Dunántúli Napló, 1966. december (23. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-25 / 304. szám

I960. DECEMBER 25. c tapló 13 lí EK ESZTREJ I ¥ III. Hal rejtvényünkben MAKSZIM KILbZKIJ verséből Idézünk a fttgg. 25., 27., 138., 87., 165., 152. Tízaz. 12». függ. 169.. 20. és 23. sorokban. Az Idézet folytatása: ►.Halljátok kapzsi szörnyek, az Ember nagykorúi Ma béke kell a földnek, múlté a háború!” Vízszintes: 19. Római 99 . 20. H. S. íl. 1963. augusztus S-én Moszkvá­ban írták alá az atomcsend-egyez- ményt. Az aláírók egyike. (A töb­biek a vlzsz. 62. és 203. sorokban találhatók). 22. Bróm vegyiele. 23. Mássalhangzó _ kiejtve. 24. Nem Ivarosán szaporodó egyedét polip­nak nevezik 25. Helység Török­országban a Tuz-Gölü sóstó kö­zelében. 2«. Brahman vallású árja nép. 27. A morfológia ezekkel foglalkozik. 28. A genfi tizen- nyolchatalmi leszerelési értekez­let 1964. Január 28-1 plenáris illé­sen ö terjesztette eló a fegyver­kezési verseny csökkentésére és nemzetközi feszilltséo enyhítésére irányuló emlékiratot, és sürgette... (folytatása a vizsz. 118., 160., függ. 164. és vizsz. 117. sorokban). 29. Aktinium vegyjele. 30. O. D. 31. Megjön az esze! 33. Nem enged ülni! 34. Nemzetközi szervezet be­tűjele. 35. Vissza: kölyök — an­golul. 36. Nemesfémből készült erődítmény. 37. Himachal Pradesh indiai közigazgatási terület szék­helye. 39. Pakisztán köztársasági elnökének neve ( . .. . Khan). 40. Deportálásában van! 42. Színda­rab. 45. Debreceni Munkás Egye- süiet 46. Szelindekjei. 47. Népi bunda. 48. ... land (Tartomány Hollandiában). 52. Testek érzékel­hető rezgő mozgása. 53. Határo­zatlan névelőről. 54. Van ilyen zsemlye és kocka is. 55. Vissza: Szt. István pogány neve. 56. He-' lyiseg Belgrád közeliben. 57. Ez volt a töröknek a magyar (u = o). 58. Ital — zsargonul. 60. Baranyai hegycsúcs. 51. Az angliai Wash- ftbölbe torkolló folyó. 62. L. víz­szintes 21. sort. 63. Mindkét csa­pat rúgott egy-egy gólt! 64. L. M. 66. így is lehetne nevezni a fél­hold uralmát Magyarországon. 67. A-val a végén: uralkodó család, amely Portugáliában 1640— 1853-ig, Brazíliában 1889-ig uralkodott. 68. Kronos és Rhea leánya, holdisten­nő. 71. Japán kikötőváros (ék. föl.). 74. Desztillálásra használa­tos hosszúnyakú edény. 75. Visz- sza: római út. 77. Jugoszláv köz­ség Eszék közelében. 78. Az itt eldördült sortűz örök mementó számunkra. 30. Francia részlet! 81. Csak akkoi térül meg, ha van biztosításunk. 82. Qousque tandem ............. Catilina. patientla nost­ra? (Cicero) 83. Vendéglátó Ipar­beli. 84. Egykori török rang. 86. Bizony ez sértés, ha valakinek szemébe vágják! 88. Kerekszámü t engeri puhatestű állat. 89. Hires | hegedümüvesz egyik neve. 90. Japán váltópénz. 92. Lepkeiárva. 94. A kereskedelem tárgya. 95. Idegen kötőszó. 96. Kérdőnévmas. 97. Férfinév. 99. Bácsi — vidé- j ken. 100. A. I. 101. Főiddel kap­csolatos — idegen összetételekben. 102. Női becenév. 105. Régi űr­mértél:. 108. Erődítmény. 109. Van emberszabású is! 110. A ke­verő. 112. . . . Chaney (filmszí­nész). 113. A debreceni négylá­bú! 114. Befon, bekerít. 117. L. vizsz. 28. sort. 118- L. vizsz. 28. sort. 119. Feltételes kötőszó. 120. Nagyban —- kereskedelmi műszó — kiejtve. 123. Döfött. 124. Vissza: névelő. 126. Kro.ono . . . . (a sejt- osztódásnál van szerepe) 128. Ha­jórész. 129 Lásd az idézetet 132. Időhatározó. 133. Építkezési anyag. 134. Erdélyi városból való. 136. Ke­mény műgyanta. 138. Orosz női név 130. Tudomány az emberi cselekvésekről. 140. Sarkvidéki úszólábú emlős. 112. Idegen férfi­név. :44 Vissza: Lengyelország — idegen nyelven. 146. Háborúra uszító hadügyminiszter. 147. Ka­zincbarcika mellett folvik el. 143. Idegen férfinév. 149. Az elektro­mágnes alkotórésze. 151. A vi­lághírű Zwinger-múzeum városa. 154 Házrész. 156. Gépkccsimárka. 158 Bács-Klskun megyei község a Duna oarttán 'élső kockában 2 betűve') 159 Felk'á’tőszó. 160. L. vizsz. 23. sort. 162 Magasra tart. 163. Visszareng. 1G4. Vissza: Mo­hamedán paradiesombeli szép leány. 166. Hangversenyrendező szerv betűjele. 167. Elfutás —pá­ros betűi. 169. Mohamedán igaz­ságtevő. 171. „Ilyen” dijat Is fi­zetnek. 172. örökké változik. 175. Kellemes az orrnak. 178. Község Tolna megyében. 179. Lapunk fényképésze és rajzolója. 180. Sal­vador pénzegysége 182. Viselke­dés. 183. Húz. 185. Két szó: 1. föld felé, II. balatoni csatorna. 186. Teher — latinul. 187. Itt van a .gyermekváros". 189. Az „edző­tábor” pedig itt. 190. Eme étlapl étel. 191. J. B U. 192. Fővárosi fürdő. 193. Kakasdísz. 195. Szerez. 196. Kellemes ital (föl. ék.) 197. Goethe ördögei 198. Görög szár­mazású római orvos (131—201), aki először foglalja rendszerbe az antik orvostudományt 200. Közöl a feletteseknek. 201. Igen — olaszul. 202. U. a., mint vizsz. 132. 203. L. vizsz. 21. sort. 204. Ének- hang. 205. Kereskedelmi rövidítés. Függőleges: 1. Római 999 . 2. Fejér megyei községből való. 3. A mongol nemzetgyűlés neve. 4. Szedi a lábát. 5. Tár. 6. Idegen férfi becenév. 7. R. L. 8. Idegen férfinév. 9. A „Leányvásár" ze­neszerzője. 10. Angol gyarmatpo- litíkus, kinek „műve” napjaink­ban áll a világközvélemény ér­deklődésének középpontjában. 11. Theba mondái királya. 12. Egy­mást követő mássalhangzók. 13. Műnyelv. 14. Szemetesedény. 15. Szőke (nő) — németül 16. Ez is kell a megfejtéshez (1 = y). 17. Lábrészem. 18. Feszitő szerszám. 20. L ásd 02 idézetet. 21. Részi«:! a paplanból! 22. ... foedita (Fe rula növény gyógyszerül használ mézgája). 23. Lásd az idézetet. 2.7 Lásd az Idézetet. 27. Lásd az idé­zetet, 28. F. S. 29. A régi helyé­be kerül lehámlás után. 31. Régi magyar pengető hangszer. 32. Egyiptomi napisten. 34. összetéte­lekben: légi. 36. Két szó: I. Ua. mint függ. 32, II. tagadószó. 38. Elege van belőle. 42. Csapadékra. 43. Zene — csehül. 44. Az agresz- szió éllovasa. 45. Ebbe tömörül­nek az USA bűnözői (innen kap­ták elnevezésüket Is). 46. Tibeti háziállat. 48. Néma kenet. 49. Ká­bítószer — bet^névvel. 50. Vissza: Nemcsak íródeákja volt Török Bá­lintnak Tinódi Sebestyén, hanem ez is. 5i ................. ruz- szövetségi ál­l am Mexikóban. 57. Nyelvtani fo­galom. 58. Zongora — idegen nyelven <o = e>. 59. Megkevert cékla. 61. EEEEE. 63. Kétszer Is használja a tollat. 65. Időhatáro­zó. 68. Kutyák. 69 AAAAAA. 70. Altatószert. 72. Kórházi ápolt. 73. Érzékel. 74. Végtelenül trehány! 76. Rozs — angolul. 77. A közle­kedési terület. 79. Halpete. 00. Fejben van. 81. Sok Juh. 82. Csi­gakerék — angolul. (SHEAVE). 84. Lelkesít. 85. Plumbum. 87. Lásd az idézetei. 89. R. A. A. E. 96. Jeruzsálem hegye. 91. Hirtelen fellángoló csillag. 93 ..............ikum = földtörténeti hajnalkor. 95. Föld alatti menedékhely. 97. Európai nép. 98. Személyénél. 101................... s zolgája! (régimódi köszöntés). 103 Jegyes. 104. Angliai folyó Not­tingham környékén. 105. Kártya- figura. 107. Kozmetikai cikk. 108. , összetételekben négyet jelent. 109. Féltucat. 119. Hires szovjet agro- nómus, aki megállapítja a nö­vények szakaszos fejlődését. 111. Női név. 112. Ésszel felfog. 114. Esőben álló. 115. Vér — Bécsben. 116. Maláj-szövetségi szultánság. 119. Vissza: aroma. 121. Farkatlan kétéltű. 122. Ábrándos. 125. Más­salhangzó — kiejtve. 127. Bara­nyai község — névelővel. 129. Fej vevő! 130. Kicsinyítő rag. 131. Férfi becenév. 133. Palota — Ide­gen nyelven. 135. Külföldön is Is­mert gyárunk (utolsó kockában két betűvel). 136. Lehorgonyzó« • 1 2 e 3 4 • • 5 6 7 8 9 19 20 21 24­25 • 28 29 33 34 37 38 39 • 43 44 45-46 52 53 56 5? 07 62 m f<r 67 68 75 76 77 • 81 82 jee • • 89 • 94­95 B P 97 m 103 ü 105 c 110 W 112 1(17 • 119 m 11C m me i2v ar P 134­mn 136 • 139 WO 141 147 • 150 : rer­t*8 • 164 B «71 172 74 • m 180 1R5 186 <vr 191 192 11 • 197 m 201 lZ 202 203 26 10 11 12 13 i4 • • 15 16 # ^jl8 j 22 23 i 27 I---1 3 0 31 32; S7 36 KJ 41 42 47 46 49 50 51 94 55 |¥? m 6c 61 mim 77 73 74 79 80 j W 84 65 m 88 ■ ~ 92 93 ?e fi PC H *» |io0 40* m m 109 [«'> «4 «9 116 m k __ Ül <44 12? ív m M 1133 <*7 ■ m m 142 <43 144 145 14? f? K 155 kíF m fii Ü 167“ <69 J/0 <7* 177 178 183 184 i»e m 109 190 ■ <vs 195 Í9Ó 33 200 • 204 205 uszótest. 137. A sivatag hajója. 138. Lásd az idézetet. 140. Van be­lőle „elő” és „utó" is. 141. Tolna megyéi nagyközség. 143. Dél-afri­kai köztársaság fővárosa (ék. hiány). 144. Dolgot — latinul. 145. Névelő 147. Mutatónévmás. 149. Igekötő. 150. Ua. mint vlzsz. 58. 152. Lásd d2 idézetet. 153. Ennek a Palotának az ostroma forduló­pontot jelentett a munkásmozga­lomban. 155. Jég - németül. 157. A lottó őse. 159. Algériai kikötő. 161. Iskola — diáknyelven. 163. ........... fa — község a kaposvár— s zigetvári vasútvonal mellett. 164. Lásd vizsz. 28. sort. 165. Lásd az Idézetet. 166. Egy betű hiányával: betegek gyógyítója. 168. Nem ült. 169. Lásd az idézetet. 170. Java­dalmazott.. 172. Titkosírás telkul- -sa. 173. Angol férfinév. 174. Női becenév. 176 Figura. 177. Legfel­ső része. 178. Olaszul: tenger, ro­mánul: nagy *179. Kettős mással­hangzó. 181. Kettéosztott ország. 184. Ua., mint függ. 149. 186. Város és folyó Szibériában. 187. A „Sztambul rózsája” zeneszer­zője. 188. A „tekintetes” vidéki változata, a megszólításban. 190. Női becenév. 192 . . ipso. 19». Egyesületben van. 194. Háziállat. 196. N. T. 198. G. U. 199. Ételíze­sítő. A rejtvényben a rövid >sz­szú magánhangzók között nem tettünk különbséget. Beküldendő az Idézet, valamint a vlzsz. 21., 62., 203., 28., 118., 160., függ. 164. és vlzsz 117 sorok megfejtése december hó 31-én dé­li 12 óráig „Rejtvényverseny” megjelöléssel. Kék vízpsps a Seta téren A második kerületi tanács építési csoportjától, két rég­óta vajúdó probléma megol­dására kapott megbízást Ró­naszéki Pál, a Pécsi Terve­ző Vállalat villamossági tervezője. A Séta téri víz­esés betonteknőinek bizton­ságos szigetelésére és ennek kapcsán a v zesés kivilágí­tási tervének kidolgozásá­ra. A régebbi tervekben sze­repelt már ugyan az emlí­tett vízesés több színskálás kivilágítása, sőt kísérletek is történtek a lépcsőzetesen lehulló víz fényváltozásos megoldására, de a tökélet­len szigetelés meghiúsította ezt a tervet. Különbén is, ami a több­színű megvilágítást illeti, ebbe <* tervezésbe a Műem­lékvédelmi Felügyelőség szólt bele, méghozzá okkal. Véleményük szerint az élénk ' színek elvonnák a figyelmet \ a Dómról és a műemléki környezetről, s ezért a kivi- l tágítás diszkrétebb megol­dását javasolták. Ez utóbbi javaslat figye­lembevételével készül az új terv, amelynek kivitele­zése minden bizonnyal osz­tatlan tetszést vált ki maja a pécsiek és a városba lá­togató turisták kör eben Ugyanis lövőre, de legké­sőbb 1968. tavaszára már kékszinű kivilágításban vagy inkább a viz sz néhez hasonló csillogásban pompá­zik a Séta téri vízesés. r

Next

/
Oldalképek
Tartalom