Dunántúli Napló, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)
1966-09-14 / 217. szám
2 napló 1966. SZEPTEMBER 14. í * Közlemény (Folytatás az 1. oldalról) A magyar fél kifejezésre juttatta, hogy az ország népe mély rokonszenvvel kíséri a kulturális és történelmi hagyományokban oly gazdag iráni népnek a gazdasági, kulturális és társadalmi fejlődésre Irányuló erőfeszítéseit. Kiemelte annak a kezdeményezésnek a jelentőségét, amelyet ő császári felsége, Mohammad Reza Pahlavi tett az írástudatlanság felszámolását célzó nemzetközi összefogás érdekében. Az iráni uralkodó elismeréssel szólt a magyar nép békés építőmunkájában elért eredményeiről, valamint arról a vendégszeretetről és meleg fo gadtatásról, amelyben magyarországi tartózkodása idején része volt. A felek hasznos eszmecserét folytattak a két országot kölcsönösen érintő legfontosabb nemzetközi kérdésekről. Kifejezésre juttatták, hogy ragaszkodnak a különböző társadalmi berendezkedésű országok békés egymás mellett élésének elvéhez, amely hatékonyan járul hozzá a nemzetközi feszültség enyhítéséhez és lehetővé teszi, hogy a népek békében és biztonságban tevékenykedjenek nemzeti felemelkedésükért, élet- körülményeik megjavításáért. Megerősítették, hogy tiszteletben tartják a nemzeti függetlenség, az egyrijás bel- ügyeibe való be nem avatkozás elvét. Kiemelték, hogy a helyi konfliktusok a világ bármely részén a világháború veszélyének csíráját hordozzák magukban. A felek úgy vélik, hogy a jelenlegi nemzetközi helyzetben el kell ítélni ezen elvek bármiféle megsértését a világ bármely részén, mivel ez a* egész világ békéjét veszélyeztető, a délkelet-ázsiai helyzethez hasonló konfliktusok kirobbanását okozhatja. A felek tájékoztatták egymást a délkelet-ázsiai helyzettel kapcsolatos álláspontjukról. Ennek során mindkét fél kifejezte aggodalmát a fegyveres cselekmények kiszélesedéséből ergdő fokozódó nemzetközi veszély miatt és hangsúlyozta, hogy érvényt kell szerezni az 1954. évi genfi egyezményeknek, a biztosítani kell a vietnami nép jogát, hogy maga döntsön sorsáról. ciók nélkül a lehető legjobb feltételeket nyújtaná valamennyi ország gazdasági fejlődéséhez. A szívélyes és őszinte légkörben folytatott tárgyalások során a felek megelégedéssel állapították meg, hogy tanácskozásaik nagymértékben elősegítették a két ország közötti kapcsolatok fejlődését. Továbbra is nagy jelentőséget tulajdonítanak a két ország államférfiai közötti találkozóki fenntartásának és fejlesztésének. 0 császári felsége, a sahln- sah meghívta Dobi Istvánt, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnökét, hogy tegyen hivatalos látogatást Iránban. Dobi István a meghívást örömmel elfogadta. A látogatás időpontját diplomáciai úton később rögzítik. Kádár János fogadta az USA KP-jának főtitkárát Félbeszakadt Gordon űrsétája Kedden délelőtt elutazott Magyarországról Mohammad Reza Pahlavi Arya Mehr, Irán sahinsahja és felesége, akik Dobi Istvánnak;, a Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének meghívására hivatalos látogatást tettek Magyarországon. Budapestről Varsóba utaztak. — A képen: Ünnepélyes búcsúztatás a repülőtéren Tisztogatás a ghanai államapparátusban A katonai kormány széleskörű tisztogatást hajt végre a ghanai államapparátusban. A minisztériumok és más fontos állami szervek után most a helyi tanácsokra kerül sor. Az ország kilenc tartományának összesen 183 helyi tanácsából eltávolítják mindazoCape Kennedy: Richard Gordon, a Gemini 11. amerikai űrhajó egyik pilótája kedden — magyar Idő szerint 15.44 órakor — elhagyta az űrkabint, hogy végrehajtsa 115 percre tervezett űrsétáját. Az amerikai űrhajós szervezete azonban nem bírta azt az óriási megterhelést, amelyet a súlytalanság állapotában számára előírt manőverek jelentettek és 35 perccel később kénytelen volt visszatérni az űrhajó kabinjába. kát, akflc „nkmmahisták”-nak számítanak. Hasonló tisztogatásnak vetik alá Ghana bírósági szerveit is. A ghanai sajtó kommentárjai egyáltalán nem titkolják, hogy ez esetben is politikai tisztogatásról van szó. Bolgár—csehszlovák tárgyalások Hétfőn délután megkezdődtek a Novotny vezette csehszlovák és a ZsiVkov vezette bolgár párt- és állami küldöttség hivatalos tárgyalásai. Mint a BTA hírügynökség jelenti, a tárgyalásokat, amelyeken megvitatják a nemzetközi helyzet és a két ország együttműködésének kérdéseit, a szívélyes, baráti légkör jellemzi. Gordon az eredeti elképzelések szerint 101 percet töltött volna a világűrben, később azonban a kinntartőzko- dási időt 115 percre módosították, hogy így biztosítsanak pihenési időt számára a különböző feladatok végrehajtása közben. Az űrhajó Mexikó nyugati része felett járt, amikor Gordon kinyitva az űrkabin ajtaját, megállapította, hogy az idő csodálatos és Conrad vezető pilóta segítségével kilépett a világűrbe. Csupán egy tízméteres „köldökzsinór” kötötte az űrhajóhoz. Egy perccel később Gordon az űrhajó orrához manőverezte magát, ahol azonnal meg is pihent, közölve társával, hogy fáradtnak érzi magát. A földi ellenőrző állomások rádióvevőin világosan lehetett hallani az űrpilóta nehéz zihálását. Conrad később közölte a földdel, hogy visszasegítette társát az űrkabin belsejébe. Gordont annyira elöntötte a forróság és a kimerültségtől olyan nagy mértékben verítékezett. hogy az izzadság teljesen elhomályosította látását, képtelen lett volna végrehajtani az i előtte álló feladatokat. Hazánkba érkezett a Spanyol KP küldöttsége A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságán nak meghívására Dolores Ibar- rurinak, a Spanyol Kommunista Párt elnökének vezetésével kedden küldöttség érkezett hazánkba. Kínai jelentés Peking: A pekingi utca' képe — leghűbb tükre a Kínában immár hetek óla tartó eseménysorozatnak —, orr W tanúskodik, hogy tovább terjednek mind a fővárosban, mind vidéken „a nagy proletár kulturális forradalom" hullámai. A kínai fővárosban — amelynek ahogyan a pekingi városi népi bizottság egyik plakátja hangoztatja — ki kell fejeznie, hogy „Peking Kína és a világforraddlom központja, ahol Mao Ce-tung elnök él” — a főútvonalakon egyre több állandó jellegű, betonból és kőből épült óriás oszlop és tábla készül el. amelyeken vörös alapon arany betűkkel Mao Ce-tung műveiből kiragadott részletek olvashatók. A város legkülönbözőbb pontjain — például a városi pártbizottság előtt, a buszokon és a trolikon — szavalókóni- sok Mao Ce-tung műveiből mondanak fel különböző részleteket. Változatlanul több tízezer vidéki „vörösgárdista’’ tartózkodik a kínai fővárosban. ET/y sor plakát bírálja is a vidékről jött „vörösgárdisták” magatartását. Egy Peking-szerte terjesztett nyomtatott plakát 15 fényképpel beszámol arról, hogy Sziánban az ottani műszaki főiskolán hétszáz „ellenforradalmár elem" lépett fel, akik „megrongálták Mao elnök képeit és ellenforradalmi plakátokat függesztettek ki.” Egy másik plakát beszámol arról, hogy Santung tartomány Laj- vu városában „vörösgárdisták’’ és „ellenforradalmár elemek” között összeütközés robbant ki s ebben 336-an — a részvevők 84 százaléka — megse. besültek. Konkoly Thege Aladár Kék tenger, szürke sziklák Uj barát nyitotta meg kapuit dél felé. Országa természeti szépséged között az utazó mindent megtalálhat, amire völgyik: Szlovénia romantikus tájai erdőt, tavat, patakokat — Dalmácia tengert — Macedonia és Montenegro a vad hegyek komor szépségét kínálja. Mintha egy marék igazgyöngy közt válogatnánk. — Úgy érzem sikerült megtalálni három legszebbet Split A felek kölcsönösen kicserélték nézeteiket az európai biztonság kérdéseiről is. A két ország vezetői kifejezésre juttatták, hogy támogatják a világ valamennyi országának részvételével megtartandó általános és teljes leszerelési konferencia összehívásának gondolatát. Szükségesnek tartják nemzetközi egyezmény megkötését a nukleáris fegyverek elterjedésének és azok alkalmazásának megakadályozására. Hangsúlyozták az e cél eléréséhez vezető részleges intézkedések jelentőségét és e vonatkozásban támogatják a világ különböző térségeiben atommentes övezetek létrehozásának terveit. A felek elítélik a gyarmatosítás minden formáját és fáradhatatlanul küzdenek a gyarmati országok és népek függetlenségét deklaráló ENSZ-határozatok haladéktalan és feltétel nélküli végrehajtásáért és támogatásukról biztosítanak minden olyan országot és népet, amely nemzeti felszabadításáért, politikai és gazdasági függetlenségéért harcol. A felek egyetértettek abban, hogy a nemzetközi béke és biztonság fenntartásában fontos szerep hárul az ENSZ- re. Egyetértettek abban Is, hogy az ENSZ megerősítése — az alapokmány szigorú betartása alapján — fontos feladat. Megállapították, hogy a világszervezet tevékenységének egyik alapvető gátló tényezője az egyetemesség hiánya. A tárgyalások során a két ország vezetői nagy figyelmet szenteltek a nemzetközi gazdasági kapcsolatok kérdésének és Összhangban a világkereskedelmi konferencia elveivel és ajánlásaival, hangsúlyoz- j ták egy olyan igazságos rend- I szer kidolgozásának szüksé- j «ességét, amely diszkriminá-1 li Amíg a kopár sziklákkal és napégette cserjével borított hegyek közül a tengerhez értünk, volt alkalmunk áttanulmányozni az úti kalauzt és úgy éreztük, már sokat tudunk Splitröl. Ismertük múltját, olvastuk, hogy már a III. században görök település volt a szaggatott partú, kiváló hajókikötőt nyújtó félsziget öblében: Aszfalatosz, a későbbi Spalato. Láttuk Dioclétianus császár hatalmas palotájának rekonstrukciós képét. Tíz évig építették, hogy a „mare nostrum” egyik legszebb pontján tölthesse öreg napjait a világ ura. Követtük története folyamát, amíg a császári mauzóleumból katedrába, a Jupiter templomból kápolna lett. Aztán jött a velencei, majd az osztrák uralom. A mai Split pedig Jugoszlávia egyik legmodernebb világfürdőjévé vált. így felkészültünk arra a képre, amellyel gyakran találkozhat az ember: modern nagyváros közepét meghagyták, vagy újra építették antikká. Split mégis más, ennél sokkal több: nem a múlt fényesre csiszolt csontvázát mutatja, hanem azt, hogy mint válik a múlt a jelenben életté, eleven szépséggé. A régi palota maradványai nem díszként, idegen testként állanak, hanem beleépültek a jelenbe, illetve a jelen épült bele a múltba, évszázadok óta új élettel szőtte át az ősi romokat. A római korabeli falak közt lakások vannak. Az új lakók házaikat a császári palota alapzatára építették. Csak itt-ott maradt meg egy-egy régi torony, templom, vagy bástya magában álló műemlékképpen. Régi falakat foltoznak új kövek és az új falak közt találunk foltnak ősrégi díszt, törött címert. Olajmécsesek helyett neonfény világítja a szűk utcákat. Farmemadrágos fiú és shor- tos lány lép ki a boltív alól a homályos csarnokokban — ahol talán egykor m császár szórakoztatására pengett valami húros hangszer, modem ritmusú tánczene hangzik. A volt palota oszlopsora övezi a halpiacot, s talán ugyanott, ahol valaha a római megszállóknak, most a vendég turistáknak mérik a jó dalmát vörösbort. A palota udvarában eszpresszó működik és a moziban szélesvásznú, színes, amerikai szuperfilm Spartacus történetét vetíti. A kikötő széles ívét pálmasor szegélyezi a legszebb kilátású helyeken luxusszállodákkal. A régi várost széles karéjban veszi körül az állandóan terjeszkedő új, modem városrész. Mindenekelőtt pedig a tenger. A legnagyobb élmény a tengernélküli ország gyermekének. Megmártózni a kék hullámokban, amelyek látszólag a végtelenből jönnek, részévé válni az ős-elemnek, városi aszfalthoz szokott lábakat végighúzni a sziklák vízalatti mohabársonyán. Nézni a tenger ezernyi színét, a vízben cikázó apró halakat, lassan mászó tengeri pókokat, rákokat. Ha megkérdezed hol lehet fürödni, úgy néznek rád, mintha azt kérdeznéd, hol ülhetsz le az erdőben. Vannak ugyan hivatalos strandok, de mindenki fürödhet, ahol tetszik. Az itt lakók eleme a víz. Egyszerre tanulnak a járással úszni. 5—6 éves gyerekek már a messzi sziklákra is kiúsznak. A tenger kelt versenyre a város szépségével és nappalra győz is. A turistákat kicsalogatja a múzeumokból, házakból, üzletekből, aki teheti, hús habokban tölti a nap legforróbb óráit. A város élete, forgalma is megszakad, a déli óráktól ötig az üzletek is zárva vannak. 5—6 óra körül megtelik a főút „frissen mosott” fiatalsággal. Bőrükön még a napfény ragyog, járásukon az úszás és a hullámok ritmusa érződik. A szűk utcákból kiárad az élet és Itt folytatódik a déli népek jellegzetes módján. Kevés helyen látni any- nyl jóalakú, egészséges fiatalt, mint a tenger mellett. Élénk színű ruhájuk jól illik a többnyire sötét hajhoz, fényes fekete szemhez. Még a férfiakon sem feltűnő itt a piros ing, pl. világoskék nadrággal. Néhány nap, amit Itt töltünk, a tenger és a város között oszlik meg. Mindkettő minden nappal több szépséget tár föl. De válni kell, és csak az vígasztal, hogy utunkat a „nagy kék országúton” folytatjuk. Következik: KORCSULA SZIGETE é I