Dunántúli Napló, 1968. április (25. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-24 / 95. szám
I9M. április 24. Dutv-antmi naoto 3 Losonczi Pál Baranyában (Folytatás az 1. oldalról) — Nincs eladatlan árunk és az üzletekben is kaphatók — válaszolta Bérei Pál igazgató. Amíg asztalhoz ültek, hogy meghallgassák az igazgató tájékoztatóját, a vendég és kísérete jót derült Ambrus Jenő elvtárs tréfás megjegyzésén: „Szemfényvesztésnek tették csak ki ezt a kiállítást, nem is biztos, hogy itt gyártják ezeket a bőröket.” Az igazgató a gyár munkájának ismertetése előtt örömmel jelentette be: „Tegnap értesítettek bennünket, hogy élüzem lettünk.” Szó esett a nagymúltú gyár fejlődéséről, a sokmillió forintos beruházással épült rostműbőrgyárról, az új krómos üzemről. — Hogyan élnek az új gazdasági mechanizmus adta lehetőségekkel, hogyan alakulnak a bérek? — és még számos kérdést tett fel az elnök. Közvetlen, egyszerű szavakkal beszélgettek de ez az egyszerűség és közvetlenség általában jellemezte a fogadtatást, bárhova is ment a Népköztársaság elnöke pécsi, illetve baranyai látogatása során. A rostműbőrgyárban, az új kró- mos üzemben több Ismerőst talált, akiket kézfogással üdvözölt, és az idő rövidsége miatt, ha csak néhány szóval is, de érdeklődött felőlük. A látogatás végén a gyár dolgozói a 200 éves Pécsi Bőrgyárat bemutató könyvvel ajándékozták meg az elnököt, aki sok sikert kívánt a gyár összes fock rádió’ és tv-nyilatko&aia A véméndi tsz-ben Kissé szokatlan epizódokkal kezdődött Losonczi Pál elvtárs véméndi látogatása. Alig állt meg a gépkocsi a tsz előtt, alig lépett ki az autó ajtaján, elé ment egy középkorú férfi és testvériesen megcsókolta őt. Csakhamar kiderült, hogy Véménden él az egyik távoli rokona, Láklia Rudolf vasutas személyében. Már négy éve nem látták egymást. Nem sokkal később, egy másik férfi szólította meg a véméndi utcán az államfőt, közvetlen, tegeződő stílusban. Losonczi elvtárs azonnal megismerte, hogy Grubics Blago- val, egykori katonatársával találkozott. Pedig már huszonöt éve nem látták egymást! Ezek a kis epizódok is azt illusztrálták, amit az Elnöki Tanács elnöke még hétfőn, látogatása első napján mondott: „Idevalósi vagyok, erre a környékre .. A községnek még sohasem volt" Ilyen magas rangú vendége. Nagy tömeg várakozott a falu főutcáján, kiváncsi fejek sokasága hajolt ki az emeletes iskolaépület minden ablakából. Miután Rótt Antal, az Egyesült Lenin Tsz elnöke tájékoztatta az államfőt a tsz életéről, terveiről, Losonczi elv- tásr és kísérete megtekintette a közös gazdaságot. Sorra járták az istállókat, gépműhelyt, Losonczi elvtárs elbeszélgetett a tsz-tagokkal. Bogos Lázártól, a gépműhely munkakörülményeiről érdeklődött. Moldo- ván Mária állattenyésztővel a borjak gondozásáról, Borka Lászlóval pedig a dohánytermesztésről folytatott eszmecserét. Részletesen tanulmányozta az új, nyolcezer férőhelyes sertéskombinát tervét, amit a véméndi tsz akar felépíteni. Mindenki meggyőződhetett arról: nem hiába volt Losonczi elvtárs az ország egyik legnevesebb közös gazdaságának, a barcsi Vörös Csillag Tsz-nek az elnöke, azt követően pedig földművelésügyi miniszter, még ma, magas állami tisztségében is szívesen foglalkozik a mezőgazdasággal. A véméndiek a búcsúzás pillanataiban egy helyi vörösbor-különlegességgel megtöltött hordócskát, illetve egy csikóbőrös kulacsot ajándékoztak az államfőnek. Losonczi elvtárs meleg szavakkal búcsúzott a véméndi- ektől, Baranyától. Elmondotta: nagy élmény volt számára a tsz meglátogatása, hiszen olyan tsz-ben járhatott, amely annak ellenére, hogy nem a legjobb minőségű földeken gazdálkodik, kitűnő eredményeket ért el. Losonczi elvtárs ezt követően elbúcsúzott a véméndiek- től, a megye vezetőitől és visszatért Budapestre. Fock Jenő, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnöke kedden a rádióban és a televízióban beszélgetést folytatott a televízió riporterével időszerű kül- és belpolitikai kérdésekről. Az alábbiakban rövidítve ismertetjük a kérdéseket és Fock elvtárs válaszait. RIPORTER: szerete tel köszöntőm Fock elvtársat stúdiónkban. Szere nénk tájékoz atás. kapni Öntől, többek között franciaországi látogatásának eredményeiről, tapasztalatairól, hiszen éppen Fock elvtárstól származik az a megállapítás, hogy e látogatás fordulópontot jelent a magyar- francia kapcsolatok történe ében. VÁLASZ: a megállapítás ugyan nem tőlem származik, de emlékezetem szerint én is használtam ezt a kifejezést A látogatásról a sajtó, a rádió, a televízió úgy tett említést, hogy az mérföldkövet jelent a két ország kapcsolatában, s vendéglátó házigazdáink is szívesen használták ezt a kifejezést. S bennem is kialakult ez a meggyőződés, — amit egyébként maga a meghívás ténye, hogy tudniillik személyesen először járt magyar miniszterelnök hivatalosan Párizsban, s a tárgyalások őszinte légköre is alátámasztott. A nemzetközi élet legfontosabb kérdéseiben — várakozásunknak megfelelően — egyetértünk a francia kormánnyal: például a vietnami agresszió, a közel-keleti helyzet megítélésében azonos a két kormány álláspontja. RIPORTER: a tárgyalások őszln- e légköre nyilván megkönnyítette íz eszmecserét olyan kérdésekrő! s, amelyekben nem jött létre sgyetértés? VÁLASZ: igen. Ezek közül az európai béke és biztonság kérdését emelhetném ki. Egyet értve a lényeggel, már mint az európai béke és biztonság megerősítésével, azon belül azonban a problémák megítélésében nem azonos a két kormány álláspontja Például a német problémát illetően elég jelentős az eltérés közöttünk. Mi a saját véleményünket De Gaulle elnöknél épp úgy mint Pompidou miniszterelnöknél, vagy Couve de Murville-nél tett látogatásunk alkalmával kifejtettük és a francia fél is megmagyarázta a maga álláspontját. RIPORTER: az ország közvéleményét élénken fogiakoz atják a gazdasági mechanizmus beveze é- sének első tapasztalatai. Hogyan értékeli a gazdasági reform indulását? VÁLASZ: az első negyedév tapasztalatai jók. De meg kell néznünk, hogy miért. Szerintem azért, mert helyes módszerekkel, nagy türelemmel és a dolgozók iránti nagy bizalommal dolgoztuk ki a reformot. Nálunk hiába kérdezi valaki, hogy ki a reform atyja, vagy ki a reform anyja. Szerencsére erre senki nem tud — ha tisztességesen akar válaszolni — úgy felelni, hogy egy nevet megjelöl. A reform úgy készült, hogy az előző hét-nyolc év magyar tapasztalatait figyelembe vettük, elemeztük, mellé tettük a nemzetközi tapasztalatokat, s ezek tükrében vizsgáltuk meg. Mindvégig igényt tartottunk arra, hogy a bevezetéskor már tíz- és százezrek legyenek, akik támogatni akarják ezt a reformot; igényt tartottunk arra, hogy a közvetlenül érintett vezetők és szakemberek értsék a reformot, annak mirrden összefüggését; igényt tartottunk arra, hogy a széles közvélemény, ha lehet, a legteljesebb nyugalommal és bizalommal várja a reform bevezetését. Örülök annak, hogy ez így történt, s ennek eredményeként mondhatjuk az első negyedévben, hogy a gazdasági élet egyetlen területén sem volt visszaesés, sőt, minden jelentős iparág többet termelt, mint a múlt év azonos időszakában. Az egész magyar ipar kereken 5 százalékkal többet termelt. Az értékesítés a termeléshez viszonyítva — ha nem is jelentősen, de kedvezőbb volt, mint tavaly ilyen kor, a lakosság pénzjövedelme körülbelül 9 százalékkal nőtt, ha figyelembe vesszük a két százalékos árszínvonalcsökkenést —, kereken 6 százalékkal többet vásárolt a lakosság, mint tavaly az első negyedesztendőben. RIPORTER: az özem: demokrácia és az egyszemélyi felelős veze és gyakorlatának összeegyeztetésében még nágyon sok a tanácstalanság. az értetlenség, sőt, á konfliktus is. Mi az ön tapasztalata? VALASZ: En sajnos, mióta miniszterelnök vagyok, sokkal kevesebbet tudok üzemekbe járni, mint régebben, de nekem is az a benyomásom, hogy az üzemi vezetők nem tudnak még megfelelően élni a rájuk bízott jogokkal és hatáskörrel, és az üzemi kollektívák és az üzemi szakszervezeti szervek sem szoktak még eléggé hozzá ahhoz, hogy a rájuk bízott hatáskörben megfelelően el tudjanak járni. Ebbe még úgy látszik bele kell tanulniok, nem kétséges, hogy bele fognak tanulni. Nagy jelentőségűnek tartom a reformot olyan szempontból, hogy a bekövetkezhető súrlódásokat is az üzemben kell megoldani, akármilyen súrlódás volt, legtöbbször a minisztériumokig, sőt a Minisztertanács és a SZOT szintjéig jutottak ezek az üzemi problémák. Fock Jenő ezután a nemzetközi gazdasági kapcsolatokról, az együttműködés formáinak fejlesztéséről szóló kérdésekre válaszolt. : MA ESTE Főiskolás hangverseny Ma este rendezi hagyományos hangversenyét a Liszt teremben a Pécsi Tanárképző Főiskola vegyeskara, nőiliara é? zenekara. A koncertet a zenekar műsorszámai nyi'ják megs Kováts András művészeti vezető irányításával Händel és Bach műveke adnak elő, valamint bemutatják Mozart ké orgonaszonátáját Oláh Gizella közreműködésével. A női kart Sinkovics George te vezényli. Előadásukban előbb Palestrina, Moraiv és Ver- di-művek hangzanak el, majd a hangverseny második részében mai magyar szerzők művei, valamint Kodály három jelen ős alkotása a Villő. a Hegyi éjszakák I. és a Pünkösdölő kerül bemuta ásra Érdekes műsorral lép a közönség elé a főiskola vegyeskara is Tillal Aurél vezényletével. Reneszánsz és romantikus me terek művein kívül V. Williams, valamint Klodálv és Bárdos kóruskom poTÍeiói teszik művészileg magas színvonalúvá a ma esti koncertet. Méhésztalálkozó a MÉSZÖV-nél Ezer vagon méz A termés zöme exportra megy A véméndi Egyesült Lenin Tsz borjúnevelojcben. Losonczi elvtárs Rótt Antal tsz-elnök és dr. Csendes Lajos, a Megyei Pártbizottság titkára társaságában Erb János felvételei Vasárnap délelőtt a MÉSZÖV kultúrtermében a megye szakcsoportjainak képviseletében mintegy száz méhész gyűlt össze, hogy meghallgassák Kocsis Sándornak, az OMSZK igazgatójának tájékoztatóját a méz hazai és külföldi forgalmazásának lehetőségeiről. A világ méztermelése — mint az előadó mondotta — 39 000 vagon. Európában 8600, Magyarországon ezer vagonnyit termelnek. Az évi 600— 650 vagonnyi szervezett felvásárlás (a többi méz közvetlenül kerül a fogyasztókhoz) zöme exportra megy. Nagyrészt tőkés exportra: Nyugat- Németországba, Belgiumba, Franciaországba és Hollandiába. Ez évben Japánba is megy 120 vagon akácméz. Baranya mézfelvásárlása az utóbbi 3—4 évben megduplázódott, 1963-ban még 23 vagon volt, az elmúlt évben már 44 vagon. A mézfogyasztás nálunk nem túl nagy, 12 forint értékű mézet fogyasztunk személyenként. A mézfogyasztás népszerűsítése érdekében az OMSZK a megyei FŰSZERT ügyintézői között versenyt hirdet, és ha az előző évhez viszonyítva 25 százalékkal növelik a mézforgalmat, a népi demokratikus országok bármelyikében kéthetes üdülésben részesülhetnek. Első benyomásra, semmiben sem különbözik Godfrey Osir ötödéves orvostanhallgató szobája a többiekétől. A ruhásszekrény és a reka- mié közé szorított íróasztalka szinte kiporcirozott kényelme, de még a fényképeikkel, s egyéb apró családi ereklyékkel kitapétázott falak is, a kollégiumi élet többé-kevésbé konfekcionált, s mégis megkapó jegyeit viselik. Lám, a főhelyre ő is a családi portrékat helyezte és köréjük a távoli haza gondosan kiválogatott képdokumentumait. Kenya egzotikus tájait, Nairobi éjszakai fényeit, nappali forgatagát, s hogy a harmónia teljes legyen, néhány régi keltezésű folyóiratot is, melyek nyilvánvalóan nem a hírek, hanem elsősorban az anyanyelv egyszer-egyszerj megízlelése végett kerültek az ereklyéi közé. Kicsit zavarban van, hogy hóvá is ültessen a csupán egyszékes komfort miatt, de „Tanítok, hogy tanulhassak...“ aztán úgy menti meg a helyzetet, hogy engem ültet a könyvekkel felpolcolt íróasztal mellé, ő meg teafőzés ürügyén állva marad. — Ha elfogadja, szívesen megkínálom egy csésze fahéjas kenyai teával, és közben kérdezgethet is — mondotta alig kifogásolható akcentussal, de kicsit fölöslegesen is, mert a kollégium gondnoka jó előre értesítette a jövetelem céljáról. — Tudom, arra kiváncsi, hogyan is taníthatom én angol nyelvre a diákkollégái- mat, amikor magamnak is elkelne még jónéhány kurzus a magyar nyelvből. De amikor nyugtázta az elismerésemet e szép kerekre sikerült mondatáért, lé- legzetnyi felkészülés után már ki is rukkolt a következővel. — Tulajdonképpen azért tanítok, hogy közben én is tanulhassak, vagy ahogy önök mondanák; így kötöm össze a kellemeset a hasznossal ... Aztán kiderült, hogy a nyelvtanításban sem kevésbé talpraesett mint a magyar szavak forgatásában. Először természetesen az angol nyelvtant „rágatja át” — ez is az ő szóhasználata — csak ezután kerít sort a gyakorló órákra. Hogyan? — Keskeny papírszeletekre olyan magyar tájak, városok, folyók nevét jegyzem fel, amelyekről magam is keveset tudok, aztán vizsgatétel formájában kihúzatom a tanulókkal __ mondotta. — í gy kölcsönösen jól járunk. Én kijavítom a nyelvtani hibákat, és cserébe megismerkedem Magyarországgal. De van ennél eredetibb és szórakoztatóbb módszere is. A tanfolyamot két csoportra osztja, és ... A téma, a többnejűség — mondotta. — A fiúknak védeni kell, a lányoknak pedig cáfolni, és ebből olyan vita kerekedik, hogy alig győzöm korrigálni az álláspontokat ... Van aztán olyan „feladvány” is, amelyben bajosan tudna vitát provokálni. A kérdés: — melyik életformát választanák a diploma után: a városit vagy a vidékit? Azonban „helyszűke” miatt elhagyom ezúttal a válaszokat, hogy feljegyezhessem még Godfrey Osir legkedvesebb szavait is. — El sem hiszi, hogy ezek a tanfolyamok milyen sokat segítettek nekem az igazi vizsgáimon. De rtiég ezeken túl is, mert fel sem mérhetem, hogy mit jelenthetnek majd évek múlva, amikor már odahaza gyakorló vagy beosztott orvosként hibátlanul el kell igazodnom, a magyar orvosi szakkönyvekben, folyóiratokban. Hát ebből is láthatja, hogy volt némi önzés is az én nyelv- tanárkodásomban. (Pálinkás) Ez évben több évi szünet után lépesmézet is hoznak forgalomba. A tíz vagon lépesméz felvásárlásból öt vagon lépesmézet angol exportra terveznek. A lépesméz előállítását, illetve megtermelését elsősorban a Zala megyei méhészek végzik majd. Kedvező adottságainál fogva Baranya megye a méztermelés mellett elsősorban virágpor gyűjtésére kötött szerződést. Az ország virágpor szükségletét elsősorban a Baranya megyei méhészek gyűjtik ösz- sze, ez évben 2000 kilogrammra kötöttek szerződést. A méhészetnek a méztermelés mellett igen nagy jelentősége van a virágok beporzásában. Bebizonyosodott, hogy különösen vörösherénéí 50—80 kilogrammal több a termés katasztrális holdanként. Az első megyei méhész —mezőgazdász találkozón decemberben Sántha János, a garéi tsz főagronómusa elmondotta, hogy különösen az egyik táblájukon volt szembetűnő az eredmény. Ezt a méhek jobban látogatták a másik táblával szemben, mert ott a maglucemásuk napraforgó mellett volt és a méhek inkább a napraforgó táblákba röpültek. Ajánlatos volna a maglucernák, lóherék mellé facélia vagy más mézelő növényt keskeny csíkokban vetni úgy, hogy a vöröshere vagy lucerna virágzása előtt tíz nappal virágozzék, így a méhek odaszoknak és a vöröshere vagy lucerna beporzása eredményesebb lesz. Az első megyei méhész—ag- ronómus találkozónak az volt a célja, hogy megismerjék a méhészek és az agronómusok egymás problémáit, az agronómusok győződjenek meg, ismerjék el a beporzás jelentőségét, a méhészek szívesen oda is vándorolnak, de az agronómusok tartsák be az előírásokat a porzásnál, permetezéseknél. Még csak az év kezdetén vagyunk, máris sok mérgezés Okozta kárról érkezett jelentés. A pécsváradi tsz nemrég fizetett 12 ezer forint kárt a mecseknádasdi méhészeknek, mert nem tartotta be a porozásnál az előírásokat. A méhészek nem kártérítéseket akarnak, hanem mézet termelni. A mezőgazdaságban végezzenek növényvédelmet, mert az megóvja a károsodástól a növényeket, de ezt úgy végezzék — az előírások betartásával —, hogy a méhészetekben se legyen kár, de a növényvédelem is elérje célját. Lukács József t