Dunántúli Napló, 1969. május (26. évfolyam, 98-123. szám)
1969-05-24 / 117. szám
t?69. május 24, DtarviatYTTm not?io 7 Süssünk, íözzünk Pillion! Budai rántott szeiet Hogy a megszokottakból kizökkenjünk, mai ételsorunkban ritkán készített ételeket ajánlunk kedves háziasszonyainknak. Elkészítésük nem bonyolult, nem is túl munkaigényes, — és talán kedveskedni tudunk velük családtagjainknak pünkösd ünnepére. 1» Szárnyasaprólék-leves. 2. Budai rántott szelet csirkernártással. 3. Formában hütött rakott piskóta. Vacsora: Hideg töltött tojás kaszinó-módra, rakott piskóta. 0 Szárnyasaprólék (sertés) becsinált-leves. A ba- baromfiboltokban kapható szárnyasaprólékot (vagy a budai rántottszelethez való sertéshúsból egy keveset kisebb darabokra vágjuk, megmossuk, leöblítjük, ezáltal a felesleges csontszilánkokat eltávolítjuk a darabokról. Sós vízbe feltesszük főni, később kiskockára vágott vegyes zöldséget teszünk bele. Ha módunk van rá gombaszárat, zöldborsót, kelvirágot is főzzünk bele. (Mielőtt berántanánk két deciliternyit tegyünk félre a léből a csirkemártás bcrán- tásálioz.) Világos, zöld- petrezselymes rántással sűrítjük, törött borssal ízesítjük. Apró zsemlegombóc betéttel tálaljuk. Zsemlegombóc: Vízben vagy tejben áztatott zsemlét jól kinyomkodjuk, zsírban pirított hagymát, finomra vágott zöldpetrezselymet, sót, töröttborsot, kevés majoránnát, kevés lisztet és egész ’tojást hozzátéve összegyúrjuk. Ha lágy lenne, kevés zsemle- morzsát keverhetünk bele és néhány percnyi várakozás után formálhatjuk. Az anyagból diónagyságú gombócokat formálunk és vízben vagy ha azonnal tálaljuk, a levesben megfőzzük. 0 Budai rántott szelet. Egy személyre két szelet húst számítunk. A sertéscombból (rózsájából, vagy diójából) vékony szeleteket vágunk. A szeleteket hosszúkásra veregetjük és megsózzuk. Az egyik szeletet megszórjuk reszelt- sajttal, ráteszünk egy másik szeletet és fogvájóval összetűzzük. Ahány személyre készítjük, annyi összetűzött, kettős szeletünk legyen. Az összetűzött szeleteket lisztbe, tojásba, zsemlemorzsába forgatjuk, (mint a rátottszeletet) és bő nem túl forró zsírban kisütjük. Tálaláskor a húsokat a tál közepére helyezzük és leöntjük csirkemártással, apró galuskával körítjük. Csirkemártás: Világos vajas rántást készítünk, amibe külön vajon citrommal párolt apró kockára vágott gombát teszünk, majd az aprólék levesből félretett lével felengedjük. A galuskát külön tálon tálaljuk. 0 Formában hűtött rakott piskóta. Négy tojásból piskóta tésztát készítünk. Ha kihűlt, kockára vágjuk és meglocsoljuk kevés tejjel és rummal. Hat tojássárgát, négy evőkanál vaníliás cukorral, majd két- evőkanál liszttel kikeverünk. Ezt nyolc deciliter tejjel lassan feleresztjük és habverővel keverve lassú tűzön felforraljuk. Ha az így készült krém kihűlt, belekeverünk két deciliter kemény habbá vert tejszínt. Egy' kuglóf formát, vagy mélyebb, kerek jénai tálat belül megnedvesítünk és beleönt-jük a krém egy- harmadát, majd a piskóta felét, meghintjük pár szem rumba áztatott mazsolával. Erre öntjük a krém másik harmadát és a piskóta másik felét. ÜJból mazsolát szórunk rá, és végül rátesszük a krém harmadik harmadát. A hűtő hidegebb részébe tesszük. Tálalás előtt egy pillanatra forró vízbe állítjuk a formát, majd tartalmát tálra borítjuk. Két deciliter tejszínből habot verünk, megcukrozzuk, majd ezzel a kemény habbal díszítjük gazdagon a tálat. 0 Vacsora: Hideg töltött tojás kaszinó-módra. A meghámozott hideg, kemény tojásokat hosszában félbe vágjuk, sárgáját kivesszük és áttörjük. Sózzuk, vajjal, mustárral, töröttborssal és finomra vágott zöldpetrezselyemmel összekeverjük, hogy Jól formálható anyagot (tojás- pürét) nyerjünk. A keveréket a fél fehérjékbe visz- szatöltjük úgy, hogy egész tojás formákat kapjunk. Tálalás: a tálra francia- salátát teszünk, erre helyezzük a töltött tojásokat. Sűrű tartármártással leöntjük, meghintjük finomra vágott sonkával és zöldpetrezselyemmel, esetleg metélő hagymával (Schnittling). Zöld salátalevéllel, petrezselyem zöldjévél díszítjük. Vacsoránkat kiegészíthetjük a délről megmaradt formában hűtött rakottpiskótával. L. S. Kit szolgálnak a magyar bútorgyárak? Áz ideális lakás Robot-konyhalány, tévét néző háziasszony A bútorok színesebbek, jobban variálhatók Tizenöt, de még tíz évvel ezelőtt is biztosnak látszott, hogy a századvég embere szabadidejének csak elenyésző részét tölti otthon. Azóta bebizonyosodott, hogy ez a prognózis teljes egészében téves, s éppen az előbbiek ellenkezője igaz: az emberek munkájuk végeztével egyedül, családi körben akarnak lenni, s e cél elérése érdekében semmiféle áldozattól sem riadnak vissza. Az otthon, a családi kényelem életcéllá lett, s egy tökéletesen berendezett lakás ma az álmok netovábbja. Hogy milyen lesz a modern lakás 2000-ben — ki tudja? Arra is nehéz válaszolni: milyen lesz holnap? A ma ízlése és technikai felszereltsége azonban egy ilyen nagy rendezvény keretében, mint a BNV is, többé-kevésbé pontosan meghatározható, illetve összeegyeztethető. — Nézzük hát! Tökéletesen gépesített konyha A, jóslatokkal ellentétben — melyek szerint a modem ember kizárólag készételeket fogyaszt —, a konyha változatlanul a lakások, családi házak legfontosabb része. A készételek nem érték el a várt sikert: az egyéni ízlésről a modern ember sem hajlandó lemondani. Ez hát az egyik legfontosabb tapasztalat. S a másik: a régi „klasszikus” — szén-, gáz-, illetve fatüzelésű — konyhák visszavonhatatlanul bóvlinak számítanak. a mai asszonyok ugyanis csak életük minimális részét hajlandók a tűzhely mellett tölteni. Kompromisszumra került hát sor, ennek megfelelően a jelen a nagyhatékonyságú háztartási gépeké, illetve félkész-ételeké! A Budapesti Nemzetközi Vásár lakberendezési „nagyhatalma” a Német Demokratikus Köztársaság. Különösen az univerzális kisgépek fejlesztése terén jutottak mesz- szire. A KM—8-as például építőkocka-rendszerben készült. tehát folyamatosan bővíthető. Akár „robot” szakácsnőnek is nevezhetném: önállóan kever, gyúr, darál stb. A tűzhelyek (illetve főzőlapok) központi elektromos időmérőkapcsolónak vannak „alárendelve”. S ez a megoldás lehetővé teszi, hogy az ebéd (vacsora) főzése közben a háziasszony korunk szenvedélyének, a televíziónak hódoljon. Tűzhelyek. Itt érdemes kicsit elidőzni. A legtöbb újdonságot magyar vállalatok produkálták, s a jelek szerint ezek az új termékek külföldön is keresettek lesznek. A Villamos Berendezés és Készülék Művek alakította ki az RS—25 típusú háztartási grill-sütőt. Nagyon szép kivitelű, s a mérete is alkalmazkodik a mai „mini-konyhák” méreteihez. A nyársat villamos motor forgatja, a sütőket elől és hátul üveglapok határolják. Újdonság az AT—42 tip. villamos háztartási tűzhely is. A berendezés sütője hőfokszabályozóval, 2000 wattos főzőlapjai pedig hőkorlátozóval vannak ellátva. Színek, variálhatóság A korszerű fűtési eszközök tehát „vegyes” tüzelésűek, illetve központi jellegűek. A hamuzással járó piszkot egyre kevesebb háziasszony tűri eL Legalább száz mini-hő- központot láttam a vásáron, s lassan az áruk is normálissá válik. (Tíz-tizenötezer forint feletti alig volt). Sajnos, nem mondható el ugyanez a bútorokról: a választék változatlanul gyenge, az árak pedig egyre idegesítőbbek. A „bútorfront” állása egyébként rendkívül gyorsan megváltozhat: az NDK nagymennyiségű exportot szeretne realizálni. Hogy milyen az „év bútora”? Nagy. Ez, sajnos, sok év óta így van — az ipar képtelen tudomásul venni, hogy a lakások mérete egyre kisebb. S a másik megállapítás: színes, mint a papagáj. Eddig, többnyire csak a re- kamiék, fotelok huzata volt százszínű, most már a szekrények, ágyak is. Megjelent a műbőr-bevonat is a szekrényeken. Ez praktikusnak látszik: könnyen kezelhető. A domináló divatszín egyébként a mély-kék. Ez tér vissza az NDK bútorain is. Csinos, de meg kell szokni. A bútoripari pavilonokat járva, olyan érzése támad az embernek, mintha valamiféle barokkosodás kezdetén lennénk. Minden színesebb, „kacifántosabb”. mint néhány évvel ezelőtt. Valahol összefügghet ezzel a folyamattal az antik bútorok nagyerejű reneszánsza is. Minden második garnitúra régies. Újdonságok. Habfólia huzatok (NDK), 60 centiméter szélességű polcok (hogy a Tv is beleférjen), teenager-garnitú- rák. „Rohamoznak” a népi motívumok, alakzatok is — különösen a székgyártásban. Ha kapni lehetne, biztosan a német „Temaset” lenne a legkeresettebb a boltokban. Ennek a garnitúrának a tervezői ugyanis a mai lakás-méreteken túl azt is figyelembe vették, az emberek azt akarják, hogy szobájuk olyan legyen, mint a szomszédéké, de mégis más... Ez a garnitúra 38 bútordarabból áll, s mintegy 200 variáció alakítható ki belőle. \ Ki tudja előre? Beszélgettem külföldi lak- berendezőkkel, bútortervezőkkel. Azt mondták, náluk egyre több a mozgó belső falakkal épülő, tehát variálható lakás. A magyarázat: a tervező igazán nem tudhatja, ki fog ott lakni. Más lakáselrendezés kell, ha nincs gyerek, ha nagygyerek vagy megint más, ha öregek is vannak, s egy negyedik, ha a lakó hivatása rabja, s otthon is dolgozni akar... Az egészen közeli jövő lakás-ideáljának képe végül is valahogy így rajzolható meg: automatizált (de azért mindenképpen főző) konyha, színes, sok darabból álló, sokcélú bútorok, s variálható közfalak, illetve térválasztók. A fűtés — a családi házakban is —, központi jellegű, az otthon központja pedig változatlanul a televízió... Békés Sándor Részlet az VÖK-pavilonban kiállított gépesített konyhából. Néhány új fazonú férfiruha r()ásári mozaik FAGYASZTOTT CSIRKE-FÉLE Nagydíjjal tüntették ki — s remélhetőleg a vásár után is kapható lesz —, a Baromfi- ipari Vállalat gyorsfagyasztott csirke-féléjét. Az új termék a csirke legértékesebb részeiből készül. A gyártók azt állítják — s a díjat odaífélő zsűri őket látszik igazolni —, hogy új fagyasztást módszerük a legcsekélyebb minőségromlást sem okozza. A tömbbé formált csirkemell könnyen süthető, illetve főzhető. Nagyon gusztusos a műanyagból készült védő-csomagolás. ÜJ TEXTILFAJTAK A technológiák és termelő- egységek gyors fejlődése — no és a mind élesebbé váló kon- kurrencia-harc —, évről évre új textilféleségek egész sorát eredményezi. Az évi 154 millió négyzetméter textíliát kibocsátó Pamutnyomó Vállalat az idei BNV-n két új gyártmánnyal jelentkezett. Az egyik: a Polamid 66 elneveTetszetös a teenager-bűtor. János felvételei | zésű, poliésztert és fésűs pa- ' műtőt tartalmazó könnyű anyag, a másik pedig a Bu- dacril, mely poliakrinitrilí tartalmaz. Az előző elsősorban fehérnemű-anyag, ez utóbbiból azonban bármi készíthető. Mindkettő közös tulajdonsága: nem gyúródnék és könnyer.1 moshatók. NYUGATNÉMET GYÓGYITAL állítólag 120 év óta apáről- fiúra száll annak a gyógyitalnak a receptje, melyet az Underberg nyugatnémetországi cég adott el a magyar kereskedelemnek. Az Underberg család ma is száz lakat alatt őrzi a keverés titkát, csak annyit hajlandók elárulni. hogy az ital különleges, a világ négy távoli tájáról származó gyógyfüvek párlata. Közérzet-javítónak, emésztés-, illetve étvágyfokozónak tartják. A szocialista országok közül elsőnek — a tavalyi BNV-n —, Magyarország érdeklődött az ital Iránt, de már szinte valamennyi kelet-európai országba szállítják. A magyar üzletekben a nyáron jelenik meg a féldecis Underberg-gyógyital. „MOZAIK” PARKETTARAGASZTÖ A családiház-építtetők réme a parkettázás. Nincs szakember, rossz az alapanyag, s miután a „klasszikus” eszközökkel végzett parkéttarakás rendkívül munkaigényes, az árakkal is baj van. A Tiszai Vegyi Kombinát most e gondok megszűnését ígéri: kikísérletezték és piacra, dobták a „Mozaik” elnevezésű parkettaragasztót. A „csodaszer” töltőanyagot, illetve odalékokat is tartalmaz, s különösen mozaikpadló ragasztására alkalmas. Használata rendkívül egyszerű. Felhordása ecsettel, fából készült kenőkéssel, műanyaglappal egyaránt elvégezhető. Az összeragasztásra kerülő felületeknek csak egyikére kell a ragasztót felkenni. Nagryon csinos a könnyűipari pavilonban látható bordás női és leánykaruha. <•$>Szinte nélkülözhetetlen a módén lakásban a szépvonalú padlóváza Ezek a Pécsi Porcelángyár tér mákéiból valók. «