Dunántúli Napló, 1966. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-27 / 280. szám

I 196«. NOVEMBER 27. napló 5 JELSZA rUN Ki Le a fasizmussal! Beszélgetés Bubulász Kosztas görög szakszervezeti vezetővel Bubulász Kosztas elvtárs, a Görögországi Rokkant Dolgo­zók Szakszervezete Volos vá­rosának titkára egészségének helyreállítása céljából két hó­napja érkezett Magyarország­ra. Két hete a mecseki SZOT üdülőben pihen, a Szakszer­veztek Megyei Tanácsának vendégeként. Az üdülőben be­szélgettünk. Első kérdésünk a görögor­szági általános helyzetre vo­natkozott. Bubulász elvtárs elmondot­ta, hogy a görög dolgozók je­lenleg nagyon nehéz helyzet­ben élnek. A Papandreu kor­mány megbuktatása után egy erős jobbra tolódás követke­zett be, a kormány a nem­zeti jövedelmet egyáltalában nem a dolgozók érdekeinek szem előtt tartásával költi el. — Mi most a szakszerveze­tek szerepe, feladata? — A mi szakszervezetünk­nek országosan 70 000 tagja van, nálunk, Volos városában pedig mintegy 1200 tagja. Ezek az emberek az áldatlan munkakörülmények következ­tében rokkantak meg A mos­tani kormány velük vajmi ke­veset törődik, a rokkantsági nyugdíj nagyon kevés. Amikor a Papandreu kormány volt hatalmon, sokat várt tőle a munkásosztály, a parasztság, az értelmiség is, azonban mire valamit is tenni tudott volna érdekünkben — meg­buktatták. Helyzetünkre il­lusztrálásul az én városomból mondok egy példát: 1955-ben földrengés rázta meg a vá­rost. sok ház összedőlt, az emberek ezrei váltak hajlék­talanokká. Azóta 11 esztendő telt el, de még most is mintegy 600 ember él megfe­lelő hajlék nélkül. Azaz, van fedél a fejük felett: amit ma­guk összeeszkabáltak, amolyan bádoglemezből készült kis viskók, minden víz és vil­lany nélkül. így élnek és a jövőjük is teljesen bizonyta­lan. — Ami a szakszervezeteket illeti: tavaly volt szakszerve­zeti „választás”, azonban a kormány többségében igyeke­zett megvenni a vezetőségi embereket. Ezek a vezetők nem a dolgozók érdekeit kép­viselik. A mi területünkön egyik legfőbb feladatunk: küz­deni a rokkantsági nyugdíj összegének felemeléséért. Ter­mészetes, hogy elsősorban po­litizálnunk kell. Hazánkban a Kommunista Párt illegalitás­ban van, ezért a Demokratikus Pártot támogatjuk, amelyik pártnak a programja meg­egyezik a Kommunista Párt minimális programjával. Har­colunk két törvény eltörlé­sért. Ugyanis 1952-ben meg­hozták az úgynevezett 509-es és a 375-ös törvényt, amelyek a Kommunista Pártot illegali­tásba szorították, illetve az elvtársakat bebörtönözték. Még most is sok elvtárs van e törvények alapján börtön­ben. — Néhány szót talán a gö­rög fiatalokról. Hazánkban nagy a munkanélküliség, ezért és a fasizálódó kormány elől nem kevesebb mint 260 000 fiatal távozott el külföldre. Ha ez így folytatódik, ha a fiatalság továbbra is menekül, akkor egy idős emberek or­szága lezünk, ezt pedig nem akarjuk. Feladatunk: össze­fogni a haladó erőket és mi­előbb egy újabb választást „kicsikarni". Ismét jelsza­vunk lett: Le a fasizmussal! Az újabb választásokkal ter­mészetesen nincsenek vérmes reményeink, de a fasdzálódást talán megállítjuk és egy de- mokratikussabb kormányt tu­dunk létrehozni. Ez most a mi harcunk! Bubulász elvtárs végül kö­szönetét mondott azért, hogy Magyarországon gyógyíttathat- ta gerincbetegségét. Elmondot­ta, hogy nagyszerűen javult betegsége, ezért hálás a ma­gyar orvosoknak. A görög szakszervezeti ve­zető tegnap elutazott Pécsről és rövidesen visszatér hazájá­ba. Roncskiemelés a Dráva mélyéről Hármas misszió Tízéves a Tanárképző Főiskola német tanszéke A második világháborúban elpusztított drávaszabolcsi és zalá­tai hidak nagytömegű roncsainak kiemelését az idén kezdte meg a Hídépítő Vállalat roncsemelő csoportja. Képünkön: Kiss Gyula búvármester lemerül a folyóba, ahol robbanó anyagot helyez el a hídroncsok között. DCisjztket hozzalak maqat&kkaL... Egy csöpp helyiség, a Pe­tőfi utca sarkún. Szombat délután, enyhén sötétedik odakint, $ itt bent a kis szobában, a könyvespolcok­kal „tapétázót” falak mel­lett egészen különös dolgok sorakoznak. A kályha mel­lett felhalmozott tűzifa, partvis és itt-ott megrongá­lódott csempe. A könyvvel teli polcok között egy kis mosdó, szép tiszta törülkö­zőkkel. Emiatt sejtelmes és titokzatos dolgok: csomago­lópapírba burkolt, hatalmas deszkalap, bádogkád a fal­nak döntve, színes papírko­ronák, ékkővel díszítve (az ékkő ezesetben egy régi bross). A parányi szobában egy­más hegyén-hátán majd­nem harminc gyerek. Izga­tott szemük ide-oda repdes, a mocorgás diszkrét lár­mával jár. (Itt meg kell állni egy pillanatra, hadd magyaráz­zam meg, hol vagyunk. A Városi Könyvtár Petőfi ut­cai fiókkönyvtárában, amely mindaddig semmiben sem különbözött a többi fiók- könyvtártól, am'g Györky Judit, a fiatal, egyetemről idekerült könyvtáros, el nem kezdte kérdezgetni a gyerekeket: és mit csináltok szabadidőtökben? Ez nyáron volt, és a gyerekek strand­ra is ritkán mehettek ki, és a fiatal könyvtáros rög­tön arra gondolt: vetíteni kellene, de hon A könyv­tár nagyon kicsi, de a jó­szándék úgylátszik olyan nagy volt, hogy nem fogott ki rajta semmi. A napi 50— 60 kölcsönzőt jelentő forga­lom egy fiókkönyvtárban nagy munkát jelent, de mondom, a jószándék min­dent legyűrt. Szombat dél­utánonként megkezdődtek a vetítések, közös játékok, „könyv-vitákvetélkedők. A gyerekek matricával dí­szített, roppant komoly „klub-igazolványt" kaptak, és hétköznaponként a házi­készítésű hirdetőtáblán kint függött a következő klub- foglalkozás programja, to­vábbá egy érdekes mondat: kisszéket hozzatok magatok­kal ...) Egy későnjövő liheg be az ajtón, az ottállókat némileg fölökleli, kezében egy kis- szék meg egy hálószatyorba gyömöszölt fürdőköpeny. Nagy ováció: Gubi, Gubica, siess! Gubica az „öltözőbef ro­han, vagyis a kályha mel­letti zugba és kezdi magá­ra rángatni a fürdőköpenyt. Elől ezalatt négy gyerek ilyeneket mond: — Odanézz, szenyor! Oda, oda, a tóparti sűrűbe! Egy mérgeskígyó... — Adjatok gyorsan egy szigonyt... — Most itt sziszeg a lá­daketrecben. Csendben va­csorázom ... Mire felocsúdnék, kitör a kiabálás: Molnár Gábor! Ez tehát egy dramatizált részlet volt egy Molnár Gábor útikönyvből. Mindent a gyerekek maguk csinál­tak. Judit néni elégedetten bólogat, aztán további cí­meket kérdez, majd előve­szi a Magyar Irodalmi Lexikont, megmagyarázza, mi ez, mire jó, megkeres­teti és elolvastatja a Molnár Gáborról szóló részt. Idő­közben Gubica elkészül és teljes királyi díszben (fején a korona!) kivonul a közön­ség elé. Mi van a hasában? — mondja valahol egy vé­kony és izgatott hang, mert a király a fürdőköpeny — pardon: a palást — alatt nagy pocakot visel. El­játsszák a lusta királyt, az­Képzőművészeti kiállítás, .ii- vatalos ünnepség, szakmai ta­nácskozás, ritka zenei film­csemege bemutatója, mind­ezek egy német—magyar kul­turális hét keretében — s mind a tizedik évfordulót jel­zi. A sokféleségükben is sze­rény, egyszerűségükben is színvonalas rendezvények mellett azonban oktatók és hallgatók, kulturális vezeték és egyszerű kultúremberek óhatatlanul arra a misszióra gondolnak, amit tíz év óta a tanszék végez. Tizenegy év­vel a háború után vállalt el a tanszék egyfajta missziót. De ebből az egyből, most a tíz esztendő innenső végéről visz- szapillantva, három lett Száznegyven diploma Az első, amit a tanszéknek írott kötelezettség alapján vál­lalnia kellett: a német nem­zetiségi tanárképzés. A mi­nisztertanácsi határozat hiva­talos szövege azonban már akkor egy misszió fáradsá­gait jelentette, úttörő lendü­letét kívánta. Nem volt tan­terv. kezdetleges jegyzetekkel indult az oktatás, a könyv­tárban egyetlen német kötet sem állt a polcokon. Előbb csak egy, majd két oktató működött a tanszéken, hosz- szú idő múltán kaptak csak harmadikat is. Mellettük nyolcadik éve dolgozó, sok mindenben már felfejlődött tanszékek álltak. Az eredmény? A tíz év alatt 140 tanári diplomát adtak ki, s nemcsak a hazai németség fiainak ás leányainak, hanem magyar származású hallgatóknak, va­lamint levelező tanulás útján idősebb tanítóknak is. Közü­lük huszonheten kitűnő vagy jeles diplomát szereztek. Az egykor üres polcokon ma már 4292 kötet áll, belőlük 1400-at szinte naponta használnak. Mellettük diafilmek, magneto­fon-felvételek, szemléltető esz­közök biztosítják a tanszéken a tanárképzés alapfeltételeit. Jegyzetellátásuk a főiskolá­kon megszokott mértékhez ké­pest nagy fejlődést mutat. A tanszéken a tíz év alatt meg­jelent jegyzetek és szöveges tansegédletek terjedelme meg­haladja az 1300 ívoldalt. Ide tartozik az is, hogy k hallga­tók németből és németül ír­ják államvizsga-dolgozatukat, s ez jó előkészület az igényes tanári mimikára A dolgozatok többsége színvonalas, és a tanszék jelentős értékei közé tartozik. Belőlük nemcsak a tán ismét mások eljátsszák Nemecseket, részletet a Mo­gyoróból és sokminden mást. A produkciók végeztével izgalmas játékok kezdődnek, egetverő ricsajjal, $ míg két gyerek a gyufásdoboz tete­jét egymás orrára igyekszik húzni, „Judit néni” bocsá- natkérően néz hátra: kicsit lármáznak, dehát, istenem, gyerekek... A bádogkád is üzembe kerül, kampós „hor­gászbottal" dugókat horgász­nak; minden, de minden házi készítmény. Csak a csokoládék nem, amelyek a közben beosont segéderő, egy mama táskájából kerül­nek elő. Ezek a díjak. A fiatal könyvtáros el­mondta beszélgetésünkkor, hogy ezek a módszerek egy­általán nem újak, ő mindent úgy koprrozott, legfeljebb az új, hogy ilyen szerény keretek között... Már így is túlnőtték kicsit a lehe­tőségeket, egészen messziről is jönnek gyerekek, kicsi a hely stb. a Talán majd egyszer, egy nagyobb gyerekkönyvtárban, valami ilyesmit, ilyen egy­szerű „kopírozott” dolgo­kat ... — gondolom, miköz­ben csendben kilopakodok a kisszékek közül, s kint a sötét utcán hallom, hogy a lelkesedés tényleg majd szétveti a falakat. H. E. tanszéki oktató munka gaz­dagítható, hanem táplálkoz­hat a sajtó, a rádió, a tan­könyvírás is. Az új, német nemzetiségi tanároknak az a feladatuk, hogy tanítványaikat a nemze­tiségi anyanyelv, egy-egy ha­zai német nyelvjárás ismere­téből a művelt köznyelvi be­szédhez elvezessék. A be­szélt nyelv oktatása mel­lett azonban az általános is­kola arról is gondoskodni kí­ván, hogy a hazai német nemzetiség gyermekei írni is megtanuljanak anya­nyelvükön, hogy saját népi kultúrájuk alapjait is elsa­játítsák. Helyesen teszik a né­met szülők, ha szorgalmazzák gyermekeik nyelvtanulását, mert az élet ma sokszor bi­zonyítja, hogy hazánkban is igen hasznos, ha magyaron kívül más nyelvet is tudunk. Az iparban, a kereskedelem­ben, az idegenforgalomban, a tudományokban és művésze­tekben a jövő a több nyelvű emberé. Közvetíteni két kultúra értékeit Mi volt az első missziótól el nem választható és az új­típusú tanárképzést jellemző második küldetés? A nemzetiségi szakos német tanárok képzésében jelentős helyet foglalnak el a-hely- történeti ismeretek. A nemzetiség körében végzendő nevelő-oktató munka, de a politikai-ideológiai munka sem nélkülözheti a jó helytör­téneti ismereteket. A nép kö­rében minden munka nagyobb sikerrel kecsegtet, ha a nép múltjának, küzdelmeinek, eredményeinek jó ismeretében látunk hozzá. Ahogyan a do- litikai nevelőmunka sehol sem, úgy nemzetiségi terüle­ten sem nélkülözheti a jó he­lyi ismereteket, a tudomá­nyos alanokra való helyezést. Beszélhettünk-e a múltban hazai németségünk tudomá­nyos feltárásáról. gondjai megismeréséről? Amit a ma­gyarsággal, a parasztsággal kapcsolatosan egész falukuta­tó és szociográfiai irodalom viz-sgált. azt hazai németsé­günk körében néhány egyete­mi szakdolgozat csak „meg­pendíthette”, több újságcikk vagy felszínes mű pedig 'gén rosszul vizsgálta, eltúlozta. Ma az emberek többsége a marxi —lenini nemzetiségi politika elveinek ismeretében túljutott azon, hogy hazai németségünk nyelvének, nyelvjárásainak, néprajzának, szokásainak, ze­néiének vizsgálatait magyar­ellenes tevékenységnek minő­sítse. A német tanszék dolgozói j és hallgatói azonban nem- | csak a népi értékek megmen- i tésében törekszenek hasznos > munkára, hanem abban is, j hogy a német nyelv hazai i tanításának módszertani (eredményeit, tapasztala- ; tait is összegyűjtik, megvizs- [ gálják és tovább adják. Je- 5 lentős ez a munka azért, mert ; gyakorlati pedagógusok, öreg | falusi tanítók tapasztalatainak ' átmentését, írásba foglalását jelenti. Aligha becsülhető le az a módszertani anyag, ame­lyet így, a gyakorlat műhe- ; lyében hosszú éveken át ki- j próbáltak és az új iskolában ) felhasználhatnak. — Akadnak l a tanszéken olyan módszerta- í ni szakdolgozatok is, amelyek- i nek szerzői nem a nemzeti- i ségi német oktatást vizsgál- í ják, hanem azt. hogy magyar ’ anyanyelvű gyermekek vagv | felnőttek hogyan tanítandók j helyesen a német nyelvre. i Avagy, azokat az alapelveket i próbál ják rögzíteni, amelyek J tekintetbe «vétele nélkül ide- i gén nyelv tanításának jó tan- i könyve nem képzelhető el. A tanszék nehéz, de igen J hasznos feladatai közé tarto- i zik _ azoknak az íróknak fel­derítése, méltatása, népszerű- í sítése — kissé még ilyen em­berek nevelése is —, akik a [magyar és a német kul­it ú r a közvetítői. Nagyon ■ messze van még az irodalom­történet attól, hogy kellően ismerje és méltassa azokat az írókat, akik mindkét nyelvet jól bírják és arra vállalkoz­nak, hogy a magyar iroda­lom remekeit német nyelven tegyék le a világirodalom >z- talára. vagy pedig a német irodalom gazdag terméséből a csak magyarul tudók szá­mára fordítsanak. Az ilyen fordítói munka rendkí /ül hasznosan szolgálja a népek kölcsönös megismerését és barátságát. Akik pedig nem a szépirodalom, hanem az egyes szaktudományok szol­gálatában fejtenek ki fordítói működést, azokat ugyancsak érdemes számontartani, mert gazdagítottak bennünket mun­kájukkal, vagy más népek számára egy világnyelven köz­vetítették a mi eredményein­ket. A tanszék munkájának szer­ves részét képezi a főisko­lán kívüli társadalmi és tudománynépszerű­sítő tevékenység. A rádióban is többször szól a tanszék hazai németjeinkhez, munkálkodik nyelvtanfolya­mokon, a német szakos taná­rok továbbképzésén és segíti a Magyarországi Német Dol­gozók Demokratikus Szövet­ségének és a Neue Zeitungnak munkáját is. Akár anyanyelviként, akár idegen nyelvként tanulja va­laki a németet, a tanszéknek és tanítványainak a művelő­dés vágyát kell látniuk, tisz­telniük benne. Segíteni kell a nyelv elsajátítását A lanka­dóknak azt szokták mondani: tanulmányozzák csak, milyen erőfeszítéseiket tett Lenin Marx és Engels nyelvének el­sajátítására. A tapasztalat azt mutatja, hogy a nagyok von­zó példája nemcsak lelkesít, hanem sokakat egyenesen kö­telez. Ha a múltat az jelle­mezte, hogy az értelmiség és az uralkodó osztály gyerme­keiből sokan beszéltek ide­gen nyelven, akkor a jelent és a jövőt bátran jellemez­heti az, hogy még többen beszélnek oroszul, németül, angolul vagy más nyelven is a munkások és a parasztok gyermekei körében, Újfajta közvélemény S mi volt a tanszék har­madik missziója? Tagadhatatlan, hogy egyfaj­ta politikai küldetése is volt. Tízéves munkásságában tisz­tán érvényesült a marxi—le­nini nemzetiségi eszme, és en­nek alapján nagy érdemei vannak a német nemzetiséggei kapcsolatos közvélemény ki­alakításában: nincsenek oű- nös népek, csak bűnös ideo­lógiák és bűnös egyének van­nak. Abban a vitathatatlan eredményben, hogy ma a ma­gyar nép és vezetői a nem­zetiségi politika ügyében min­denkor tiszta tekintettel néz­het bárki szemébe —, a fő­iskola tanszékének is sok munkája van. Végezetül a tízéves jubi­leum alkalmas és kötelez ar­ra is, hogy megemlítsük azo­kat a testületeket és szemé­lyeket. akik a munkában, a segítségben oroszlánrészt vál­laltak. Illő dolog köszönetét mondani a párt- és állami szervek, valamint a főiskola vezetésének s utána az NDK Népi Kamarájának is. A Néni Kamara küldöttségének 1957- es látogatása után az anyagi segítség mellett azzal is ki­vívta az elismerést, hogy a tanszéki német lektorok sorát küldte el Pécsre. Meg kell kö­szönni a főiskola többi, külö­nösen nyelvi és irodalmi tan­székének a kezdeti években adott, sok munkát jelentó, hasznos segítségét is. Az év­forduló központi rendezvénye pedig a maga melegségével, ünnepi hangulatával azt iga­zolta. hogy a német tanszék olyan munkát végzett, amely önmagában hordozza jutal­mát. FöMessv Dénes 4 %

Next

/
Oldalképek
Tartalom