Dunántúli Napló, 1969. május (26. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-18 / 112. szám

6 ovnontttu tiooio 1969. május IS. FRANZ KAFKA: Gracchus vadász Két fiú ült a rakparton és kockázott. Egy lérfi, az emlékmű lépcsőjén, újságot olva­sott a kardsuhogtató hős árnyékában. A kútnál egy lány vizet engedett csöbreibe. Egy gyümölcsárus portékája mellett hevert és a tengert nézte. A nyitott ajtón át be le­hetett látni a kocsmába, ahol két férfi bor mellett kártyázott. A kocsmáros egy asztal mái szunyókált. Halkan ringott egy bárka, • úgy tűnt, mintha egyenesen a kis kikö­tőbe irányították volna. Egy férfi, kék zub­bonyban, partra lépett, s a bárka kötelét a gyűrűre csavarta. A hajósgazda mögött két férfi jelent meg, sötét kabátban, rajta ezüstgombokkal, egy ravatalt vittek, s a nagy virágmintás, rojtos selyemkemdő alatt nyilvánvalóan egy ember feküdt. A jövevények nem okoztak feltűnést a rakparton, akkor sem, amikor letették a ravatalt, hogy megvárják a hajósgazdát, aki még a kötelekkel bajlódott; senki nem ment a közelükbe, nem kérdeztek tőlük semmit, s alaposabban meg se nézték őket. A vezetőt egy ideig fenntartotta egy asz- szomy, karján gyereket tartott, s kibontott hajjal őgyelgett a fedélzeten. Aztán már jött is, egy sárga, kétemeletes házra muta­tott, amely ott állt balra, rögtön a viz mel­lett, a teherhordók megfogták tehát terhü­ket, s bevitték az alacsony, vékony oszlo­pokból formált kapun. Egy kisfiú kinyitot­ta az egyik ablakot, figyelte, amint a csa­pat eltűnt a házban és sietve be is csukta az ablakot. A kaput is becsukták; fekete, szépen faragott tölgyfákapu volt. A galamb­raj, amely eddig a harangtorony körül ke­ringett, most leszállt a ház előtt. Ügy so­rakoztak a galambok a ház előtt, mintha onnan várták várták volna táplálékukat. Az egyik felrepült az első emeletig, s meg­kocogtatta az ablaküveget. Világosszínű, ápolt, eleven madarak voltak. Az asszony a bárkából nagy ívben magot szórt nekik, összeszedték, aztán átrepültek az asszony fölött Egy férfi, cilinderén gyászszalaggal, jött a keskeny, erősen lejtő kis utcákon, melyek a kikötőhöz vezettek. Figyelmesen körül­nézett, minden nyugtalanította, s amikor az egyik sarokban szemetet vett észre, ar­ca eltorzult. Az emlékmű lépcsőin gyü­mölcshéj hevert, midőn elment mellette, botjával lepöckölte. Bezörgött az ajtón, s ugyanakkor fekete kesztyűs kezével leemel­te cilinderét. Rögtön kinyitották, s vagy öt­ven kisfiú hajlongva fogta közre a torná­con. A hajósgazda lejött a lépcsőn, köszöntöt­te az urat, fölvezette, az első emeleten kör- bement vele a díszes tornácon, amely az udvart övezte, s miközben a gyerekek tisz­tes távolból nyomultak utánuk, a ház hát­só részében egy hűvös nagy terembe léptek, amellyel szemben már nem volt ház, csak kopár, sötétszürke sziklafalat lehetett lát­ni. A teherhordók azzal foglalatoskodtak, hogy a ravatal fejénél néhány gyertyát ál­lítsanak fel, meg is gyújtották, de nem ad­tak fényt, csak az addig nyugvó árnyakat riasztották fel, amelyek most lengtek a fa­lon. A ravatalon visszahajtották a leplet. Egy férfi feküdt ott, haja és szakálla va­dul egybenőtt, bőre barna, s talán egy va­dászhoz lehetne hasonlítani. Mozdulatlanul feküdt, nem is lélegzett, szemei csukva, s a körülményekből arra lehetett következ­tetni, hogy valószínűleg halott. Az úr a ravatalhoz lépett, kezét a fekvő homlokára tette, aztán letérdelt és imád­kozott. A hajósgazda intett a teherhordók­nak, hogy távozzanak, azok ki is mentek, a gyerekeket, akik ott gyülekeztek, elker­gették, s betették az ajtót. Az úrnak még ez a csend sem volt elegendő, végignézett a hajósgazdán, aki megértette pillantását, s átment a szomszédos szobába. A ravatalon fekvő férfi rögtön felnyitotta a szemét, fáj­dalmas mosollyal az úrhoz fordult, s így szólt: „Ki vagy”? Az úr nem csodálkozott, felemelkedett és válaszolt: „Riva polgár- mestere.” A ravatalon fekvő férfi bólintott, erőtle­nül egy székre mutatott, s miután a pol­gármester engedelmeskedett, megszólalt: „Tudtam, polgármester úr, csak az első pil­lanatban mindig elfelejtem, minden forog velem, s jobb ha megkérdezem, még ak­kor is, ha mindent tudok. Valószínűleg tud­ja, hogy Gracchus vadász vagyok.” — Tudom, — mondta a polgármester, — Az éjszaka megkaptam a jelentést. Mélyen aludtunk. Éjfél felé felkiált a feleségem: Salvatore — ez a nevem — nézd, egy ga­lamb van az ablakban. Valóban galamb volt, de akkora, mint egy tyúk. Fülemhez szállt és azt mondta: holnap jön a halott Gracchus vadász, fogadd a város nevében. A vadász bólintott, nyelve hegyével meg­nedvesítette ajkát: „Igen, a galambok előt­tem szállnak. Ügy gondolja, polgármester úr, hogy Rivában kell maradnom?” — Nem tudom megmondani, — felelte a polgármester. — Halott ön egyáltalán? — Igen, — mondta a vadász, — amint látja. Sok éve, nagyon sok éve lehet, hogy a Fekete-erdőben — ez Németországban van — lezuhantam egy szikláról, amikor zergét űztem. Azóta halott vagyok. — De él is, — mondta a polgármester. — Bizonyos értelemben, — szólt a va­dász, — bizonyos értelemben élek is. Ha­lotti sajkám elvétette az utat, rosszul kor­mányozták, vagy a vezető egy pillanatig fi- gyelmetlenkedett, talán egy kis kitérőt tett gyönyörű hazámon át, vagy nem tudom, mi történt, csak azt tudom, hogy itt maradtam a földön és sajkám azóta földi vizeken jár. így utazom át, halálom után, a föld vala­mennyi országát, pedig csak hegyeiben sze­rettem élni. — A túlvilágból nem is látott semmit? — kérdezte a polgármester összeráncolt homlokkal. — Mindig az odavezető úton vagyok, — felelte a vadász. — Ezen a végtelen úton járok, egyszer fent, majd alant, jobbra, majd balra, soha meg nem állva. Pillan­gó lett a vadászból. Ne nevessen ezen. — Nem nevetek, — tiltakozott a polgár- mester. — Nagyon megértő, — mondta a vadász. Nem tudok megállapodni. Nagy lendületet veszek, s már látom, hogy megcsillan a fen­ti kapu, s öreg, földi vizeken ringó sajkám­ban ébredek fel. Hajdani halálom az oka mindennek, ez kísért egyre ladikomban. Júlia, a hajósgazda felesége, kopogtat, s hozza az ország italát, amelynek partjai felé utazunk. Priccsen fekszem, s nem le­het valami örömteli látvány bemocskoló­dott halotti ingem, hajam és szakállam, amint kibogozatlanul, szürkén és feketén egybefolyik, csontjaimat virágokkal díszí­tett, nagy, hosszú rojtos női selyemkendő fedi. Fejemnél templomi gyertya világít. Szemben a falon egy kép, nyilván egy bus- mannt ábrázol, amint nekem szegezi dárdá­ját, mögötte hatalmas, festett pajzs, mely jószerivel betakarja. Hajón gyakran látni ilyen ostoba rajzokat, de valószínűleg ez a legostobább. Faládám egyébként üres. Ol­dalán lyuk van, ezen áramlik be a déli éj­szakák melege, s hallom, amint a víz csap­kodja az öreg bárkát. Itt fekszem azóta, hogy mint eleven Gracchus vadász otthon, a Fekete-erdőben, egy zergét űztem, s lezuhantam a hegyről. Minden a maga módján ment. Üldöztem, lezuhantam, elvéreztem egy szurdikban, meghaltam, s ennek a bárkának kellett vol­na a túlvilágra szállítania. Jól emlékszem, először milyen jókedvűen nyúltam végig ezen a priccsen. A hegyek soha nem hal­lottak tőlem olyan éneket, mint ez a négy, homályos fal. Szívesen éltem és szívesen haltam meg; mielőtt hajóra szálltam vol­na, örömmel vágtam sutba a batyumat, a táskát, fegyveremet, amit pedig addig büsz­kén hordtam, s úgy bújtam a halotti ing­be, mint egy lány a menyasszonyi ruhába Aztán csak feküdtem és vártam. S akkor történt a szerencsétlenség. — Balvégzet — mondta a polgármester, elhárító mozdulattal. — S ön nem vétkes ebben? — Nem, — mondta a vadász, — vadász voltam, ez csak nem bűn? Fekete-erdei va­dász voltam, ahol még farkasok tanyáztak. Lesbe álltam, lőttem, találtam, lenyúztam a bőrt, ez csak nem bűn? Áldás volt mun­kámon. A Fekete-erdő nagy vadászának hívtak. Ez lenne bűn? — Nem vagyok hivatott eldönteni, — mondta a polgármester, — de én sem látok ebben bűnt. De akkor ki a bűnös? — A hajósgazda, — szólt a vadász. — Senki nem olvassa el, amit itt írok, senki nem jön segítségemre, jóllehet segíteniök kellene, ezért marad zárva minden ház aj­taja, valamennyi ablak, mindenki ágyba bújt, fejére húzta a takarót, éjszakai szál­lásra vonult a világ. Ez szerencse is, mert senki nem tud rólam, s ha tudna is, nem tud­ná hol vagyok, s ha ezt tudná, nem tudna ott tartani, s így nem tudná hogyan segít­sen rajtam. A gondolat, hogy rajtam segí­teni kell, betegség, amit ágyban fekve lehet csak gyógyítani. Tudom ezt, s ezért nem kiabálok segít­ségért, csak azokban a pillanatokban, mint például most, amikor nem tudok uralkod­ni magamon, s erősen erre gondolok. De az ilyen gondolatok elűzéséhez elég, ha szétnézek s látom, hogy hol vagyok — s ezt őszintén mondhatom — immáron évszá­zadok óta. — Rendkívüli, — mondta a polgármes­ter, — rendkívüli. S most arra gondol, hogy nálunk marad, Rivában? — Nem gondolom, — mondta mosolyog­va a vadász, s mintha tréfálkoznék, kezét a polgármester térdére tette. — Itt vagyok, mást nem tudok, nem is tehetek többet. Sajkámnak nincs kormá­nya, a szél viszi, az a szél, amely a halál alsó régióiban fúj. Fordította: Csányi László Franz Kafka (1883—1924) a század egyik leg­nagyobb hatású (rója. Az elmúlt években va­lamennyi nagyobb művét lefordították: A pert, A kastélyt és az Amerikát. Gracchus va­dász című novellájának ez az elsó magyar fordítása. A házban meghalt egy ember. Alattunk lakott egy emelettel. Nagy darab, pi­rospozsgás, testes ember volt. Valamelyik gimná­ziumban tanárkodott. Hogy hol, nem is tudom, tíz év alatt kétszer beszéltem vele. Haláláról is csak úgy ér­tesültem, hogy a házmester becsengetett minden lakás­ba, adjunk össze pénzt ko­szorúra, majd a lakóbizott­ság képviseli a házat a te­metésen. Reggel még nem volt semmi baja, dolgozatokat ja­vított. Később elindult az orra vére és fájlalta a fejét. A felesége így hagyta ott­hon. amikor kiment a piac­ra. Mire hazajött, ott fe­küdt a szoba közepén és már nem élt. Megdöbbentett a hír: hát csak ennyj az em­ber élete? Pár napja még láttam. Antikváriumból jö­hetett, mert egy csomó ócs­ka könyvet cipelt cekkerben. Éjszakánként, ha gépelt a nyitott ablaknál, felhallat­szott hozzám a szapora ko­pogás, amire az én gépem syo"s ke’ere'ése felelt. így érte hí'tűn k egymásról, tud­tok' é’ünk. 'lo'gunk van. ha se", -’szaka is szorgalma­tost' •J’ink. ... S most rpár napok óta csend van a szűk kis utcá­ban, hiába nyitom ki az ablakot, csupán az éjszakai csend fogad és a tavaszi sötétség. És csak az én gé­pem visszhangja dobol, a szomszéd ház kormos tűz­falán ... A temetésre nem mentem el, mert én már annyit te­mettem, hogy csak akkor megyek, ha végképp elke­rülhetetlen ... A temetés másnapján ta­lálkoztam az asszonnyal a lépcsőházban. Nézett rám, talán várta, megszólítom, mint a többi lakó. s elbe­szélgetünk az ő nagy bajá­ról. Tisztelettel köszöntöt­tem. s félreálltam az útjá- *ból, mert keze tele volt cso­maggal. De nem szóltam semmit. Még azt sem, hogy „részvétem”. Mert azt meg minek? Elcsépelt szó, nincs benne semmi érzés, elko­pott annyi évszázad alatt. .. Mást kellett volna monda­nom. sokkal többet, s ha érti. örült volna neki... Tíz éve. amikor mint fia­tal házas, lakás után szalad­gáltam, nem tudtam fedelet szerezni. Építkezésbe vág­tam. Emeletráépítésre sze­reztem engedélyt és beépí­tettem itt, ebben a házban a padlásteret. Ezerhétszáz TENKELY MIKLÓS: MIT MONDJAK? forintos fizetésből, OTP-ből, meg uzsorakamatra felsze­dett pénzekből. Egy évig kínlódtam itt néhány kőmű­vessel. meg napszámossal. Egyszer óriási ribillió volt. A vállalkozómat letartóztat­ták egy korábbi csalása miatt, emberei szétszéled­tek, s a sarki kocsmában kártyázással töltötték az időt. És az én félbehagyott, gazda nélkül maradt födé­mem leszakadt.. . Néhány tonna vasbeton ... Megren­dült belé a ház. .. Kijött a rendőrség, kijött a ta­nács. S már-már úgy volt, nem lesz ebből lakás. A szomszédok is, mintha csak erre vártak volna, telesírták az ellenőrök fülét jajszavas panasszal, hogy emiatt a rohadt építkezés miatt csu­pa kosz a ház, száll a por, hajnaltól estig lármáznak a kőművesek, s különben is, most majdnem rájuk sza­kadt a mennyezet... Vállalkozó nélkül, embe­rek nélkül, kókadtan ácso­rogtam a leendő lakás elő­szobájában. Egyedül voltam a nagy cirkusz után, vártam mi lesz, s keserűen gondol­tam a sok-sok elvesztegetett órára, amit a hivatalokban töltöttem engedélyek, pecsé­tek. aláírások megszerzésé­ért. S keserűen gondoltam a sok pénzre, amit lám, most majd vissza kell fi­zetnem, s mégsincs fede­lem, hiába vár a gyerek a nagymamánál, feleségem al­bérletben, s magamról, aki a harmadik helyen ágyra- járó vagyok, már nem is be­szélek. Mert most mit te­hetek? Ha nem is tiltják be az építkezést, kivel folytas­sam? Ki az, aki elvállalja az ilyen félbeszakadt mun­kát, elszámolás, leltár nél­kül? Álltam, s szívtam egyik cigarettát a másik után, s nem tudtam, mitévő legyek. Egyszer nagy szuszogásra figyeltem fel. Valaki jött fel a padláslépcsőn, nehezen szedte a levegőt, közben krákogott erős, mérges han­gon. Nagy darab, pirospozs­gás, testes ember topogott be, kerülgette a malteros ládákat, meszes vödröket, aztán megállt, s nézett rám szó nélkül, ahogy ott ül­tem, mint egy rakás szeren­csétlenség. Egy darabig hall­gattunk, aztán kezet nyúj­tott, bemutatkozott... — Hallom, valami fiatal pár kínlódik itt!... — mondta. — Hát hogy áll­nak? Boldogulnak? ... Keserves hangulatomban legszívesebben elsírtam vol­na magam, mert tőlem soha az életben senki sem kér­dezte, hogy boldogulok-e, vagy bírom-e, amit vállal­tam. Én tőlem csak mindig követeltek!... Elmondtam neki bajomat. Hümmögött, krákogott. Vé­gigjárta az egész padláste­ret, meszes lett nadrágja, cipője, káromkodott egyet, majd elköszönt... — Húzza ki magát bará­tom! ... — mondta búcsú­zóul — s ezzel elment. Vagy három nap múlva keresett egy idős kőműves, hogy őt a tanár úr küldte, ha látná az eddigi elszámo­lásokat. meg a felvásárolt anyagot, terveket, miegy­mást, átvenné a munkát... Ennek közel tíz éve. Az­óta ott lakom a lakásban, s nyáron el sem tudnék kép­zelni szebb helyet. Nappal kilátok a hegyre, éjjel meg, ha kinyitom az ablakot, s leülök az írógép mellé dol­gozni, hátamon motoz az illatos- erdei szél, ahogy a völgyek árkán át lélegzik a város. Nagyot szippantok, érzem magamban az erőt, leülök papírjaim közé, s ahogy verem a gépet, vála­szul lentről is felhallik a kopogás. Két ember dolgo­zik a nyári éjszakában. Ha meg találkoztunk a lépcsőházban? Morogva fo­gadta a köszönést, éppen csak dünnyögött valamit, s máris sietett tovább, mert nem ért rá soha a felesle­ges szószaporításra. Az em­ber beszéljen kevesebbet, dolgozzon többet!... Ez volt mérges arcára írva, ahogy vörösen, levegő után kap­kodva tolatott a lépcsőn ... így volt eddig. És most napok óta nem látom testes alakját, s éjszakánként csak az én gépem visszhangja dobol a szomszéd ház kor­mos tűzfalán... Hát legfeljebb ezt mond­hattam volna el az asszony­nak ott a lépcsőházban ... t I I k

Next

/
Oldalképek
Tartalom