Dunántúli Napló, 1966. augusztus (23. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-07 / 186. szám

196«. AUGUSZTUS 1,--------------------------------------napló A bankmunka szerepe az új mechanizmusban Két héttel az átadás előtt Beszélgetés Kisvári András elvtárssal, a Magyar Nemzeti Bank Baranya megyei igazgatójával A Magyar Nemzeti Bank feladatait az új gazdasági mechanizmusról szóló irányel­vek így határozzák meg: biz­tosítson folyamatos összhan­got a központi gazdaságpoliti­kai célkitűzések és a vállala­tok operatív gazdasági tevé­kenysége között. Folytasson a kormány által megállapított irányelveknek megfelelő hi­telpolitikát, ezzel befolyásolja a vállalatok működését. Kísér­je figyelemmel a vállalatok gazdasági helyzetét és tapasz­talatairól informálja a köz­ponti szerveket A bank jelen­legi és az új gazdaságirányí­tási rendszerben betöltendő szerepér®, feladatairól beszél­gettünk Kisvárt András elv­társsal, a Magyar Nemzeti Bank Baranya megyei igaz­gatójával A pénz szerepe ,-r Az új gazdaságirányítási rendszer bevezetésével a je- , lenleginél nagyobb szerepet kap a pénz, amely a gazda­ságos cselekvés meghatáro­zójává válik. Mit jelent ez a bankmunka szempontjá­ból? ■ — Eddig — miként a válla­latok — a bank is a kötelező vállalati tervek által megha­tározott módon bocsátotta ren delkezésre a pénzt. Az utóbbi egy-két évben folytatott gya­korlatunkban már volt némi rugalmasság a pénz szerepét illetően. Az új mechanizmus előkészületeinek jegyében tör­ténik például, hogy a szükség­telen termelést pénzügyileg nem támogatjuk, hogy a vál­lalatok. ma még részben hi­tel formájában meglévő „saját pénzének” felhasználását elő­zetesen nem ellenőrizzük, s végeredményben a vállalati tevékenység egészét finanszí­rozzuk. Ez azt jelenti, hogy kevésbé avatkozunk bele az egyes hitelek felhasználásába, ehe'yett a vállalat tevékeny­sége egészének megítélése van a bankmunka középpontjában. — A jövőben a vállalatok­nak előre kell pénzeszközöket biztosítaniuk annak érdeké­ben. hogy gazdálkodási zava­rok ne keletkezzenek. A vál­lalatok szabadon gazdálkod­nak saját pénzeszközeik­kel és a bankkal csak akkor kerülnek kapcsolatba, amikor saját erőiket meghaladó mér­tékben kívánnak pénzt felhasz nálni. Ebből az is következik, hogv lényegesen kisebb lesz a vállalatokkal az adminisztrá­ciós jellegű kapcsolat. A hi­teligényeket például már ma is általában egy évre előre szabjuk meg. A hitelnyújtás le'«ételei |’Í- A bankhitel termelést befolyásoló szerepe közis­mert. A jövőben, amikor nem lesznek kötelező válla­lati tervek és a vállalatok saját pénzeszközeikből gaz­dálkodnak, a hitel szerepe és jelentősége is növekszik. Hogyan látja ezt a kérdést, igazgató elvtárs? — Ha a vállalatoknak, szö­vetkezeteknek saját pénzalap­jukat meghaladó összegre van szükségük, azt a banktól hi­tel formájában kérhetik. A bank attól függően bocsátja rendelkezésre a hitelt, hogy mire kívánják azt felhasznál­ni. Ha a vállalat értékesíthető termékek előállítására fordítja a bankhitelt és egyébként is jövedelmezően gazdálkodik, rendszeresen eleget tesz ese­dékes fizetési kötelezettségei­nek, nem lesz akadálya a hitel folyósításának. — A hitelnyújtásnál a bank nak figyelemmel kell lennie a kormány által meghatáro­zott hitelpolitikai elvekre is. Mi ezeket általában egy évre előre megkapjuk, ezek meg­szabják, hogy milyen tevé­kenységet, milyen gazdasági ágazatot, milyen mértékben kívánatos pénzügyileg támo­gatni, illetőleg ha arra szük­ség lesz, korlátozni. A bank ilyen módon tulajdonképpen a kormány és hitelpolitikai irányelveiben megnyilvánuló központi akaratot közvetíti és érvényesíti. — A banknak a decentrali­zált gazdálkodás kialakulása után igen fontos feladata lesz felismerni a helyes, vagy helytelen tendenciákat és megtalálni azokat a módozato­kat, amelyekkel a kívánt irányba terelhető a gazdálko­dás. Nagy közgazdasági meg­fontoltságra, jó együttműkö­désre lesz szükség a gazdál­kodó szervek és a bank kö­zött. Ez már nem a gazdálko­dó szervek és a bank jelen­legi még meglévő szembenál­lása lesz, hanem egyenrangú felék, központi akaratnak meg felelő együttműködése. Azt mondom ezzel, hogy a bank­nak az új gazdaságirányítási rendszerben nem a hatósági szerepe növekszik. Nem arról van szó, hogy eddig a tervek, a jövőben meg a pénzkibo­csátás szabja meg a gazdálko­dás rendjét. Már csak azért sem, mert a vállalatok szaba­don gazdálkodhatnak saját pénzeszközeikkel és a bankkal csak akkor kerülnek kapcso­latba, ha saját erőiket meg­haladó mértékben kívánnak pénzt felhasználni. Tehát nem a hivatali jelleg további nö­vekedéséről, hanem a gazda­sági szerep hangsúlyozásáról ban nem sérthetik a Magyar Nemzeti Bank hitel- és pénz- forgalmi monopóliumát. Ha mégis lesznek nem kívánatos jelenségek, mint például áru- hitelezés, vagy késedelmes kö­vetelés-érvényesítés, akkor ezekbe nem bírságoló, hanem inkább bankszerű módon avat kozunk be. Ma büntetést fizet a fizetési kötelezettségét nem teljesítő, vagy követelését ké­sőn érvényesítő vállalat. A jö- | vőben ez más következmé­nyekkel jár; nem tud vásá­rolni. magasabb kamatok ter­helik. Jó tapasztalatok — Néhány vállalat és a sásdi földművesszövetkezet, mint a Kesztyűgyár, Bara­nya megyei Vegyesiparcikk Kereskedelmi Vállalat, már az új gazdasági mechaniz­mus jegyében tevékenyke­dik. Működésükkel kapcso­latban milyen tapasztalataik vannak? — Valóban, az új gazdaság­irányítási rendszer szellemé­ben „gyakorlatoznak” ezek a vállalatok. Tevékenység-ösz- szegező munkájukban rend­szeresen részt veszünk. Ta­pasztalataink igen pozitívak. Eredményeik mind gazdasá­gosságot, mind az eszközlekö­tést tekintve, jelentősek. Lé­nyegesen kedvezőbb készlete­ket kötnek le, kevesebb esz­közfelhasználással és meg­gyorsult a forgási sebesség. Az átállás természetesen nem egyszerű, bár már egyre töb­ben érzik az új mechanizmus várható előnyeit. A múlt ta­pasztalatain okulva, azonban nagyfokú szemléletmódosulás­ra lesz szükség, hogy az indo­kolatlan megkötöttség nélküli gazdálkodás lehetőségeit szé­les körben magunkévá tegyük. — Hangsúlyozni kívánom, hogy a gazdasági lehetősége­ket és adottságokat nagyon jól ismerő, rugalmas gazda­sági szakemberekre lesz szük­ség mind a banknál, mind a vállalatoknál. TERVEZTE • ÉM Általános Épü­lettervező Vállalat) ÁDOROS LAJOS műegyetemi tanár. KIVITELEZTE: ÉM Baranya megyei All. Építőipari Vál­lalat. BERUHÁZÓ: Pécsi Orvostudo­mányi Egyetem. Park és rózsakert a klinika előtt. Több mint modern Az új klinikán már a földszintet takarítják Az utolsó szerelési munkák a röntgenszobában Harsány! Márta HÁT ELKÉSZÜLT! Előt­tem magasodik körbefutó, de­rűs-zöld erkélyeivel, méltó­ságteljes egyszerűségében az új gyógyítókombinát, melyre — nem tudom miért — hir­telen nagyon büszke vagyok. Hívogatóan szép. Csatlakozom egy kis cso­porthoz, az egyiptomi dr. Mo­hamed Said el Mekawihoz és dr. Mohamed Abd el Wahab Merdanhoz, akik Parcsami Lajos műszaki ellenőr társa­ságában tekintik meg az épü letet. Dr. M. Merdan Ale­xandria mellett Damanhur- ban egy 300 ágyas kórház igazgatója. — Több, mint modern ... — mondja a praktikusan mere­dek, öt tolmácsfülkével ellá­tott, légkondicionált, 237 sze­mélyes előadóteremről. A földszinten járunk. Itt még nem takarítottak, desz­kákat, üvegcserepeket, sür­gő embereket kerülgetünk. A pasztellzöld ajtókon feliratok: súlyfürdő, kádfürdő, tornate­rem. A vendégek mindent látni akarnak. A baleseti műtőben Par­csami Lajos egy ott felejtett létra mellett magyaráz: A söröskocsi A bankellenörzés rendje — A bankellenőrzés rendje is más természetű lesz az '■ új mechanizmusban? { < — Ellenőrzéseink eléggé el í lesznek határolva a vállalatok felügyeleti szerveinek ellenőr- < zéseitől. Nem végzünk a fel-í ügyeleti szervekével párhuza- S mos ellenőrzéseket. A válla- i latok részére ez azt jelenti, < hogy a bank hitelezői pozíció- c jából fogja ellenőrizni a ki- > helyezett pénzeszközök fel-) használását. A bank a ható- i sági funkciót — mint az el-í lenőrzés módjának megváltó- < zásából is kitűnik — már j most is csak a legszükségesebbé esetekben alkalmazza. Való- ( színű például, hogy a deviza- j gazdálkodásban még hosszabb ideig szükség lesz erre. 1 — Az új gazdaságirányításié rendszerben az alkalmazott j fizetési módokban is tág lehe- i tőségek között, szabadon vá­laszthatnak a vállalatok. Ma- é guk dönthetik el, hogy milyen é módon tesznek eleget fizetési < kötelezettségeiknek, ezzel a»ní A tejes és benzines tank­kocsi mellett megjelent az országúton a sörös-tartály­kocsi is. A Pannónia Sör­gyár Szekszárdra is rend­szeresen szállít sört. A hor- dókba fejtett sör az eddigi gyakorlat szerint Dombóvár érintésével, nagy kerülővel vasúton jutott el Szekszárd ra. A szállítási idő 24—48 óra volt, ami igazán nem tett jót a sör minőségének és persze a folyamatos szál­lításnak sem. A söröskocsi most két óra alatt megteszi ezt az utat és naponta hár­mat fordul. A napi 60 hek­tó, amit autón elszállítanak, 180 200 üveg sört. jelent Szekszárdon keresztül Tol­na megyének. szobában — A beszívott levegő ste­rilizált. Itt a vákuum, a sürí­tett levegő és az oxigénberen­dezés. Ez a kar újszerű meg­oldás, szükségtelenné teszi az orvosokat eddig akadályo­zó vezetékeket, a fejük fe­lett éri el a műtőasztalt. Liften megyünk a legfelső emeletre. Itt már tisztaság fogad, felülről lefelé halad a takarítás. A város látványa az erkélyen marasztal. A Me­csek. a Székesegyház, a Hő­erőmű, az apró, kedves házak és Uránváros... De közvet­len alattunk is van látnivaló. Balra a teniszpálya épül, élőt tünk a park, a rózsakert. Még feljebb megyünk a tizenegye­dik szintre. Itt kondicionáló gépek sorakoznak. Állandóan 21—23 fokos hőmérsékletet tartanak, automatikusan ada­golják a nedvességet és pasz­tellszíneikkel úgy hatnak, mintha valami többszínnyo­másos képeslapból volnának kivágva, ELINDULUNK LEFELÉ. Laboratóriumok. Sebészet. Műtő. Mondanom se kell, hogy minden ultramodern. A bútorok és a mozgatható mű­szaki berendezés még itt-ott hiányzik, máshol felhalmozva várnak a végső rendcsinálás­ra. A takarítás már a föld­szinten tart, a szemét eltá­volítása után a klinika ké­szen áll a huszadiki átadás­ra. A sokkszoba. Ide kerül- ! nek súlyos műtét után a be- [ tegek. Egy ápolónő 4 ágyat j figyel és három csengővel > háromféléi hívhat orvost. Az i ügyeletesnek külön üvegfül- i kéje van, ahonnan az egész J szobát áttekintheti. Egy betegszoba: — A világítás háromféle — i hajol a kapcsolókhoz Parcsa- j mi Lajos, ez a közép, este a 'felsőt lehet használni, az nem zavarja a szemet, az alsó ol­vasólámpa fénygörbéjét úgy ! számolták ki, hogy nem za- j varja a szomszédokat. Az ' ápolónőt hívó csengő érdekes­sége, hogyha a nővér itt tar­> tózkodik és a másik szobából j hívják, a csengő nem a he- ; lyén, hanem automatikusan | itt szólal meg. Megnézzük ’ a betegtársalgót i (30 betegre jut egy tv), a [fürdőszobákat, a csengőzsinór- ' ral ellátott ülő- és fekvőkáda­kat, a zuhanyozókat, az auto- * matikus ágytálmosót és a [szintén automatikus hulladék- ! csúzdát. megtapogatjuk az olasz gyártmányú. alulról ( szellőző laticel matracokat, melyek kemény, egyenes ágy- f ra kerülnek, megakadályozva > a beteg középrecsúszását. Be- ! kukkantunk a tálalókba, az i emeletenként elhelyezett vá- J rosi telefonfülkékbe és a pro­> fesszori lakosztályokba. Ez itt sok mindent tud. ! — mutat a kalauzunk egy ^ másik műtőben a műtőasztal fölötti nylonba csomagolt ha­talmas készülékre, melyre a szükséges nagy fényerejű lámpákon kívül kvarclámpá­kat. fényképezőgépeket, hang­szórót és tv-kamerát helyez­tek el. — A berendezések se­gítségével, ha az előadóterem­ben nem értenek valamit, megkérdezhetik. Az operáló és az oktató orvos beszélget­hetnek egymással. A tv-ka­merát kívülről a másik szo­bából lehet irányítani, ott monitoron ellenőrzik a kép minőségét. A RÖNTGENSZOBÄBAN a Siemens cég két szakem­bere most szereli a tv-készü- lékeket, amelyek a vezérlőbe­rendezés segítségével a beál­lítás szerint automatikusan azonos erősségű és élességű röntgenképet juttatnak az ok­tató és a professzori szobá­ba, akár a kezet, akár a mell­kast röntgenezik. Érdekesség, hogy a röntgenszobában el­helyezett monitoron az okta­tóteremben ülő nézők látha­tók majd. Kérdésemre Wer­ner Herlinger válaszol: — Nagyon tetszik. A mun­kánk eléggé lefoglal bennün­ket, ezért nem volt időnk alaposabban körülnézni, de amit eddig láttunk a kliniká­ból, azt mi is elfogadnánk. — Bocsásson meg, hogy feltartom — fordulok kőr­útunk végén dr. M. Merdan- hoz — hogyan foglalná össze röviden véleményét a látot­takról? A tolmács fordít. Dr, M. Merdan gyors, simogatónak látszó karmozdulatot tesz az épület felé. — Wonderful! — mondja elragadtatva — Wonderful — ismétli, és még egyszer: — Wonderful! Aczél Gábor

Next

/
Oldalképek
Tartalom