Dunántúli Napló, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-25 / 227. szám

Tersánszky Józsi Jenő: Tisztában vagytok-e ti vele, milyen külö­nös egy portéka a titok? Tudjátok-e, milyen végzetes dolgot művelünk, mikor egy érzé­sünket szavakra fűzzük? Valósággal gúzsba- kötjük. Ha ugyan el nem pusztítjuk. Tudjátok-e. milyen szörnyű a fecsegés? Sohsem tapasztaltátok, hogy csak úgyneve­zett kedves, bizalmas csevegésben kifáradni a világ legrémesebb fáradtsága? Amiben bíztál, abban kételyeid támadnak. Egyálta­lán ilyenkor lep meg a csüggedés az élet becse felől. / Fecsegtünk. Vagyis az érzéseink virágos kertjéből egy szócsokrot szedtünk, hogy gyö­nyörködjünk benne. De ezzel hervadásra ítéltükN a virágokat És nagyon ritkán hajt még ki újra, mintha tövestül téptük volna ki őket. Tehát valóságos tarlót csináltunk lelkűnkből, minden szavunkkal. Ezért mondják, hogy a költők vérükkel írják verseiket. Hiszen a kedélyünk minden. Tíz rossz napod hamarabb vesz el éveket az életedből, mint ugyanannyi, súlyos beteg­ségben. ' És a költők a legmélyebbről buzgó forrásból merítenek. Az életeláxirjöket ön- tögetik el úgyszólván. Nem is kétlem, hogy mindezt magyaráza­tostul ott leled valamelyik pszichológiai hetyepetyében. Én csak egy aranyfüstnyi kis történetet mondok itt róla. Egyszer olyan házban laktam, amelynek öreg, rozoga fakapuja volt. Kiváltképp fönn, a szemöldökfája kezdett korhadozni. Hát ebben a szemöldökfában, még akkor» mikor először léptem be a kapun, a repedé­sek egy különös arcot rajzoltak ki pillantá­somra, Tisztán, szembeötlően. Ismerd talán mindenki ezt az érzést. Itt mímelnek a felhők sárkány-, garabonciás-, boszorkaalakot. Vagy a podséta. Meg tudom- isén mii Elég az hozzá, hogy tisztán láttam az ar­cot. Szakállas, bajuszos,, ösztövér, afféle asz. szír pofát ábrázolt, amiknek mint mondják, vesébe hat a tekintetük; Tényleg ilyen volt, vagy inkább ilyenné vált nekem ez az arc. Sokszor elnéztem ha­zajövet, hazulról elmenet és egy időtől kezd­ve úgy lett, mintha valóságos változásokat -..fedeztem volna fel rajta. És ezek a válto- •Síír^ások mintha csak pontos kapcsolatban let­tek volna cselekedeteimmel, érzéseimmel. Feddő volt, ha valami galádságban utaz­tam. Csúfondáros volt, ha igazi bántalom és szomorúság ,ért. Dühös volt és fenyegető, ha • közönyösen, szórakozottan mentem el alatta, megfelejtkezve róla. Barátom volt. Bírám volt. Valóságos taná­csokat kértem olykor tőle, ha dilemmák nyívasztották egy és más tennivaló felől. Joggal elvárhatta, hogy legalább egy adjon- istenned üdvözöljem naponta. Most is biztos vagyok benne, hogy egyszer mikor ezt elmulasztottam, akkor történt hogy hazajövet a kapu előtt egy ácsot látok és a legényét, amint szekercével és fűrész­szel felszerelve egy bakon állva, a kapun munkálkodnak. Nohát, mondom, ráfért a tatarozás. De azért az az érzés, ami egyszerre rámrontott, semmiképp sem volt ilyen beleegyező. Belérn- nyilallt szinte az aggodalom, amint láttam, hogy a két markos kézműves éppen a sze­möldökfát emeli ki a félfák közül, s egye­lőre odgtáma^ztják a kerítésnek. Megálltam, hogy bevárjam, mire készül­nek. Talán csak nem vetemednek rá, hogy az én asszírus félistenemet megcsúfolni mer­jék? Pedighát csakugyan. A mester leugrott a bakról és elemelve a legénnyel a szemöldök­fát a kerítéstől és körülnézegetve, pont az arcot viselő oldalára mutatott neki, s így szólt: — Na nézze. Ezt itt kissé lecsapkodja a bárddal. Ez csupa torha. A másik fele, lá­tom ép. Ezt fordítjuk majd kifelé az uccára. Megreszkettem, elhiszitek-e? Meg sem gon­doltam, hogy oktalanságot teszek, mikor oda­léptem a két emberhez. — Mester uram — mondtam — magának talán mindegy. Nagyon szeretném, ha nem bántanák ezt a szemöldökfát. Úgy is az a fontos, hogy megerősítsék a félfákat. Hagy­ják úgy a szemöldökfát rajta, ahogy volt. Nekem bizonyos.; Nagyot néztek. Az ács afféle jóindulatú, lomha mackó alak volt. Kíváncsian is. für­készően is, de érthetően elvigyorodva for­dult hozzám, s kérdezte: — Nodehát minek. Hát látja, hogy torha. Úgy csak jobban mutat. ötölnöm-hatolnom kellett csak neki erre, természetes. Hogy így és amúgy, megszoktam, s inkább áldomást fizetek nekik, csak te­gyék, amit mondtam. Hát ez tényleg megingatta a derék ember szépészeti véleményét, s azt is, hogy a ház- tulajdonos szólhat hozzá a tatarozási hibá­hoz. De megmaradt a kíváncsisága. — De mégis hát minek? Legalább tessék megmondani, hogy tudjam. Ezt már jónéhányszor ismételten mondta faggatólag, mikor már ott tartottunk, hogy a szemöldökfát csakugyan a régi módon il­lesztette vissza legényével a kapu tetejébe. Mert ott vártam, míg meg nem győződöm erről. Éreztem azt a különös kis belső válságot, amikor valami kedves, semmi titkot jön ki­ejteni magunkból. S úgy tetszik, az öröm ingatojt ki tartózkodásomból, hogy a bará­tom rölífjét megmentettem a kapun. — Nos, nézze csak — kezdtem némi za­varral, sőt riadalommal, hogy fecsegni kez­dek. — Ha* már olyan kíváncsi, hát... És erre ujjammal jelezve a szemöldökfa repedéseinek rajzát, kiböktem az asszírus isten titkát nekik. Természetes, hogy szemüket meresztgették és magukban nem sok sütnivalót tételeztek bele a koponyámba. És csak most jöttem igazibb zavarba. Egyszerű történet Hogy akkor minek írom le? Hát csak. Hadd pukkadjon a szer­kesztő. Ugyanis a szerkesztő mindig valami érdekfeszítő, izgalmas, szokatlan törté­netet követel az írótól. STORY-t, végig nagybetűvel, aminek következtében, nem­csak kiadják, de el is olvassák a lapot. Magyarul: szenzációt. De hát honnan vegyen az a szegény író annyi s^nzá- dót, amennyi újság van? Különben is, ami az egyik olvasónak szenzáció, az a másiknak dög-unalom és érdektelenség. Kipróbáltam. Egy nyájas olvasó kezébe nyomtam az újságot, amelyben — úgy, ahogy azt az újságírás nagykönyvében megírták — ott volt a kinyomtatott szen­záció: részeg kutya konyhakéssel fölkon- colta a gazdáját. A nyájas olvasó úgy ' meredt rám, mintha a Marsról csöppen­ni tem volna elé, pedig én is a Thököly útról -jöttem, akárcsak ő, és majdnem felzokogott: — A második potyát szedi be az a majom, urffen; A másodikat! És maga egy n részeg kutyát rak az orrom elé.. , Hát K azt hiszi, érdekel? Egy részeg ember . sem érdekel! ** Gondolom, nem is kellene említenem: I a Népstadion lelátóján történt. Már nem is emlékszem rá. melyik meccsen, de hát ez nem is fontos. A tanulság a lé- £ nyeg: minden olvasónak — bármilyen nyájas is — megvan a maga szenzáció­ja. Izguljon azon. Miért akarja a szer­kesztő éppen az én történetemmel izgat­ni? Hát mi vagyok én? Szenzáció-felta­láló? Találja és tálalja fel, aki akarja. A papokban levelet kaptam. Abban ?em volt semmiféle szenzáció. Közönséges fehér karton — ilyen esetekben szoká­sos —, amely arról értesített, hogy Gál Julianna és Kálmán György házasságot kötöttek. A közlemény első pillanatban mégis szenzációként hatott rá; ugyanis nem jutott eszembe, kik a tettesek, és miért tudatják az eseményt velem? Mindenesetre sürgősen tudomásul kell venni, és — ilyen esetekben szokásos —, dísztáviratot küldeni mindenféle szívbéli jókívánságokkal. Utána pedig majd tör­hetem a fejem, hogy kinek kívántam a sok szerencsét és boldogságot... Á dísztáviratot, annak rendje-módja szerint föladtam, sürgősen, és ugyancsak sürgősen tömi kezdtem a fejem ... Már a kezdet kezdetén megmondtam, hogy nem akarok izgalmat okozni, ezért közölhetem: rájöttem. Semmi különös nincs a dologban — a Gál Julianna kihalászta magának a Kál­mán Györgyöt. ■» Ne tessék félreérteni — nem átvitt értelemben halászta ki, hanem a szó legszorosabb értelmében. Még tavaly. A vízből fogta ki egyenesen — mint az élőbb említett írás dokumentálja — sa­ját magának. Különben az egész törté­net fordítva indult. A Kálmán György kapott parancsot — akkor még katona volt —, hogy halássza ki Gál Juliannát illetve mivel a tettr idejében még nem volt Ismeretes a hajadon neve —. azt az őrült nőt. aki visszaladikozott a ki­ürített, s víz alá került szigetecskére egy macskáért, de ügyetlenül kötött ki. a la­dik elúszott a cicával, és ő maga a Du­LUCA Szláaics JlászL& Szlávics László 1927-ben született Kiskengyelben, Za­la megyében, öt éves volt, amikor elköltöztek egy Győr melléki faluba. Így életél­ményeinek nagy része Győr­höz fűződik, annál is inkább, mivel apja testvérei és egy ideig ő maga is a Győri Va­gongyár dőlgozói voltak. Élmén yaViyaga rendkívül súlyos, összetevői: 13 éves: gyári munkás — 14 éves: ipari szobrászinas — 17 éves: Németországba hurcolt levente, ugyanitt büntető- század lázításért, fogság, 1946: hazatérés. Életének ezen töredékei genezisében megvilágítják számunkra azt a szigorú, pőrére vetkőztetett forma­világot, amellyel az objektív valóságot tükrözi. Műyésze- tében a sallangoktól, kon­vencióktól megfosztott, cson­tig lemeztelenített tények állnak az ember ítélőszéke előtt. Az ítélet tiszta, szi­gorú és igaz. Mint az eső­csepp, a tojás, a kristályok, a medencecsont, vagy a ko­ponya, olyan bizonyossággal és máshogy el nem képzel­hetőén születnek és halnak meg a formák szobrain. A nagy, komoly tömegeik mellett, mint játékos mikro­világ — jelentkezik a rend­kívül finom faktúra, mely formailag és tartalmilag is gázdagabbá teszi az alkotást. A valóság nagy szélsőségei­nek dialektikája ez, plaszti­kában megfogalmazva. Ezek az ismérvek megcá- folhatatlanul bizonyítják, hogy Szlávics László, a kor által törvényszerűen kiter­melt művészegyéniség. Ko­runk az új és a régi harcá­nak kora. és ez a harc min­den továbbinál nagyobb in­tenzitással megy végbe. Igaz, hogy kimenetelét az objektív törvények szabják meg, és a harc végső kimenetele szá­munkra kedvező, de a küz­delem szereplője az ember és mint minden küzdelem, ez is áldozatokkal jár. Ennek tagadása, vagy valami fel­fújt áloptimizmussal való retusálása a valóság megha­misítását jelentené. Ezért jelentkezik Szlávics László művészetében bizonyos ko­mor tónus is, melyet az em­beri felelősség motivál. Ez a felelősség, amelyet az emberiség egyedi, általá­nos problémái iránt tanúsít, teszi súlyossá és mélységesen humánussá művészetét. Agócs Attila — Hol volna?.:. Egy ábrázat? Hogy az orra volna ott? ..; Szakállas? ... Én ugyan nem venném ki sehogy.., Maga látja? ... — Hol látnám? ... Egy repedés. Azt látom, hogy tarka, mint a .malter. Hümgettek, nézegették és sandítgattak egy­másra, ahogy már nem akartam teljes fél- kegyelműségben maradni előttük és erőltet­tem a magyarázgatást. Persze, hogy épp az ellenkezőjét értem el egyre kínosabban vele. Már egyet-kettőt vihogtak is, mikor této­ván befelé indultam. És akkor, ahogy fel­néztem a szemöldökfára. hát istenem!... Ha nagyképűsiködnék, úgy mondanám, tény­leg eltűnt egyszerre előlem is az arc. Nos. nába pottyant, s egy fa koronájába ka­paszkodott, vállán a cicával, kiáltozott életmentő után. Kálmán György úszott érte, parancs szerint, és indult vissza a macskával, mert a nő közölte, hogy ő majd kiúszik maga, de a macskával nem tud. A halászás' tehát null-nullra állt, amikor Kálmán György lába görcsöt kapott, és —*más megoldás nem lévén — ő a macskát, Gál Julianna pedig őt szállította partra. Ennyi az egész. Pontosabban, ennyi lenne, ha az emberek nem lennének kí­váncsiak és nem ütnék bele mindenbe az orrukat. De beleütik. Ilyenkor néha kitör a bot­rány. Gk ketten ugyanis, miután kölcsönösen szerencsésen kifogták maguknak egy­mást, az élet törvényei szerint egymásba habarodtak. Na és? Semmi. Az ő dolguk :.. Hát igen. Meg Mári nénié az alvég­ről, aki nem sajnált sem időt, sem fá­radtságot, s éjt nappallá téve sikerült rajtakapnia őket. Hiába: vannak embe­rek, akiknek a szerelem már nem nyújt gyönyörűséget, hát másban emésztik föl szunnyadó energiáikat. Istenem. Kinek a pap, kinek a pap- né ... Mindenesetre, a pletyka csodálatos gé- , pezete nyomban megindult. Egy héttel később, amikor Kálmán György alegysé­ge tovább vonult, a Gál Julianna, jó- szándékú falubeli számítgatások szerint, immár harmadik hónapos viselős volt . attól a katonától”. Háta mögött meg is tárgyalták: „lassacskán látszik rajta”, s ugyancsak riogatták, hogy odébbmasí- rozik a század odébbmasírozik a szere­lem, mert az ilyesmi katonáéknál így szokás: ahány helység, annyi szív.. ■. igen, úgy, ahogy rémlátásból ocsúdunk ma­gunkra, s ostobaságunkra. Vagy a mesék érzésével. Visszapillantott a szegény legény, hiába kötötte lelkére a jó öreg és abban a nyomban szétfoszlott a tündérkastély és csúf varangy lett újra a tündér. Úgy van. Sohsem láttam többé viszont sza­kállas, rejtelmes barátomat, tanácsadómat a szemöldökfában. És ha mégis erőltetem, hogy visszaidézzem bölcs vonásait és átható pil­lantását, akkor legföllebb az ácsitfester. csi- karóan jóindulatú képe vigyorgott vissza rám. elsavanyítóan, mint aki előtt kínosan és bosszantóan és nevetségesen ostoba vol­taim A Gál Julianna nem volt nagyon ije­dős természetű, de ha sokan mondanak valamit, azon mégis eltöpreng az ember. Ennélfogva az elvonulás napja egybe­esett egy csodálatosan gyönyörű veszeke­déssel, amelyben az volt az igazán be­csülendő, hogy sem a fiú. sem a lány nem tudta, mi az ördögön — és főleg: mi az ördögért —, veszekedtek. Kész. A Kálmán Györggyel egy hónap múl­va találkoztam úja, amikor kitüntették az árvízvédelmi munkák során tanúsí­tott önfeláldozó magatartásáért. Akkor megkérdeztem, hogy mi van a szerel­mével? Mondta, hogy: vám — Gyerek? — firtattam. A fejét ingatta, sóhajtott: — Csak pletykában... Abban, azt hi­szem, már tucat is született... De majd kipótoljuk... — és réveteg tekintettel, mintha nem ebbe a világba látna, mesz- szire nézett. Szóval szereti. Hát ebben maradtunk. Most pedig elhozta a postás az érte­sítést, hogy megkezdődött a kampány, a pletykában foglaltak valóraváltásáért. Hogy miért írom le mindezt? I í 1 I I 1 I i s I Hát csak. Hadd pukkadjon a szerkesz­tő. A szerkesztő mindig valami hajme­resztő szenzációt akar. ■% Két ember szereti egymást — ez szok­ványtörténet. Semmi bonyodalom, sem­mi családi három- négy-, sőt ötszög ... Csak szeretik egymást, és kitartanak egy­más mellett. i 1 De. elvégre, a szerelemben és hűség­ben az a borzasztó nagy szenzáció, hogy nincs benne semmiféle szenzáció — lég- alábbit kívülállók számára. Ám akik élik — azok úgy vannak vele, mint a futballdrukker a részeg kutyával... ZALKA MIKLÓS äzeiöühia

Next

/
Oldalképek
Tartalom