Dunántúli Napló, 1966. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-13 / 268. szám

Vihar Béla: TmiHös a (pf erntekkűritől A korány ári reggelen, ahogy a kapun kiléptem, mint látomás a fényességben ott rúgkapált szemben velem egy hátasló, a kicsiny táltos, odakötve gyeplőszárral a karcsú, lombos akácfához. Ezüst tűzzel villant a zabla, aránylóit a nyalka nyereg... Csak egyszer ülhetnék én rajta, de nem lehet, de nem lehet —, iniett szívem, és mohón néztem az utcánkba betért csodát, a habí'ehér, zászlós sörénnyel táncoló gyöngyös paripát. Fölrezzentem, lőtt a gazdája, a kert felől egy idegen, a csizmaszárban kurta pálca, no. öcskös — szólt — megengedem, ha kedved tartja, pattanj rája, fordult egy kört, ám ügyesen... —. s a lábam már kengyelbe vágva, kapaszkodtam, nyújtva kezem, fölfelé, föl, s küzdésem láttán lendített fürgén a legény, és fenn voltam a táltos hátán, fent a világnak tetején, alattam tá+angott a mélysée. vállamra röppent most a Nap, fejem fölött forgott a kék ég, zengtek az érdes sugarak. Királyfi lettem én e percben a varázslattól szabadult, és sorra elmaradt mögöttem, a gyermekkor, a fák, a múlt. Elég! Állj! — hangzott a parancsszó — Hé, lefelé te..., s egy marok megragadta a tajtékos ló kantárfékjét, s elvágtatott vad Irammal a parti rétnek, a nyeregben ringó legény, s mint aki szép álomból ébredt, álltam az utca közepén, sóvárogva és elbűvölten, bensőmben mégis fájdalom; a ló felbukkant még a völgyben, majd eltűnt a domboldalon. Mikor láthatlak újra? Holnap? Holnapután vagy semmikor? Az évtizedek egyre múlnak, az idő útján szál] a por. Egyszer tudom, hogy eljő értem, tűzkoszorút hord homloka, * száguld velem a messziségben. s nem térek már vissza soha? Maurice Careme: ebt zebra Megpillantván a zebrát A bozótos előtt: — Be gyászos szemet vet ránk: — A tigris így nyögött. — Ugyan már, hisz vidám! — Vélte a pávián. — Fehér szalagot árul — Hangzott most elefántul. S a sün felelt eképp: — Csudákat! Feketét. — Pardon, mindkettőt árul, ’sz Látni — közié a párduc. — Ez nem szalag-vivő, Nem is kereskedő — Szólt az orángután, — Egy festett ló csupán. Térj meg homályaidba, Ha nem akarod, zebra, Hogy míg leszáll a nap, Karvalynak tartsanak. Timár György fordítása — Maurice Caréme az idősebb belga költőnemzedék tagja. Népszerűsége hazájában igen nagy. A természettel szinte családi kapcsolatot tart. Fel-felgyülemlő keserűségét is oko­san fogja hámba: szellemes, kihegyezett szatírái tanúskod­nak erről. Jesus López Pacheco: JUa é j jel Töröljétek le a szemeimről ezt a százados ködöt. Úgy akarom látni a dolgokat, mint egy kölyök. Szomorú felkelni hajnalban és látni mindig ugyanazt. Ezt a vérfoltos éjszakát, ezt a végtelen sarat. Kell, hogy jöjjön majd egy nap. Más. Teljesen. Kell. hogy felsüssön a fény, higgyetek nekem. András László fordítása Korunk zenéje ii. Jeans López Pacheco 1930-ban született Madridban, bölcsé­szeiből és Irodalomból doktorált, jelenleg egy kiadóvállalat lektora. Két verseskötete közül a második (Spanyolországra teszem a kezem) csak külföldön jelenhetett meg. Itt közölt verse ebből a kötetéből való. Korunk másik nagyobb ze­nei irányzatát összefoglaló néven neoklasszicizmusnak (új klasszicizmusnak) nevezzük. Tábora és vele együtt prob­léma-köre is tágabb, törek­vései nehezebben összegezhe­tők mint a már tárgyalt folklorista irányzaté. Neve el­árulja, hogy itt olyan célza­tú alkotómunkáról lehet szó, amely egy régebbi stílust te­kint példaképének. Valóban. Az újklasszicizmus egyik áramlata a zenei romantika előtti korszakok sajátos je­gyeinek felelevenítésére tö­rekszik. Ide tartozik a folk- lorizmustól elpártolt Sztra­vinszkij és honfitársa Pro­kofjev. Mindketten hittek ab­ban, hogy a múlthoz való visszakanyarodás erőt ad egy új zenei stílus megteremtésé­hez. A feladat könnyűnek látszott, de korántsem volt az. A XX. század élmény­anyagát belehelyezni egy, a már gazdagon ldművelt tar­talom-formai keretbe, ko­moly akadályok leküzdésével valósítható csak meg sikerrel. Sztravinszkij az Oedipus Rex és a Zsoltárszimfónia című művével, Prokofjev a Klasz- szikus szimfóniájával bizo­nyította ennek az útnak a í árhatóságát. SZERGEJ PROKOFJEV Az újklasszicizmus másik áramlata a könnyű- és jazz- zenei elemeket felhasználó alkotásokkal kívánta kiszo­rítani az érzelmekkel túlzsú­folt korábbi zenei stílust, a romantikát a hangverseny- termekből. Ezt a törekvést egy Párizsban székelő baráti társaság, az ún. Hatok cso­portja tűzte zászlajára. A csoport vezetője Erik Sa­tie (1866—1925) volt. Különös ember és muzsikus hírében állott. Hol mint kávéházi zongorista, hol mint temp­lomi orgonista bukkant fel Párizsban és környékén. Mű­veit a puritán egyszerűségre és világosságra való törekvés jellemzi. Antirornantikus. A romantikát követő szerzőket (Debussy, Ravel) egyszerűen kicsúfolja. Furcsa címekkel lát­ja el műveit. Pl. Zongoradara­bok körte formában. A Hatok csoportja többi tagjai: Geor­ges Auric, (zenéjében a jazz- hatás erősen kiérezhető), Francis Poulenc (a kávéházi és a templomi zenét ötvözi különösen), Darius Milhaud (a jazz hatásán kívül dél­franciaországi és brazil nép­zenei hatás fedezhető fel mű­veiben), Arthur Honegger (témái sport, gőzmozdony stb. — erősen antirornantikus vonásokat mutatnak) Louis Durey (világos vonalvezetés jellemzi alkotásait) és a cso­port női tagja, „hercegnője” Germaine Tailleferre. Miként alakult meg ez a „csoport”?! A csoportról, mely századunk zenei arcula­tát sajátos vonásokkal gaz­dagította, két oszlopos tagja Poulenc és Milhaud ezt ír­ja: „Henri Collett volt az el­ső, aki a Hatoknak nevezett el bennünket. Ennek a társa- ságn*"- az volt a jó oldala, hogy általában azonos esz­mék tartották ugyan össze, de mégis szélsőségesen kü­lönböztünk egymástól, aho­gyan ez műveinkből is ki­derül. 1919-ben a Salle Huy- ghensben tartott egyik kon­cert után ... Henri Collett kritikus »Az orosz Ötök és a francia Hatok« címmel írt beszámolót a Comoedie című folyóiratba. Egészen önkénye­sen válogatott ki hat nevet, Auric, Durey, Honegger, Pou­lenc, Tailleferre nevét és az enyémet (Milhaud), csak amiatt mert ismertük egy­mást, barátok voltunk, s ugyanazon a koncerten sze­repeltünk. Collett cikke nem­zetközi visszhangra talált, a hatok csoportja megalakult.” Még egy jelentős zeneszer­ző neve kívánkozik az új- klasszikusok közé, Paul Hin- demith-é. Életműve igen gazdag. Divatból és szeszély­ből írt művei csakúgy, mint újító szándékkal készült al­kotásai melodikus gondolko­zásról tanúskodnak, és nem tagadják meg a múlt ered­ményeit. Milyen egyező és lényeges stílusjegyek vonhatók le az említett szerzők műveiből? Első helyre az egyszerűség­re t örekvést tehetjük. Ez alatt a zenei együttesek kis száma, a telt hangzás kerü­lése és a színhatások csök­kentése értendő. Igen jelen­tős stílusjegye az újklasszi­cista irányzatnak az atonali- tásra (hangnemnélküliségre) törekvés, melyet bitonalitás- sal (két hangneműséggel) il­letve politonalitással (több hangnem egyidőben történő szerepeltetésével) értek el. Harmadik stílusjegyként a jazz-zene hatását említhetjük. Ügy vélték az alkotók, hogy a jazz-zene elemeinek felhasz­nálásával új európai zene megszületését segítik elő. PAUL HINDEMITH Az újklasszikus komponisták közül Sztravinszkij, Honeg­ger és Hindemith a negyve­nes években új utakra lépnek, szakítanak — ha teljesen nem is — az újklasszicista célkitűzésekkel. (Folytatjuk.) Várnai Ferenc Megjelent a Jelenkor no remin rí szórna Gazdag, változatos tartalommal jelentkezik a pécsi folyóirat uj száma. Pákolitz István figyelemre méltó versei állnak a szépiro­dalmi anyag élén, melyek közül kiemelkedik a Nyugtalan című költemény. Mellette többek köz tt Arató Károly, Darázs Endre és Papp Lajos új verseit olvashat­juk, s egy műfordítás-csokrot a mai csehszlovák lírából. Elbeszé­léssel Nagy-Tóth Lajos és Kolozs­vári Grandpierre Emil jelentke­zik, s kiemelt helyen jelent meg Gondos Ernő tanulmánya Illyés Gyula Ebéd a kastélyban című művéről. I Az Élet és Kultúra rovatban Ordas Iván a baranyai kisközsé­gekről szóló tanulmányának első részét és László Lajosnak a bolyt állami gazdaság igazgatójáról raj­zolt érdekes portréját olvashat­juk. A művészeti írások sorában három cikk kapcsolódik a Pé­csett megrendezett II. Magyar Já­tékfilm Szemléhez: Darvas József a társadalmi zsűri értékelését fog­lalja össze, Cseres Tibor a Hideg napok megfilmesítéséről ír, Fo- garassy Miklós pedig Jancsó y ki­lós rendezői pályáját vázolja el. „Kard és toll” címen a / iyl évfordulóhoz tér vissza né1 íny írásban a folyóirat, a széljegyze­tek között pedig Csányi Lász ö és Csorba Győző Vargyas Lajos ers- tani elméletével vitatkozik. A Mérlegen rovat gazda- kri­tikai anyagából kiemelkedí r*o* mogáts Béla Nagy László-p ré- ja és Rónay László cikke a íj magyar irodalomtörténetről. Új könyvek Alekszandr Grin: Galambos Lajos: BÍBORVÖRÖS VITORLÁK FEKETE KOI E­Ez a több mint három év­tizede elhunyt szovjet író kö­rülbelül olyan helyet tölt be hazája irodalmában, mint ná­lunk Krúdy Gyula. Romanti­kus életű, sejtelmesen színes tollú, káprázatokkal és távoli tengeri élményekkel játszado­zó költő volt, s írásai is — akár csak Krúdyéi —, szinte költemények prózában. Kalan­dos élete során főként a ten­ger káprázatos tündérvilága vonzotta s írásainak, legjava is ezt a szépségekben és ha­lálos veszélyekben oly gazdag tengeri világot mutatják be tarkán viliódzó színekben, mégis reálisan és elhihetően A szovjet klasszikus irodalom e páratlan egyéniségének min­den erénye ott csillog a szebb­nél szebb elbeszélések e gaz­dag gyűjteményében. (Heli­kon.) Galambos Laj< s elbeszélé­seiben mai életünk problémái, konfliktusai elevenednek meg nem mindennapi elhihető erő­vel, az íróra jellemző szigorú igazmondó szándékkal, érett in komoly stílusban. Az író tí- vül-belül kiválóan ismeri kor­társait, akikről ír, gyengesé­geiket, hibáikat éppúgy, mint erényeiket, szenvedélyeiket, törekvéseiket. Kiismeri magát a sajátosan mai buktatók szö­vevényeiben is, és utat tud mutatni a modem élet labi­rintusában tévelygőknek. Sok. erkölcsi problémát vet fel, s igyekszik — nem kirívó di­daktikával — rávezetni a ne- tyes megoldásra. Néhány el­beszélése mindenképpen ma­radandó bizonyságul szolgál­hat korunk valóságának mé­lyebb megértéséhez. (Magve­tő.) OLVASÓLÁMPA MAQUNKRA ISMERTÜNK Mit érez a pécsi ember, ha kézbe vesz egy verseskötetet, s az egyik oldalon ezt olvas­sa: „Pécs utcáin ha bolyon­gok s léptem a hegynek/ For­dul céltalanul, ott, hol a ber­kenye ég, / S vékony levele­ken világít át alabástrom / Párás fényeivel gyéren a reg­geli nap...” — Aztán kinyit egy másik könyvet, a válto­zatosság kedvéért novelláskö- tetet, s az egyik elbeszélésben ezek a sorok ütik meg a sze­mét: „Az első autóbusz Pécs­re indult, megvettem a je­gyet, és Pécsett a főtéren egy nagy hodály kávéházban kötöttem ki. Három-négy öregúr ült csak bent, s köz­vetlenül az ajtó mellett egy szomorú szemű lány .. Az első érzés természete­sen a fölismerés. ■ Kicsit ta­lán gyorsabban is ver a szí­vünk, hisz rólunk van szó. A fölismerés egy szere érde­keltté tesz bennünket, a sze- 1 mélyes hang ilyen vagy olyan állásfoglalásra kényszerít. Van, aki egyetértőén bólint: én is épp ilyennek ismertem meg ezt a várost, ilyennek f látom utcáit, házait, embere­it, tereit. Más idegesen to­vább lanoz, a fölismerés nyugtalanítja, „kíszerkesztet­tek bennünket” — e* meg­csóválja a fejét. Siessünk hozzátenni: a mű, a vers és a novella értékét illetően teljesen közömbös ez a fölismerés. Nem a mű és a magunk ismeretei közti érintkezési pontok fölfedezé­sétől lesz jobb vagy rosz- szabb az írás. A valóság ismerete, élmény és tapasztalat nélkül nincs alkotás. Élő emberek kerül­nek át a műbe, a festmény valóságos természeti jelensé­get örökít meg, a szoborhoz valaki modellt állt. A kérdés azon áll vagy bukik: sike­rült-e az alkotónak az egy­szeri élményt úgy átmenteni, hogy az annak is mondjon valamit, aki nem élte át az ihlető eseményeket, nem lát­ta a tájat, nem ismerte a modellt. Szerelmes verseket sokan írtak. Nyilvánosságot azon­ban csak akkor érdemel az írás, ha nemcsak annak a „Mancikának” jelent vala­mit, akiről szól, hanem azok is szépnek tartják, akik a „Mancikát” nem ismerik. Abban a pillanatban pedig, amikor a mű tárgyiasul, a vers megjelenik nyomtatás­ban, a képet kiállításfalra akasztják, az is teljesen kö­zömbössé válik, hogy „Man­cikáról” szól, s hogy „Man­cika” szépnek tartja-e vagy nem. A verseskötet egy finom, érzékeny női lélek vallomá­sait tartalmazza — szere­lemről és magányról, elsu­hanó emlékekről és a meg­őrző társak kereséséről. Etűdök, zongorafutamok a sorok, szinte magunknak játszott dallamok. De nyitva van a lakás ablaka, s jó megállni a falak mellett: valami bennünk is lakó vá­gyat, »sóvárgást és reményt mondanak ki a hangok. Az érzés feloldást talál: az erőt adó korban, az épülő házak látványában s az emberi kö­zösségben: „Ki szépért él, az életért / Gyakran viaskodik, / De megtalálja végül is / Hitét és harcait.” Egyéni, modern hangú költészet ez; a dalsze­rű, könnyed forma s az is­métlésekből,' gondolatritmu- sokbol építkező versek egy­aránt kezére állnak a költő­nek. A novelláskötet szerzője azt írja bemutatkozásképp könyve elé: „Büszke csak ar­ra vagyok, hogy ilyen sza­vak, mint például Lazsnah, tézsla, ffyalázka, páskom, für- gettyű jelentését tudom.” Szerencsére nemcsak eísknek a szavaknak a jelentését tud­ja, hanem az olyanokét is, mint játék, öröm, tisztaság, bűn, erőszak, emberség ... Hősei fiatalok, tegnapelőtti falusi gyerekei:, tegnapi egyetemisták, mai újházasok. Érző és érzékeny emberek, de szentségtörésnek tarta­nák, ha érzéseiket kimonda­nák. Erkölcsiségük nem írott parancsokhoz igazodik, a sza­vakban megfogalmazott tör­vényeknél mélyebb embersé­get, igazabb morált vallanak magukénak. Általában köny- nyen, játékosan élnek, nem szívják mellre a gondokat; de az író azt is tudja, hogy a tisztesség nem mindig győz­het, akadályai is vannak, sőt el is bukhat. ... Mindkét könyv a kö­zelmúltban jelent meg. Ne felejtsük el azonban azt sem megjegyezni, hogy a köny­vekhez mégis csak van köze ennek a városnak. A verses­kötet szerzője: Stetka Éva, néhány éve még Pécsett ta­nított. ElsőŰjJrásaií itt publi­kálta. A Fehértől feketéig immár harmadik könyve. — Az elbeszélések írója: Lázár Ervin, évekig e városban volt újságíró, e lap munkatársa. Első novelláit pécsi folyóirat közölte. A Csonkac.sütörtök első önálló elbeszélést-^ e. T.T. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom