Dunántúli Napló, 1970. április (27. évfolyam, 76-100. szám)

1970-04-25 / 96. szám

1970. április 25. Dutifttiitm nauia Pódium A BALETT NYARA. A fennállásának tízéves ju­bileumát ünneplő Pécsi Baleftegyüttes ismét két- külföldi meghívást kapott. Július 3-án a ljubljanai fesztiválon várják őket, s vendégszereplésükre szá­mítanak. A napokban pe­dig távirat érkezett: jú­nius 8 és 14 között Prá­gában és főbb csehszlovák városban kérik a fellépé­süket. * KÉZDY FILMEN. Kéz- dy György pécsi színmű­vész a Kapaszkodj a fel­legekbe című filmben ját­szik. * KOMLÖI HÍR. A kom­lói zeneiskola növendék­zenekara finnországi ven­dégszereplésre készül.' INNSBRUCKI SZER­ZŐDÉS. Krémer József, a Pécsi Nemzeti Színház operaénekese hosszabb Amerikai big band Budapesten külföldi szerződést kötött: az új évadban az auszt­riai Innsbruckban énekel majd. (Képünk: Krémer József.) * MÁJUS ELSEJE. A Pé­csi Nemzeti Színház az idei május elsején is szó­rakoztató brigáddal járja a várost. Ennek tagjai lesznek: Wágner József, Péter Gizi, Nagy Józsa, Sólyom Kati, Fülöp Mi­hály és Füzéressy Tibor. — Május elején újabb kül­földi koncertkörútra Indul a Magyar Állami Hangver­senyzenekar, Az egyhetes turné állomásai: Saint Mau­rice, Basel, Biel, Dom bim, Bludenz és Salzburg. Mind az osztrák, mind a svájci vá­rosokban egy-egy hangver­senyt ad a 96 tagú együttes, amelyet Ferencsik János ve­zényel majd. A nagyzenekari jazz híres amerikai néger képviselői­nek hangversenyét érthetően nagy várakozás előzte meg országszerte. Vidékről is szá­mos jazz-kedvelő utazott a fővárosba. Count Basie 35 éve világsiker. Duke Elling­ton mellett az ő zenekarát tartják napjainkban is a vi­lág legjobb big bandjének. Hogy miért, arról a hang­verseny során győződhettünk meg, amikor végre élő pro­dukcióban, eleven közelség­ben látva hallhattuk e ki­váló „Jazz man” csupa szó­listákból álló 17 tagú zene­karának játékát. A zsúfolásig megtelt Er­kel Színház nézőterén már a vasfüggöny felhúzásakor kitört a vastaps, a nagymul- tú zenekar és 66 éves veze­tője méltó köszöntéséül. Az­tán hirtelen minden elcsen­desült, mert a színpadon le­heletfinom pianisszimóban szólalt meg a szignál, szor- dinált pisztonokon és pozá- nokon. A tiszta, szabályos harmóniák egymásba fonó- dása, szaxofonkórus egyenle­tes vibrátornak zsongása, csak az alapot, a fundamen­tumot biztosították a szívet derítő, lelket emelő hang­zásban, hogy a rájuk épülő improvizációk (szólók) min­den rezdülésre érzékenyen reagáló futamainak mozgását végülis a mű egészébe ol­vaszthassák. A szólisták egy­mást váltották. A Meditáció­ban az Esz alto, a Cherokee- ben a tenor szaxofon játéko­sának átélt előadásában gyö­nyörködhettünk. A Niglet in Tunésia trombitaszólója és az All of me medium swing- ben játszott tárnája aratta az első rész megérdemelten leg­nagyobb sikerét. Gershwin: Summer Time-jának a szo­kásostól gyorsabb tempóban való előadása, a benne el­hangzott dobszólónak bizto­sított keretet. Amit a dobos a szólóban művelt, az szinte fantasztikusnak mondható. Az apró termetű néger fiú Count Basie j azz-hang versenye technikáján (tökéletes kéz­láb függetlenítése) és muzi­kalitásán kívül olyan ritmi­kai képletek ötleteit alkal­mazta, ami a szólisták közül is kiemelve a hangverseny egyik meglepetésének számí­tott. Original Bluest tulajdon­képpen csak a második rész­ben hallhattunk. Ettől füg­getlenül a blues-tonalitás hol rejtve, hol kihangsúlyozottan az egész koncerten jelen volt. A szaxofonkórus bársonyo­san puha, szinte simogató hangzása, a dinamikai kont­rasztok természetes játéka, a technikai nehézségek köny- nyed megvalósítása élvezeté­nek átadva magunkat, gyak­ran fel kellett ocsúdnunk. Mindig jött valami izgalmas! Üjabb szólisták: pózán szor- dinóval, baritonszaxofon; fu­vola és számykürt. Count Basie rövid nyolc-tizenhat taktusos nem: technikailag, hanem zeneileg brillírozó, stílusában csillogó, ízes zon­goraszólói. És jött az ének­szólista (karcsú, elegáns, fe­hér estélyibe öltöztetett fel­tűnően csinos néger lány), Mary Stallings, aki — ha még nem is sorolható a világ­sztárok közé — jellegzetes, tisztán csengő hangjával, utánozhatatlan blues előadói készségével, szimpatikus meg­jelenésével, épp úgy elnyerte a közönség tetszését, mint a Count Basie zenekar tagjai, akik szólóikal és a csodála­tosan szépen hangszerelt szá­mok tutti részeinek megvaló­sításával felejthetelen zenei élmény birtokosává tettek valamenyiünket. A két előadás közötti szü­netben rövid interjút is ké­szíthettem Count Basie-vel. — Európai turnénk során Párizsból közvetlenül az el­ső előadás előtt érkeztünk repülőgéppel Budapestre, hol­nap pedig Münchenbe repü­lünk. — Most járt először szo­cialista országban? — Igen. És ebből az alka­lomból szeretettel üdvözlöm a magyar közönséget. Ügy értesültem, hogy önöknél sok a jazz-kedvelő, ami nagy örömömre szolgál. — Pályafutását mindjárt big banddel kezdte? — Nem! Egészen fiatal éveimben zongoristaként mű­ködtem. Játszottam Duke Ellingtonnal, Lucky Thomp- sonnal, Ella Fitzgeralddal, Louis Armstronggal. Aztán egyre inkább a hangszerelés és a zeneszerzés vonzott. Kevesen tudják, hogy Frank Sinatraval a szó szoros ér­telmében együtt kezdtük a pályát. Első filmfőszerepének zenéjét én Írtam. Nekem is ez volt az első filmem. Az­tán a zeneszerzési és hang­szerelési vágy kiélésére meg­alakítottam big bandemet, melynek tagjai (akik most egészen fiatalok) többször változtak, az összetétel azon­ban ugyanaz, mint 35 évvel ezelőtt. — Emlékezetes szereplé­seik? — Mindig a legutolsó! Mint érdekességet azonban megemlíthetem, hogy sok ki­rályi és elnöki fogadás mel­lett mi játszottunk a néhai Kennedy elnök beiktatási bálján is. Bornemissza Géza Kézfogás — magyarázat nélkül A Hősök terét látogató vidéki és külföldi turisták, de még „bennszülött” pestiek is gyakran megkérdik: Miért van a Millen­niumi emlékmű 14 domborműve alatt csak 13 magyarázó felirat? A történeti táblák alatt egy ki­vételével valóban ott található, hogy azok mit ábrázolnak; Ist­ván • koronát kap a pápától — mondja az első kép aranyvésetű aláírása. Aztán sorban a többi: László legyőzi a lányrabló kun vitézt, Kálmán betiltja a bo­szorkányégetést. II. András ke­reszteshadjárata Jeruzsálem fel­szabadítására. IV. Béla a tatár­járás után újra építi az orszá­got. Nagy Lajos bevonul Nápoly­ba. Hunyadi nándorfehérvári győzelmével megállítja a török hódítókat. Mátyás tudósai köré­ben. Bocskai hajdúi harcban a császári zsoldosokkal. Bethlen szövetséget köt a csehekkel. Thö­köly kurucai Szikszónál legyő­zik a labancokat. Esze Tamás jobbágyserege fogadja a haza­térő Rákóczit. Kossuth fegyverbe hívja az Alföld népét. Ez tizenhárom; a tizennegyedik dombormű azt ábrázolja, amint két fejedelmi személy kezet fog egy öldöklő ütközetben. A két uralkodó pedig —, akiknek a nevét nem hirdeti felirat — IV, (Kun) László és Habsburg Ru­dolf. Ottókár cseh király legyő- cése után ráznak kezet a moíva- cnezei csatában. László király ikkor még nem tudta, hogy méltatlannak adott segítségét; a történelem azonban megmutatta, miveL fizettek a Habsburgok ne­künk a késői századok iéöjáh. Amikor tehát az emlékművét a második világháború után hábo­rús sérüléseiből újjáépítétték, az Akadémia úgy határozott, hogy ezt a kézfogást eltávolíttatja az emlékműről, s helyébe Károly Róbert uralkodásának egy jelen­tős eseményét teszi. Ez új dom­bormű, amely az 1335-ben tartott első európai békekongresszust, a magyar, cseh és lengyel ural­kodó visegrádi tanácskozását áb­rázolja, csak az emlékmű teljes felújításának időpontjában kevül majd helyére. Az akkor leke­rülő, morvamezei csatát ábrázoló tabló alá tehát már nem volt érdemes odavésni a feliratot. „Ti nem vagytok a mi ellenségeink64 Magyar katonák Dániában IJuszonöt Dánia évvel ezelőtt, 1945 áprilisának végén nyugati partvidékén, farm környékén, éjszakánként magyar katonák és dán egyetemisták in­dultak közös akciókra. Célpontjaik: német őrállások, németek által ellenőrzött vasútvonalak, hidak. Az akciók eredményeképpen a megszállók körében mind teljesebbé vált a fejetlenség. A dán ellenállókkal kapcsolatban állá magyar katonákról a közelmúltban a Magyar Hírlap hosszabb cikket közölt. A történész adatait most egy szemtanú — Orovicza György, kozármislenyi tsz-brigád- vezető — élményeivel, emlékeivel szeretnénk kiegészíteni. — Kezdjük talán az ada­tokkal! — 1923-ban születtem, s 1944 júniusában vonultam be. A pécsi hadtesthez irányítot­tak — annak is a híradó­zászlóaljához. Ez a zászlóalj ekkor irigylésre méltó alaku­latnak számított: ki tudja, miért, de a hadtestparancs­nokság úgy óvta, mint a sze- mefényét. Felszerelésünk kor­szerű és jó állapotban volt. A menetet ősszel kezdtük meg. Az első állomásunk Ma­gyarszék volt — S a végcél? — A végcélról semmit se tudtunk, úgy gondolom, még a tisztek sem. Magyarszék után Igái, majd Sopronlövő következett Németországba megyünk kiképzésre, megis­mertetik velünk az új tech­nikát — ez volt a leggyako­ribb elképzelés, illetve ma­gyarázat Tizenkilenc napon át utaztunk, s mindig észak­nyugat felé. Néha bombázó­rajok támadtak a vonatunk­ra, veszteségeink azonban nem voltak, s így a hangulat is megfelelő. Németország ekkor már nem volt a régi, rengeteg földig bombázott ál­lomáson haladtunk át, az el­látás színvonala azonban még mindig különb volt a hazai­nál. — Mikor tudták meg, hogy Dániában vannak? — Koppenhágában. Komp­hajóra raktak és átvittek az JKomolytolgn royal — Nézd ezt a virágot? — Mit nézzek rajta. Olyan, mint a hajnalka, csak szín­telenebb. Azok a szürke, mákszerű pöttyök rajta meg csúnyák is. Jelentéktelen giz-gaz. Mit akarsz vele? — Semmit. Tegnap láttam először és meglepett, hogy 30 forint szálja. Meg is kérdez­tem mi ez? Orchidea — mondták. De nekem nem tet­szik. örülök, hogy neked sem. — Orchidea? — Igen. Miért vagy úgy meghatódva? — Hadd nézzem meg job­ban! — Nézd! Attól még nem lesz szebb. — Tudod, ahogy így job­ban megnézem, van benne valami. Nézd a virágnak ezt az S betű szerű hajlásút. — Tudtommal az előbb is úgy hajlott, amikor még nem lelkesedtél érte. — Most jobban megnéz­tem. — Jó, most megnézted. Most látod az S betűt. Nézz TANMESE AZ ORCHIDEÁRÓL meg egy harangvirágot, itt meg látsz egy U betűt. . — Nem értesz hozzá! Hát nem veszed észre rajta, hogy milyen esztétikai érzést ad. A színe nem egészen fehér. Olyan szürkés krémszínű. — Vagy ahogy az előbb mondtad, piszokszínű. — Nem! Rosszul fejeztem ki magam. Szürkésfehér szí­nű. Nagyon diszkrét. Régen láttam már ilyen érdekes színt. Nagyon csodálkozom, hogy ehhez nincs érzéked. Látod ezt a vonalat itt? ön­magában is érdekes a haj- lása, de az még külön finom ízlést kölcsönöz neki. hogy apró mákszemnyi foltok van­nak benne. Mintha egy fest­ményt látnék. — Ha az emlékezetem nem csal, az előbb épp a szürkés­fekete pontokat minősítetted rondának. — Mert akkor még nem néztem meg. — Most megnézted? — Meg. És csodálkozom, hogy te, aki mégis művé­szekkel érintkezel, nem vet­ted észre, hogy ez nem kö­zönséges növény. Benne van a trópusok szépsége. A gő­zölgő őserdőben, ahol min­den felfokozottan él, csak ott képes egy ilyen csodálatos virág megszületni. Erre a mi szegényes vidékünk képtelen. — És a szegfű? Az kutya! — Nevetséges vagy! Azt a jelentéktelen szegfűt hason­lítod össze ezzel a csodálatos növénnyel? — És a gyöngyvirág? — Az a kis jelentéktelen semmiség?!! Kelleme? illata van és kész. És a színe kö­zönséges fehér. — Ha jól rémlik, ezé pisz­kosfehér. Még jelentéktele­nebb. — Legszívesebben itt hagy­nálak az utca közepén! Egy­szerűen nem értelek. Itt van előtted egy pompás virág és te csak azért, mert nem ha­zai, már undorral tekintesz rá. Azért, mert a sznobok a regényekben orchideát írnak, pusztán azért még nem kell elvetned. Ez egy csodálato­san szép orchidea! — Nem orchidea. Juliska- bab. Az orchidea az ott a sarokban hátul. Az a vajszí­nű. — Lehetetlen! — Lehet. Nézd meg a táb­lát. Ez a juliskabab. — És a szürke pöttyök? — Maszat. Akkor csurgóit rá, mikor az ablakot mosták. — Ez nem lehet. — De. Kérdezd meg az üz­letben. Szaga különben sincs. De te csak maradj itt. Sza­golgasd, meg nézegesd az S betűt. Ami csak a trópuso­kon van. Na szervusz! — Hé állj meg! Nem igaz ugye? — De igaz. Szervusz. Szőllősy Kálmán ország nyugati felére. Ekkor már minden világossá vált A németek északi hadsereg­csoportja még érintetlen volt — sietve átdobták hát őket a keleti frontra. Nekünk kellett betölteni a hirtelen támadt réseket. Szálláshelyün­ket a Ringkobing öböl part­ján jelölték ki — a királyi testőrség egykori laktanyájá­ban kaptunk helyet. Nem is laktanya volt ez — hanem üdülő. Csempézett fürdőszo­bákkal, matracos ágyakkal. Magyar baka nem hiszem, hogy valaha is látott ilyent. — És a feladat? — őrszolgálatot teljesítet­tünk. A tengerpart létesítmé­nyeit, a vasutat és a hidakat őriztük. Természetesen közö­sen a németekkel, mert bár­mennyien mentek is el, még maradtak elegen. A dánok nagy érdeklődéssel fogadták érkezésünket: mint utólag ki­derült, mi voltunk az első dán földre lépő magyar ala­kulat. A szolgálat kemény volt, de mi mégis örültünk. Nem volt közöttünk egyetlen ember se, aki ne azt gondol­ta volna: most már életben kell maradnom, most már ki kell húznom — bármi áron. — Dánia szép volt, idillien nyugodt — legalábbis nap­pal. Romok nem voltak. A la­kosság szinte semmilyen kapcsolatot se tartott fenn a németekkel — s mintha a né­metek is belenyugodtak vol­na ebbe. Az éjszakák azon­ban félelmetesek. Hol itt dör- rent egy puska, hol ott. Alig virradt a nap a városra ha­lott nélkül. Csak pár napig voltunk Dániában, amikor a kézzel írt német nyelvű röp­cédulák már megjelentek az őrhelyeinken. „Magyarok, ti nem vagytok a mi ellensé­geink, ehhez tartsátok maga­tokat, Amíg nem lőttök, mi sem lövünk. Ha ti egyet lőt­tök, mi százat.. A vasútvonal mentén kilo­méterenként állt egy-egy őr. Közöttük egy harmadik fel- s lejárt. Az egyik felállított őr német volt, a másik ma­gyar. A németek közül na­gyon sokan örökre a síneken maradtak. — A Magyar Hírlap cikk­írója szerint a magyarok fegyvereket is adtak az ellen­állóknak. — Ezt is a tarmi tisztele- tes intézte. Telefonált több­ször is, majd levelet írt. A szervezés részleteit nem is­merem, de azt határozottan tudom: 40 ezer darab lőszert, két golyószórót és nagyon sok puskát adtunk a partizánok­nak. Egy iskolába helyeztük el mindazt, onnan vitték el egy éjszaka teherautókon. a magyarázat mind­— Ki írhatta kát? a röpcédulá­— A diákok. Volt a közel­ben egy város — Tarm —, ott sok egyetemista volt. Egy­szer a parancsnokot is fel­hívták a partizánok. Én vol­tam a központban, nekem kellett kapcsolnom a zászló­alj parancsnokot. A helyi evangélikus pap volt a hí­vó... — Mikor jött létre az első konkrét kapcsolat az ellen­állók és a zászlóalj katonái között? — Nem tudnám megmon­dani. Csak annyit tudok, hogy a mieink között elterjedt a hír: a partizánok csak a né­meteket lövik, de ehhez az kell, hogy mi semmiképpen se keveredjünk velük harcba. — S erre? — Mint mondtam: Élni akartunk. S azt is nagyok vi­lágosan láttuk, mit vár-ha­tunk a németektől. Az idő­sebbek ezernyi háborús tör-' ténetet tudtak, de a refrénje mindannyinak egy volt: a magyar katonát golyófogónak használják. Dániában ezzel szemben azt éreztük: a la­kosság bízik bennünk. Éjsza­kánként a Liberátorok cso­magokat dobáltak a partizá­noknak, s azok akkor is el­vitték a szállítmányokat, ha látták, hogy mi a közelben vagyunk. Március végén már többünknek civil ruhája is volt. A diákok ekkor már az utcán is megállítottak ben­nünket, s kérték: harcoljunk velük. Áprilisban gyakran mentünk közös éjszakai ak­ciókra. Géppisztoly, ballon­kabát, magyar katonaruha — így néztünk ki, ha „kime­nőn” voltunk... — Veszteségük is volt? — Halottakról nem tudok. —- Hogy ért véget az Önök számára a háború? — A rádióból tudtuk meg. Amerikai vagy angol kato­nát egyet se láttunk, harcok se voltak. A németek a helyi hatóságok fegyveres szervei előtt tették le a fegyvert. Tő­lünk ezt senki se kérte, így aztán fegyverben is marad­tunk. Néhány nap múlva az­tán jött a parancs: vissza, Németország felé. A határig kísértek bennünket a he­lyiek. A fegyvereink még ek­kor is megvoltak. A dán— német határon angolok fo­gadtak bennünket, s aztán ők szereltek le bennünket Már bent álltunk a végtelen hosszú sorban, amikor meg­állt a parancsnokság előtt egy autóbusz. Az evangélikus pap jött vagy húsz tarmival. Beszéltek az ezredessel, így aztán kiléphettünk a sorból. Rengeteg élelmiszert, inniva­lót hoztak a dánok. Egy réten közösen fogyasztottuk el, az­tán visszaléptünk a sorba. Foglyok voltunk, a dánok azonban szólhattak valamit az érdekünkben, mert vi­szonylag jó dolgunk volt, s az egész zászlóalj együtt ma­radhatott ... Békés Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom