiskorúakat a gyermekklinikára szállítot­ták. Az eset előzménye. Ked­den délután Kovács Péter a Hosszúhetény melletti er­dőben gombát szedett. Hoz­Vj arcok és „új fények“ „Nagyüzem“ a Színház téren A titkárságon frontállapo­tok uralkodnak: idegesen berregnek á telefonok, szí­nészek sietnek át, ismeret­lenek kukkantanak be a szobába. De érződik az év- eleji hangulat: mindenki ki­pihenten, jókedvűen „nyü­zsög”. A Pécsi Nemzeti Színházban a keddi évad­nyitás ünnepélyességét teg­napra felváltotta a megszo­kott munka ritmusa. A ská- . lázások, a próbatermekből £ kiszűrődő szövegolvasás, egy „művészeti nagyüzem” sok­féle zajai. Az egyik terem­ben Dobai Vilmos vezetésé­vel folynak a Szentivánéji álom próbái. A néhány perc­nyi cigaretta szünetben a két Kaposvárról átszerződött új társulati tagot. Tímár Évát és Holtai Róbertét az első benyomásokról fagga­tom. — Nem ismeretlen szá­munkra a pécsi színház és a közönség, hiszen Kapos­várról gyakran jöttünk át egy-egy előadásra, s min­dig örömmel állapítottuk meg, hogy telt ház előtt mennek a darabok — mond­ja Tímár Éva. — Én egyéb­ként Siklóson születtem, s hatéves koromig Pécsett él­tem, tehát kicsit „hazatérés” is számomra ez a szerző­dés. — Az első nap benyomá­sairól általában csak a szok­ványos jót lehet mondani — kezdi Koltai Róbert. — Annyi bizonyos, hogy a be­illeszkedésünket megköny- nyíti majd a sok ismerős, akikkel a főiskolán jártunk együtt. S még egyet: örülök, hogy ennyi fiatal van a társulatban. Tóth Józsefnek, a színház műszaki vezetőjének szobá­jában egy vitát szakított fél­be a kopogtatásom. — Éppen a Bál a Savoy- ban c. revűoperett techni­kai kivitelezéséről beszélge­tünk Pintye Gusztáv díszlet- tervezővel. — Beszélgetünk? Vitatko­zunk! — mondja Pintye Gusztáv. — Igen. A díszlettervező azt mondja: „kérek 90 ez­ret” — mire én: „Adok 20 forintot”. Ábrahám Pál operettjének rendezője Sik Ferenc. — Érdekes, újszerű kísér­let, mondhatnám műfajte­remtő kísérlet lesz ez a re- vüoperett. Magyarországon ma nincs revüszínház, ezért csak operetten belül lehet jó revüt csinálni. S ha erre jó lehetőség nyílik egy ooe- retten belül, jelen esetben záértés nélkül válogatta a több színű alacsonyrendű növényt. Hazavitte, vacsorát készítettek belőle, amit az egész család elfogyasztott. Ezután Kovács Péter ismét elindult gombaszedő útjára, de a mezőn rosszul lett. A Kovács család otthon ma­radt tagjai is kínzó gyomor­görcsökről panaszkodtak és mentőket kértek. Tegnap délután érdeklőd­tünk a Kovács család álla­potáról. A belgyógyászat ügyeletes orvosa elmondot­ta, hogy Kovács Sándor és felesége jobban van, Ko­vács Péter fájdalmai is eny­hültek. A gyermekklinikán lévő Kovács Mária és Sán­dor az orvosi segítségnyúj­tás következtében — túl van minden veszélyen. a Bál a Savoyban c. ope­rettben, akkor azt maximá­lisan ki kell használni. S ma nálunk csak a Pécsi Nem­zeti Színház foghat ilyen kísérletbe, hiszen itt van a balett. Ehhez persze némi­leg át kellett dolgozni a lib­rettót, amelyet Lengyelfi Miklós, a Röpülj páva és más műsorok televíziós szer­kesztője végzett el. Azt hi­szem sikerül egy fiatalos, sodró lendületű produkciót létrehozni. Mint a színház titkárságán elmondották, már szeptem­berben megkezdődnek a diákbérleti előadások, így megoldódik a diákok gondja: vizsgaidőszakra már nem es­nek előadások. Szeptember 25-én lesz az első bemutató, a Szentiván­éji álom. „Üi fény” várja a közönséget. Üj, mert a nyáron a szerelők szétszed­ték az összes technikai be­rendezést. köztük a világí­tást is. kicserélték az el­használt alkatrészeket. Marafkó László KÖNYVESPOLC MIHAIL BULGAKOV: A Mester és Margarita V ibrálóan izgalmas könyv A Mester és Margari­ta. Mondhatnánk úgy is — kis túlzással —, hogy min­denki megtalálja benne a magáét: az Is, aki a hagyo­mányos elbeszélő modort szereti (Pontius Pilátus tör­ténete), aki a fantasztiku­mot, a hátborzongató misz­tikát kedveli (Woland fur­csa „tettei”), aki a ma pró­zaírójától valamilyen útba­igazítást, filozófiai vezérelvet vár (a misztikus történet iróniája és magyarázata). Mert ez a regény amellett, hogy több idősíkban játszó­dik, több párhuzamos cse­lekményszálat csomóz össze, többfénytörésű is. Első olva­sásra is érthető, élvezhető. A többszálú cselekmény le- bilincselően izgalmas, túlté- ve olykor még a krimiken is. Ám ha újból elolvassuk, mindig más és más erényét fedezzük fel. Le lehet egy­szerűsíteni a regény alapkép­letét a JÖ és a ROSSZ, a HATALOM és a KISZOL­GÁLTATOTTAK, az ÜLDÖ­ZÖK és az ÜLDÖZÖTTEK, a RÁCIÖ és az OSTOBA­SÁG, a HUMÁNUM és az EMBERTELENSÉG ellentét­párjaira is. Bulgakov az em­ber és a művész fokozott érzékenységgel reagál ezek­re az élettényekre. A har­mincas évek Moszkvájáról van szó. Már sokan megír­ták (jól is) ezeket az éveket (pl. Ehrenburg), de a kor­szak és a város hangulatát senki se varázslatosabban, megrázóbban és hiteleseb­ben, mint Bulgakov ebben a regényében. Mert akárme­lyik cselekményszálat is ra­gadjuk ki a „történetből”, mindegyikben egyszerre tud­ja megragadni az egyeteme­sen emberit és a sajátost, csak a korra és a helyre jel­lemzőt. A legmegindítóbb történet: a címadó: a mű­vész és a szerelem ábrázo­lása. A MESTER szíve véré­vel írja meg a könyvet (Pon­tius Pilátusról) a közönyös, csak a saját fennmaradásá­val törődő hatalom (Pilátus) és a naiv, eleve bukásra ítélt emberség, változtatni, javíta­ni akarás (Josua-Jezus) konf­liktusát. Amikor emiatt ül­dözik, tönkreteszik a Mes­tert, a szerelem lesz az (Margarita), amely ha meg nem is váltja, de megmenti a teljes pusztulástól. Líraian szép történet ez a szerelem­ről, Shakespeare Rómeó és Júliájához fogható. A „kül­világot” azonban Woland, a „ROSSZ” tartja hatalmában. Ez a hatalom minden külö­nösebb rosszindulat nélkül árt a művészetnek és az em­bernek egyaránt. Bulgakov azt mutatja be, hogy ez az embertől elidegenedett hata­lom értékeket pusztít el, vagy akadályozza meg pusz­ta megteremtődésüket is, ez a hatalom a nemtelen indu­latokat szabadítja fel az em­berben. Ellenpólusként csak az előbb említett humánu­mot (és a szerelmet) tudja felmutatni. Végtelenül elke­seredett ember volt Bulga­kov, amikor ezt a regényét írta (meg is volt rá minden oka) ez az elkeseredés azon­ban sosem csap át meddő vagy éppen pusztító pesszi­mizmusba. Azon könyvek közé tartozik ez is, amelyik éppen a „ROSSZ” bemuta­tásával erősíti meg a hitün­ket a „JÖBAN”. Az alkotó ember úrrá tud lenni még a saját maga ál­tal elszabadult erőkön is. Túléli. Aki pedig él, az még újrakezdhet, teremthet. Mint ahogy teremtett Bulgakov is olyan regény valóságot, amely VALÖSÁGban bennünk is létező „JÖT” erősíti, A fordítás — nem köny- nyű — feladatát Szőllősy Klára oldotta meg helyen­ként bravúrosan. A könyvet fél éven belül másodszor ad­ták ki, a regény nálunk is elindult diadalútjára. Horpácsi Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom