Dunántúli Napló, 1966. június (23. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-26 / 150. szám

2 napló 19M. ICNTOS ML Befejezte munkáját a országgyűlés (Folytatás az 1. oldalról.) A tisztelt országgyűlés ez­zel kapcsolatban is joggal vár választ arra: milyen lesz a tervezett fejlődés, mik az el­gondolások a mezőgazdasági termékek átvétele, tárolása, feldolgozása terén, hogyan szűnnek meg a veszteségek, amelyek az elmúlt években az élelmiszeripar területén is sok jogos kritikát váltottak ki. A felvásárlás a harmadik ötéves terv időszakában a terv szerint 28—32 százalék­kal nő. A felvásárlás előirány zatai összhangban vannak a hazai fogyasztás, az ipar és az export szükségleteivel. Mint a törvényjavaslat indo­kolása hangsúlyozza: a terv­időszakban tovább bővülnek a mezőgazdasági termékek felvásárlásához, tárolásához és feldolgozásához szükséges ka­pacitások. Ennek érdekében m élelmiszeripar fejleszté­sére a terv az elkövetkező ötéves tervben 8,2 milliárd forint beruházást irányoz elő. Ez 45 százalékkal nagyobb, mint az előző öt év anyagi ráfordítása; A mezőgazdasági eredetű nyersanyagokat feldolgozó iparágak tervezett fejlesztése átlagon felüli: az élelmiszer­ipari előirányzat beruházásai­nak mintegy 80 százalékát ezen iparágak fejlesztésére fordítjuk. Leggyorsabban a tartósító ipar fejlődik; a kon­zervipari kapacitást 42 ezer vagonról 59 ezerre növeljük. Négy új hűtőházat építünk és egy további építését meg­kezdjük. A hűtőtér ezzel 2300 vagonról 6900 vagonra nő, Ezzel a tervidőszak végére jelentősen előbbre jutunk a hűtőtérhiány megoldásában. Gabonáiéiv ásárlás zökkenő- mente* lebonyolítása céljából megépítünk további 18 ezer vagon gabonaraktárt Jelentős fejlesztést irányzunk elő a szőlőfeldolgozás, bortárolás és palackozás terén is. A me­zőgazdaságban az állami gaz­daságoknál, termelőszövetke­zeteknél és szakszövetkeze­teknél, valamint az élelmi­szeriparnál, a szőlőfeldolgo­zást több mint 42 ezer vagon­nal, a bortárolóteret 3 millió hl-rel, a palackozást pedig 770 ezer hl-rel kívánjuk nö­velni. A mezőgazdasági terméke­ket természetesen továbbra is elsősorban állami nagyiparunk dolgozza fel. Indokolt azonban, hogy * termelőszövetkezetek feldol­gozó tevékenységét kiszéle­sítsük. Szükségessé teszi ezt a szállí­tási költségek csökkentése, a termelőszövetkezeti tagok rend szeres foglalkoztatása is, s ennek révén a tagság jövedel­mének biztonságosabbá tétele. A felvásárlási rendszer je­lenlegi szerkezetében nagy probléma — különösen * nyersáru forgalmazásában —, hogy a termelőtől a fogyasz­tóig vezető út indokolatlanul hosszú. Ez kedvezőtlen mind a termelők, mind a fogyasztók, mind pedig végső soron a nép­gazdaság számára. Éppen ezért a szövetkezetek kiegészítő és szolgáltató tevékenysége meg­szervezésénél i* fontos köve­télmény, hogy megrövidüljön az áru útja a termelőtől a fogyasztóig. A tervidőszakban olyan gazdaságpolitikai gya­korlat megvalósítása a cél, amely a szükségletek jobb ki­elégítése érdekében az ún. piaci cikkeknél bővfU és erő­síti a mezőgazdasági termelő­üzemek és a fogyasztók (külö­nösen a nagyfogyasztók), va­lamint az ipar közvetlen kap­csolatait; Módot kell nyújtani arra is, hogy a termelőszö­vetkezetek az áruellátás fo­lyamatosságának biztosítása és a hatósági előírások be­tartása esetén — elsősorban a helyi szükségletek kielégítésé­re — elárusító helyeket léte­síthessenek és üzemeltethesse­nek. Javul majd a munkaerőhelyset A mezőgazdaság és élelmi­szeripar fejlesztésében az ál­talam előbb sorravett legfon­tosabb feladatok megvalósítá­sát alapvetően a munkaerő- helyzet és az anyagi-műszaki ellátás mértéke határozza meg. Azzal számolunk, hogy a mezőgazdasági munkaerő csök­kenésének üteme — a tavaly bekövetkezett kedvező mérsék lődés után — az ezutáni évek­ben is mérsékelt lesz. Az ipar intenzív irányú fej­lesztése ugyanis nem jár olyan mérvű létszámnöveke­déssel. mint eddig, javulni fog a szövetkezeti parasztság anyagi helyzete is, amely szin­tén csökkenti az elvándorlást. A mezőgazdaságban kialakult munkaerőhelyzet javítása cél­jából nagyobb gondot kell for­dítanunk a fiatalok visszatar­tására. Falusi ifjúságunk nagy része városba törekszik. Pe­dig a korszerű nagyüzemi gazdálkodás kiépítésével a mezőgazdaságban is egyre in­kább olyan feltételeket kell és talán tudunk is teremteni, amelyek nem rosszabbak an­nál, mint amit az iparban, építőiparban vagy a népgaz­daság más területein találhat­nak fiataljaink. Ma már egyre több az olyan szövetkezet, ahol a kereset is megfelelő. A korszerű nagyüzemi gaz­dálkodás erőteljes fejlesztésé­vel, a szövetkezeti közös gaz­daságok erősítésével egyidő­ben továbbra is változatlanul kitartunk agrárpolitikánknak a háztájival kapcsolatos eddi­gi álláspontja és gyakorlata mellett. A háztáji gazdaságoknak még hosszú időn keresztül fontos szerepük lesz a pa­rasztcsaládok ellátásában, sőt, számos élelmiszerből a város ellátásában, az áru­termelésben is. Éppen ezért a szövetkezeti ta­gok háztáji gazdaságát tovább­ra is a közös gazdaságok szer­ves, kiegészítő részeként ke­zeljük. Amikor fellépőnk minden olyan túlzás éllen, hogy a tör­vényesen megengedetthez ké­pest növeljék a háztáji föld­területet és az állatállományt, ugyanakkor a jövőben is gátat vetünk az olyan törekvések­nek, melyek nem veszik fi­gyelembe az élet reális köve­telményeit és lebecsülik a háztáji jelentőségét, s annak felszámolására irányulnak. Sőt, a háztáji és egyéb gazdaságok termelőerőinek jobb kihasználása érdekében igyekszünk ellátni ezeket a gazdaságokat a termeléshez szükséges kisgépekkel, szer­számokkal, növényvédőszerek­kel, szaporító anyagokkal és hitellel is, s biztosítjuk szá­mukra a gazdálkodáshoz szük­séges egyéb feltételeket is. A reformmal kapcsolatos első döntő lépés megtörtént Mezőgazdaságunk fejlődése, törvényjavaslatban foglaltak megvalósítása nagymértékben ügg attól, hogyan tudjuk va- iraváltani pártunk Központi iizottságának a gazdasági irá- yítás átfogó reformjáról né- ány héttel ezelőtt elfogadott atározatát. A mezőgazdaság­án a reform leglényegesebb ennivalója — a gazdasági esz- özök még hatékonyabb fel- asználása révén — az üzemi jnállóság olyan anyagi megala­pozása* amely . jfeiyíőwé -»-teszi, hogy gazdaságaink többsége bevételeiből ráfordításai fede­zésén túl képes legyen bizo­nyos mértékig termelését is bővíteni. A mezőgazdaságban a ter­vezés fejlesztésével és a felvásárlási árak emelésével már az idén megtörtént a mechanizmus reformjával kacsolatos első döntő lépés. A kedvező hatás máris érez­hető. Növekedett a szövetke- ■aetok érdeklődése, mindenek­előtt a szarvasmarha-tenyész­tés iránt. Erre mutat az is, hogy az eladásra kínált borjak és növendékek igen hamar gazdára találnak. Különösen kedvező hatást váltott ki a szövetkezeti pa­rasztság körében a Központi Bizottságnak az az állásfog­lalása, hogy a mechanizmus reformja során elősegítjük a garantált munkadíj mielőbbi bevezetését valamennyi szö­vetkezetben. Azt jelenti ez, hogy az évi részesedés na­gyobb részét a szövetkezetek már év közben garantáltan és rendszeresen kifizethetik az elvégzett munka után. Nagy horderejű lépés lesz ez. Meg­valósítása azonban nem olyan egyszerű, ahogyan első pilla­natra látszik, mert szorosan egybekapcsolódik a szövetke­zetek jövedelem-színvonalát meghatározó ár- és pénzügyi feltételek továbbfejlesztésével. A harmadik ötéves terv me­zőgazdasági feladatai sikeres megvalósításának igen fontos feltétele, hogy a gazdálkodás hatásfokát valamennyi ter­melőszövetkezetben és állami gazdaságban megjavítsuk. A mezőgazdaságban az utóbbi őt év alatt az egy főre jutó termelés 30 szá­zalékkal emelkedett. A me­zőgazdasági termelésben és a munka termelékenységé­ben az utóbbi években be­következett fejlődés ellené­re még nagy kiaknázatlan tartalékok vannak. Ezek *rfvős munkával, Jobb szervezettséggel, nagyobb anyagi-műszaki megalapozás­sal fokozatosan és eredmé­nyesen feltárhatók. A harmadik ötéves terv a békés építőm un ka, a minden­napos munka terve. A be­terjesztett törvényjavaslat nagy, lelkesítő feladatok meg­valósítását tűzi ki célul mind a termelő munka frontján — az iparban és mezőgazdaság­ban egyaránt —, mind a kul­túra területén. Érdemes, le­het é* kell is dolgozni eze­kért a célokért, nemcsak a kommunistáknak, hanem minden becsületes hazafinak: az ipari munkásságnak, pa­rasztságnak, értelmiségnek, egyszóval — egész népünk­nek; Éppen ezért a beterjesztett törvényjavaslatot elfogadásra ajánlom; Fehér Lajos nagy tapssal fogadott beszéde után Balogh László Csongrád megyei és Beitke Valéria, Tolna megyei képviselő szólalt fel. Dr. Altai Miklós válasza A népgazdaság harmadik ötéves tervéről szóló törvény- javaslat vitája ezzel befejező­dött. A vitáiban elhangzott ész­revételekre dr. Ajtai Miklós referált. Az Országos Tervhivatal el­nöke részletesen kitért néhány észrevételre. Többször is fel­merült a vitában például Bu­dapest túlzsúfoltságának prob­lémája és a vidék iparosításá­nak fontossága. Dr. Ajtai Miklós megemlí­tette: gazdaságirányítás rend­szerének továbbfejlesztése so­rán lehetőség nyílik a vidéki ipartelepítést ösztönző intéz­kedésekre. így például mind a beruházásoknál, mind a tele­pítések költségeinek fedezése­kor olyan anyagi kedvezmé­nyeket lehet és kell biztosíta­ni az üzemeknek, amelyek elő­nyössé teszik iparilag elmara­dott vidékeken az ipartelepí­tést. Utalt a Tervhivatal elnöke arra, hogy a vitában többször is szóba került hazánk ener- gia-strukturájának átalakulá­sa, s ezzel kapcsolatban a bá­nyászok foglalkoztatottságában várhatólag felmerülő problé­ma. Az ötéves terv kidolgozása­kor a szakemberek is számol­tak azzal, hogy foglalkoztatás: jellegű nehézségek lesznek majd, elsősorban Nógrádban és Közép-Dunántúlon. Ezért a kormány utasította az Orszá­gos Tervhivatal és a Nehéz­(Fólyiat&s as 5. oldalon) A labdarúgó-bajnokság őszi fordulójának sorsolása Az MLSZ-ben elkészítették az 1966-os bajnoki év őszi idényé­nek sorsolását. Az NB I. és az NB I. B. osztályú bajnokság egyaránt augusztus 14-én kezdő­dik és november 20-án fejeződik be. Ezúttal a programban nin­csenek szerdai mérkőzések, min­den találkozóra vasárnap kerül sor. NB L I. AUGUSZTUS 14: Özd—Tatabánya, Pécs—Csepel, Dorog—Újpest, FTC—Vasas, MTK —Honvéd, DVTK—SBTC, Győr —Dunaújváros. n. augusztus a: Csepel—Özd, Dunaújváros—DV­TK, SBTC—MTK, Honvéd—FTC, Vasas—Dorog, Újpest—Pécs, Ta­tabánya—Győr. UI. AUGUSZTUS 28: Csepel—Tatabánya, Ózd—Újpest, Pécs—Vasas, Dorog—Honvéd, FTC -SBTC, MTK—Dunaújváros, DV­TK—Győr. IV. SZEPTEMBER II: Győr—MTK, Dunaújváros—PTC, SBTC—Dorog, Honvéd—Pécs, Va­sas—Ózd, Újpest—Csepel, Tata­bánya—DVTK. V. SZEPTEMBER U: Csepel—Vasas, Ózd—Honvéd, Pécs—SBTC, Dorog—Dunaújváros, FTC—Győr, MTK—DVTK, Tata­bánya-Újpest. VI. SZEPTEMBER tg: Dorog—Tatabánya, PTC—Pécs, MTK—Ózd, DVTK—Csepel, Győr —Újpest, Dunaújváros—Vasas, SB­TC—Honvéd. VOL OKTOBER H Csepel—SBTC, Ózd—Dunaújvá­ros, Pécs—Győr, Dorog—DVTK, FTC—MTK, Újpest—Honvéd, Ta­tabánya-Vasas. Vm. OKTOBER pe FTC—Tatabánya, MTK—Dorog, DVTK—Pécs, Győr—Özd, Duna­újváros—Csepel, SBTC—Újpest, Honvéd—Vasas. EX. OKTOBER M: Csepel—Dorog, Ózd—Pécs, SB­TC—Győr, Honvéd—DVTK, Vasas —MTK, Újpest—FTC, Tatabánya— Dunaújváros, X. OKTOBER S: MTK—Tatabánya, DVTK—PTC, Győr—Dorog, Dunaújváros—Pécs, SBTC—özd, Honvéd—Csepel, Va­sas-Újpest. XL NOVEMBER C Csepel—Győr, özd—DVTK, Pécs —MTK, Dorog—FTC, Vasas—SB­TC, Újpest—Dunaújváros, Tata­bánya-Honvéd. XH. NOVEMBER IS: Pécs—Tatabánya, Dorog—Ózd, FTC—Csepel, MTK—Újpest, DV­TK—Vasas, Győr—Honvéd. Duna­újváros—SBTC. xm. NOVEMBER tg; Csepel—MTK, Özd—FTC, Pécs— Dorog, Honvéd—Dunaújváros, Va­sas—Győr, Újpest—DVTK, Tata­bánya—SBTC. NB J/B. L AUGUSZTUS 14: Nyíregyháza—MVSC, Székesfe­hérvár—Budafok, Szeged—MÁV­DAC, Szombathely—BVSC, Szállí­tók—Ganz-MAVAG Oroszlány— Kaposvári Honvéd, Egyetértés— Komló, DVSC—Eger. n. AUGUSZTUS ti: MAV-DAC—Sz-fehérvár. Budafok —Nyíregyháza, Eger—Egyetértés, Komló—Oroszlány, Kaposvári H.— Szállítók, Ganz-MÁVAG—Szombat­hely, BVSC—Szeged, MVSC— DVSC. in. AUGUSZTUS 2*: Budafok—MVSC, Nyíregyháza— MÁV-DAC, Székesfehérvár—BVSC, Szeged—Ganz, Szombathely—Ka­posvári Honvéd. Szállítók—Komló, Oroszlány—Eger, Egyetértés—DV­SC. IV. SZEPTEMBER 4: MÄV-DAC—Budafok, DVSC— Oroszlány, Eger—Szállítók, Komló —Szombathely, Kaposvári Honvéd —Szeged, Ganz-MÁVAG—Székes- fehérvár, BVSC—Nyíregyháza, MVSC—Egyetértés. V. SZEPTEMBER 11: MAV-DAC—MVSC, Budafok— BVSC, Nyíregyháza—Ganz-MÁVAG, Székesfehérvár—Kaposvári Honv., Szeged—Komló, Szombathely—Eger’ Szállítók—DVSC, Oroszlány—Egyet­értés. VI. SZEPTEMBER IS: Egyetértés—Szállítók, DVSC— Szombathely, Eger—Szeged, Komló —Székesfehérvár, Kaposvári H.— Nyíregyháza, Ganz-MÁVAG—Buda fok. BVSC—MAV-DAC, MVSC— Oroszlány; VII. SZEPTEMBER SS: MÁV-DAC—Ganz, Budafok—Ka­posvári H., Nyíregyháza—Komló, Székesfehérvár—Eger, Szeged— DVSC, Szombathely—Egyetértés. Szállítók—Oroszlány, MVSC—BV­SC. Vm. OKTOBER S: Szállítók—MVSC, Oroszlány- Szombathely, Egyetértés—Szeged, DVSC—Székesfehérvár. Eger—Nyír­egyháza, Komló—Budafok, Kapos­vári H—MÁV-DAC, Ganz—BVSC. IX. OKTOBER t: MÁV-DAC—Komié; Budafok— Eger, Nyíregyháza—DVSC, Székes- fehérvár—Egyetértés, Szeged- Oroszlány, Szombathely—Szállítók, BVSC—Kaposvári H„ MVSC—Ganz. X. OKTOBER 14: Szombathely—MVSC. Szállítók— Szeged, Oroszlány—Székesfehérvár, Egyetértés—Nyíregyháza, DVSC— Budafok, Eger—MÁV-DAC, Komló —BVSC, Kaposvári H.—Ganz. XI. OKTOBER 22: MAV-DAC—DVSCj Budafok— Egyetértés, Nyíregyháza—Orosz­lány, Székesfehérvár—Szállítók, Szeged—Szombathely, Ganz—Kom­ló. DVSC—Eger, MVSC—Kaposvári Honvéd. XIL OKTOBER SM Szeged—MVSC, Szombathely— Székesfehérvár, Szállítók—Nyiregy. háza. Oroszlány—Budafok, Egyet­értés—MAV-DAC, DVSC—BVSC, Eger—Ganz-MÁVAG, Komló—Ka­posvári Honvéd. Xm. NOVEMBER t: MÁV-DAC—Oroszlány, Budafok— Szállítók, Nyíregyháza—Szombat­hely, Székesfehérvár—Szeged. Ka­posvári H.—Eger, Ganz—DVSC, BVSC—Egyetértés, MVSC—Komló. XIV. NOVEMBER 11: Székesfehérvár—BVSC, Szeged- Nyíregyháza, Szombathely—Buda­fok, Szállítók—MÁV-DAC, Orosz­lány—BVSC, Egyetértés—Ganz, DVSC—Kaposvári Honvéd, Egér- Komló. XV. NOVEMBER !*: MAV-DAC—Szombathely, Buda­fok—Szeged, Nyíregyháza—Székes- fehérvár, Komló—DVSC, Kapos­vári H—Egyetértés, Ganz—Orosz­lány, BVSC—Szállítók, MVSC— Eger. VB IL Nyugati csoport Az NB n. keleti és nyugati eso­portjában a bajnoki rajt Időpontja augusztus 7. A befejezés ugyan­úgy. mint az NB I. és NB I. B- ben, november 20, L AUGUSZTUS 1: Sopron—Izzó, Dombóvár—Zala­egerszegi Dózsa, Várpalota—Kapos­vár, Pécsi Bányász—Pápa, Mo- sonmagyróváí—PVSK, Székesfe­hérvár—B. Spartacus, Esztergom— Autóbusz, ZTE—Győri Dózsa, Veszprém—m. kér.. n. AUGUSZTUS 14: Pécsi Bányász—Mosonmagyar­óvár, Pápa—Várpalota, Kaposvár —Dombóvár, Zalegerszegl Dózsa. —Sopron, Izzó—Veszprém, ni. kér. —ZTE, Győri Dózsa—Esztergom, Atuóbusz—Székesfehérvár, B. Spar­tacus—PVSK. ÜL AUGUSZTUS 21; Sopron—Kaposvár, Dombóvár- Pápa, Várpalota—Pécsi Bányász, Mosonmagyaróvár—B. Spartacus, PVSK—Autóbusz, Székesfehérvár —Győri Dózsa, Esztergom—in. kér., ZTE—Izzó. Veszprém—Zala­egerszegi Dózsa. IV. AUGUSZTUS 28: Várpalota—Mosonmagyaróvár, Pé­csi Bányász—Dombóvár, Pápa— Sopron, Kaposvár—Veszprém, Zalaegerszegi Dózsa—ZTE, Izzó— Esztergom, m. kér.—Székesfehér­vár, Győri Dózsa—PVSK, Autó­busz—B. Spartacus. V. SZEPTEMBER 4: Sopron—Pécsi Bányász, Dombó­vár-Várpalota, Mosonmagyar­óvár—Autóbusz,, B. Spartacus— Győri Dózsa, PVSK—ül. kér., Székesfehérvár—Izzó. Esztergom— Zalaegerszegi Dózsa, ZTE—Ka­posvár, Veszprém—Pápa. VI. SZEPTEMBER 11: Dombóvár—Mosonmagyaróvár, Várpalota—Sopron, Pécsi Bányász —Veszprém, Pápa—ZTE, Kapos­vár—Esztergom. Zalegerszegl Dó­zsa—Székesfehérvár, Izzó—PVSK, m. kér.—B. Spartacus. Győri Dó­zsa—Autóbusz. VH. SZEPTEMBER 18: Sopron—Dombóvár, Mosonma­gyaróvár—Győri Dózsa. Autóbusz —IU. kér.. B. Spartacus—Izzó, PVSK—Zalaegerszegi Dózsa Szé­kesfehérvár—Kaposvár Esztergom —Pápa, ZTE—Pécsi Bányász, Veszprém—Várpalota. vm. SZEPTEMBER 23­Sopron—Mosonmagyaróvár, Dom­bóvár—Veszprém, várpalota—ZTE, Pécsi Bányász—Esztergom, pápa— Székesfehérvár, Kaposvái —PVSK, Zalaegerszegi Dózsa—B. Sparta­cus, Izzó—Autóbusz, m. kér.— Győri Dózsa. IX. OKTOBER 2: Győri Dózsa—Izzó, Autóbusz- Zalaegerszegi Dózsa, B. Spartacus —Kaposvár, PVSK—Pápa Székes- fehérvár—Pécs! Bányász. Eszter­gom—Várpalota, ZTE—Dombóvár, Veszprém—Sopron, Mosonmagyar- óvár—m. kér. X. OKTOBER »: Sopron—ZTE, Dombóvár—Esz­tergom, várpalota—Székesfehérvár, Pécsi Bányász—PVSK. Pápa—B. Spartacus, Kaposvár—Autóbusz; Zalaegerszegi Dózsa—Győri Dózsa; Izzó—m. kér., Mosonmagyaróvár —Veszprém. XI. OKTOBER 1«: ITT. kér.—Zalaegerszegi Dózsa, Izzó—Mosonmagyaróvár, Győri D. —Kaposvár, Autóbusz—Pápa. B. Spartacus—Pécsi Bányász, PVSK— Várpalota, Székesfehérvár—Dom- bővár, Esztergom—Sopron, ZTE— Veszprém; , XIL OKTOBER »: Sopron—Székesfehérvár, Bomhó vár—PVSK, várpalota—B. Sparta­cus; Pécsi Bányász—Autóbusz; Pápa—Győri Dóasa, Kaposvár— m. kér., Zalaegersaegi Dózsa-» Izzó, Mosonmagyaróvár—ZTE, Veszprém—Esztergom. Xm. OKTOBER M! Zalaegerszegi Dózsa—Mosonma­gyaróvár, Izzó—Kaposvár, jxr. kér. —Pápa, Győri Dózsa—Pécsi Bá­nyász, Autóbusz—Várpalota, B; Spartacus—Dombóvár, PVSK—Sop­ron, Székesfehérvár—Veszprém; Esztergom—ZTE, XIV. NOVEMBER St Sopron—B. spartaons; Dombévá! —Autóbusz, Várpalota—Győri Dó­zsa, Pécsi Bányász—m. kar.. Pá­pa—Izzó, Kaposvár—Zalaegerszegi Dózsa, Mosonmagyaróvár—Eszter- gom, ZTE—Székesfehérvár, Vesz­prém—PVSK. XV. NOVEMBER 12: Kaposvár—Mosonmagyaróvár, Za­laegerszegi Dózsa—Pápa, izzó—Pé­csi Bányász, m. kér.—Várpalota, Győri Dózsa—Dombóvár. Autó­busz—Sopron, B. Spartacus— Veszprém, PVSK—ZTE, Székes- fehérvár—Esztergom; XVL NOVEMBER 2fe Sopron—Győri Dózsa; Dombóvár —m. kér.. Várpalota—Izzó, Pécsi Bányász—Zalaegerszegi Dózsa, pá­pa—Kaposvár, Mosonmagyaróvár —Székesfehérvár. Esztergom—PV­SK, ZTE—B. Spartacus, Veszprém —Autóbusz. XVII. NOVEMBER 27: Kaposvár—Pécsi Bányász, zala­egerszegi Dózsa—Várpalota, Tz-ő — Dombóvár, irt. kér.—Sopron. Győ­ri Dózsa—Veszprém, Autóbusz— ZTE, B. Spartacus—Esztergom. PVSK—Székesfehérvár. Megyei labdarúgó­mérkőzések Előre—Kinizsi 1:0, Honvéd—Dinamó 1:0, Postás—Mágocs 1:1. Az Angliába utazó labdarúgók A hétfőn reggel útnak induló 18-as keret összetétele; Kapusok: Szentmihályi Antal ÍU. Dózsa). Géléi József (Tatabá­nya). Hátvédek: Káposzta Benő (U. Dózsa), Mátrai Sándor (Ferenc­város), Sóvári Kálmán (U. Dó­zsa), Szepesi Gusztáv (Tatabánya), Mészöly Kálmán (Vasas). Fedezetek: Mathesz Imre (Va­sas), Sipos Ferenc (Bp. Honvéd), Nagy István (MTK). Csatárok: Bene Ferenc (U. Dö­. zsa), Albert Flórián (Ferencváros), Farkas János (Vasas), Tichy Lajos (Bp. Honvéd. Varga Zoltán (Fe­rencváros), Rákosi Gyula (Fe­rencváros), dr. Fenyvesi Máté (Ferencváros), Molnár Dezső (VasasL A 22-es keret további négy tagja: Kapus: Géczl István (Ferenc­város), Hátvéd: Ihász Kálmán (Vasas). Csatár: Nagy Antal (Bp. Hon­véd), Puskás Lajos (Vasas). Az Angliába utazó magyar sport­küldöttség vezetője Csanádi Ár­pád, az MTS elnökhelyettese. He­gyi Gyula, az MLSZ elnöke. Hont! György, az MLSZ főtitkára. Bá­rót! Lajos szövetségi kapitány, Illovszky Rudolf edző. dr. Botár Zoltán orvos, Vinkovics Lajos gyúró és Zsolt István ’áték vezető. A kijelölt játékosok a rövid értekezlet után átvették forma­ruhájukat (sötétkék öltöny, külön szürke nadrág, fekete cipő. barna esőkabát, nyakkendő) s vasárnap este 2! .30 óráig rövid szabadságot mIÜÍm * Szombaton délelőtt a Magyar ; Labdarúgók Szövetségében gyűl- " | tek össze a magyar vb-keret já­* I tékosai. A tanácsteremben Barótl ' Lajos szövetségi kapitány olvasta 1 fel az Angliába utazó, illetve itt­hon biztonsági tartalékként to­vábbra is készülő 22 -játékos ne­vét. Mint a szövetségi kapitány . bevezetőben mondotta. 16 labdarú­gó kiküldetése (akik a Svájc el- . I leni mérkőzésre alkották a kere- i tet( már korábban eldőlt. : A hétfőn reggel útnak induló 18 játékoson kívül Géczi, Ihász. Nagy A. és Puskás a hivatalos l 22-es végleges vb-keret tagja, de mivel a FIFA-nak július 3-ig van idő megküldeni a végleges név­sort, váratlan sérülés esetére Ba­kos, Solymosi, Göröcs és Korsós ids- folytatja edzéseit hétfőtől.

Next

/
Oldalképek
Tartalom