Dunántúli Napló, 1966. május (23. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-22 / 120. szám
MM. MAXÜS 82. napló 5 A pécsi értelmiség demonstrációja Pénteken este a Kossuth- adóból megtudta az ország lakossága, hogy Pécs és Baranya 38:38 pontarányban megnyerte a honismereti vetélkedőt. A közönyt tehát mégiscsak felváltotta az érdeklődés. a szőkébb haza melletti kiállás. A Fegyveres Rrők Klubjában összegyűlt Pécs szellemi életének szí- ne-java, s valóságos értelmiségi demonstrációval állt ki a város és a megye szellemi értékei mellett. Ha csak 'nézmények szerint soroljuk 'el a pécsi értelmiséget, akkor is hosszú a sor: Dunántúli Tudományos Intézet, Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kara. Pécsi Orvostudományi Bevetem, Pécsi Tanárképző | FőiBkola, Janus Pannonius ! Múzeum, Baranya megyei 1 Tanács szakigazgatási osztályai, a Zeneművészeti Szakiskola, Egyetemi Könyvtár. Megyei Könyvtár, rendőrfőkapitányság, szinte valamennyi jelentős ipari üzem mérnöki gárdájának és számos szakiskolának képvise- . lói, de nem hiányoztak a sportszakemberek sem. Jól ! esett látni a Pécsett tanuló ; afrikai orvosnövendékeket, akik magyar népdal megtanulásával hozták a pontot. Biztonságot adott a rendőrfőkapitányságtól kapott URH- kocsi, amivel bárkit köny- nyen meglelhettek, bármilyen gyors kutatási feladatot könnyen megoldhattak. Egy nevet mégis le kell fmi, dr. Vargha Károly főiskolai tanszékvezető docens nevét. Egyrészt, mert a vetélkedő legnehezebb és legváratlanabb kérdését nélküle nem valószínű, hogy meg tudták volna oldani, ő azonban az Ember tragédiája Mohácsi Jenő-féle német nyelvű fordítását azonnal felismerte, pedig betegen jött el. Sajnos, éppen betegsége miatt nem utazhat Debrecenbe, hogy ott pécsi megfigyelőként részt vegyen a vetélkedőn. A debreceniek kedves gesztusa volt, hogy egy csikóbőrös kulacsot küldtek a pécsi ellentábornak. üdvözletként. Jól esik tehát leírni: a pécsi értelmiség, ezúttal minden anyagi célzat nélkül, önzetlenül állt ki szű- kebb hazája mellett és demonstrálta, hogy igen értékes társadalmi réteget képvisel, amellett önzetlen és egységes tud lenni. F. D. Különvonat Moszkvába Háromszáz utasa lesz a Barátság-vonatnak - Ja vő héten még lehel jelentkezni — Holnap Lvovból érkezne vendegek A Hazafias Népfront és az MSZBT szervezésében júniusban Pécsről Moszkvába induló barátsági különvonatra a jelentkezési határidő a hét közepén lezárul. A szervezés eredményeiről és a különvo- natót illető egyéb kérdésekről Sztergár János elvtársat, a Hazafias Népfront megyei bizottságának titkárát kérdeztük meg. Honnan és kik utaznak a különvonattal a Szovjetunióba? A Kiev—Moszkva útvonalat bejáró különvonatra megyénk minden részéből jelentkeztek és utasai között megtalálható valamennyi társadalmi réteg képviselője. A falvakat mintegy kétszázan, városainkat százan képviselik az utazáson. A falusi dolgozók 90 százalékát a termelőszövetkezetek adják: számos jól dolgozó tsz-tagot jutalomként — teljes vagy részleges költséghozzájárulással — küldött el a termelőszövetkezet vezetősége. Hasonlóra találhatunk példát intézményeknél — elsősorban a tanácsoknál — valamint ipari üzemeknél és az Állami Biztosítónál is. Sok jutalmazott dolgozót férje vagy felesége is elkíséri: a pécsi járásból például négy tanácsi dolgozó utazik házastársával. A legtöbben — hatvanan — a mohácsi járásból kelnek útra. Legkisebb járásunkat, a pécs- váradit 35-en képviselik a béke- és barátság-vonaton. A kisebb ipari üzemek — köztük a Tejüzem, a Dohánygyár — erősebben képviselik magukat nagyobb ipari vállalatainknál. A mágocsi gépállomásról öten utaznak a barátsági vonattal, míg a Mecseki Szénbányászati Tröszt pécsi üzemeiből csak alig néhányan, hasonló a helyzet az Ércbányászati Vállalatnál is. Loltótájékoztaló A Sportfogadási és Lottóigazgatóság jelentése szerint a 20. játékhéten öttalálatos szelvény nem érkezett. Négy találatot 177 fogadó ért el, a nyereményilleték levonása után 22 620 forint a nyereményük. Három találatot 8876 fogadó ért el, nyereményük a nycrcményilleték levonása után egyenként 226 forint, két találatot 192 314 fogadó ért el, nyereményük egyenként 13 forint. Megyénkből korábban nem járt barátsági vonat a Szovjetunióban. Mi tette lehetővé az indítását most? Baranyából egyszerre eny- nyien és ilyen összetételben — gondolok elsősorban a falusi dolgozók jelentős számára — még nem mentek a Szovjetunióba. A különvonat indítását nagyrészt az tette lehetővé, hogy a Magyar—Szovjet Baráti Társaság szoros szervezeti kapcsolatba került a Hazafias Népfronttal és munkája ennek révén kiteljesedett, a községi népfrontbizottságok útján eljut és érvényesül a legkisebb falvakban is. Ez magyarázza azt is, hogy a különvonat szervezése falun és városokban egyaránt éppen a lakóterületeken volt a legeredményesebb, ott ahol népfrontbizottságok működnek. Milyen további előkészület és program áll a különvonat utasai előtt? Az utazás résztvevőinek részletes tájékoztatót küldünk, előre felhívjuk figyelmüket a fontosabb momentumokra, valamint a múzeumokra, kiállításokra, építészeti és történeti nevezetességekre. Amennyiben módot találunk rá, még az indulás előtt filmeket vetítünk a meglátogatásra kerülő városokról, kulturális intézményekről. Szó van arról is, ^ hogy a Megyei Tanács fotó- és filmlaboratóriumának közreműködésével az indulástól a visszaérkezésig filmen örökítjük meg az utazás élményeit. További tervünk az, hogy az utasok legjobban sikerült fotóiból kiállítási tablót készítünk, amely — a filmmel együtt — jó szemlél- tető-anyag lesz majd a — remélhetőleg — minél nagyobb számban elhangzó élménybeszámolókhoz. Tartalmas „szovjet-estek” rendezéséhez nyújt lehetőséget, hogy több községből — így Bolyból, Himes- házáról, Palotabozsokról — négyen-öten is jönnek a különvonattal, visszatérés után klubfoglalkozásokon, beszélgetések formájában számolhatnak be a falubelieknek útiélményeikről, Ebben a hónapban járt már egy baranyai csoport Lvovban, Pécs szovjet testvérvárosában. Mikor várható e látogatás viszonzása? Hétfőn este érkeznek Ivovi vendégeink, akiknek olyan KÉRÉSÉ nulta, a többit -.aját szorgalomból, unaloműzésből. Hát nem különös szerencse ez? Amikor az is szóba került, hogy a másik két gverek mellett miből futja a .privát” kiadásokra, újra a szerencsét emlegeti. __ Szerencsére megvan a z erőnk, egészségünk ahhoz, hogyha gonddal is. de megteremtsük a legszükségesebbeket. Én a kombájnon megkeresem a havi kétezres átlagot, a feleségem is a nyolcszázat, pedig ő alkalmi munkákat vállal. Aztán disznót hizlalunk szerződésre, és van fél hold konyhakertünk meg harmados kukorica-földünk is. Még házat is építettek. Kétszobás, szuterinos, ?zép családi házat, virágos kerttel, gyümölcsössel, hogy Jóska jól érezze magát. Igaz, éjt nappallá téve dolgoztak a házért, amelynek csak a falát, fedelét bízták kőművesre, ácsra, mert az alapozástól a betonmunkáig mindent maga vállalt el a feleségévei. Rég kifizették az OTP-hitelt is azért az oldalkocsis motorkerékpárért, amit megint csak Jóska kedvéért vásároltak. Hogy ne unatkozzék. — Tavaly már azon vittem el országjárásra. Milyen nagyszerű út volt az, ugye kisfiam — simogatja meg Jóska fejét —. Bejártuk a Balaton partját, még a Tiszántúlt is. Jövőre, ha lehet, átmotorozunk Jugoszláviába is a tengerpartra ... Valamit észrevehetett Jóska tekintetében, amiből úgy látszik csak ő, az apa olvashat, mert ha a motorral folytatta is a további ter- vezgetéseket, hangsúlyosan azzal fejezte be: — Leginkább arra kell a motor, hogy időközökben el- vihessem majd a gyereket gyakorlati órákra, ha sikerül neki a bőrdíszművesség. Ez a legnagyob kívánsága. Hát ha még tudná azt is, amiről eddig a percig csak ketten tudunk Jóskával. Hogy ez a mesterség már nemcsak kívánsága, hanem a felnőtt korba lépő ember önállóságra való törekvése, eltökéltsége, ami nem sorolható többé a puszta kedvtelés múlandó örömei közé. Ehhez azonban most már az kell, kedves Jóska, hogy e riportra felfigyeljenek majd azok az iskolák, KISZ- szervezetek, esetleg azok a mesteremberek, akik komolynak tartják szándékodat. s akik majd késedelem nélkül ki is nyújtják feléd segítő kezüket. Pálinkás György tartalmas programot igyekszünk összeáll tani. mellvei viszonozhatjuk a szovjet barátainknál tapasztalt kedves, feledhetetlen vendéglátást. Pécsen kívül bemutatjuk megyénket, a Dr. Doktor Sándor Művelődési Házban találkozhatnak a Lvovban járt baranyai csoport tagjaival, az MSZBT elnökségének képviselőivel. Majd az érdeklődésüknek megfelelő csoportokban ipari üzemekbe, kulturális, tudományos intézményekbe látogatnak. Megtekintik a Mecsek Művészegyüttes és a Bóbita műsorát és egyben — egy korábbi javaslatnak megfelelően — konkrétan megállapodunk a két várost képviselő művészeti együttesek cseréjében. A kölcsönös látogatások tapasztalatait — a program záróeseményeként — a Mecseki Ércbánya Vállalat klubjában, baráti találkozón beszéljük meg — mondta Sztergár János elvtárs, a Hazafias Népfront megyei bizottságának titkára. as) Fagylaltáras Szokolai felv. — ^per Leiz Qjarttiban Szabolcsi Imrénét 1944^ ben, a hitleri időkben erőszakkal vitték ki a Rostock közelében fekvő Barth nevű kisváros határába. Tizenkilenc évvel később az NDK Antifasiszta Szövetsége hívta meg, hogy látogasson el ismét arra a vidékre. A táj már nem volt azonos a régivel. A koncentrációs tábor barakkjait — a fasizmus elleni gyűlölettől eltelve — még 1945-ben porig rombolták. Eltörölték a föld színéről a Heinkel- konszern repiilőgépgyártó üzemeit, munkacsarnokait is, ahol a foglyok dolgoztak. Az egykori aszfaltútokat felszaggatta a növényzet, benőtték a fák. Sivár, gazos, pocsolyás helyet látott viszont, semmi sem mutatott arra, hogy koncentrációs tábor volt ott valamikor. Szabolcsiné mégis csalhatatlan biztonsággal mutatta meg, hol álltak a női barakkok, hol volt a gyülekező tér, hová temették el a halottakat. A húsz-huszonegy évvel azelőtt készült fényképeken felismerte a tábor néhány SS- pribékjét is. Kísérői mindent lerajzoltak, feljegyeztek, s másfél év múlva, amikor a pécsi asszony — ismét az Antifasiszta Szövetség meghívására — újra Barthban járt, elismerően köszönték meg a felvilágosítást. Elmondották, hogy minden — a gyülekező tér, a kínzócella stb. — ott volt, ahol Szabolcsiné megjelölte. A barthi koncentrációs tábor múltja feltárult, a régi SS-hóhé- rok közül is megtaláltak néhányat. Közölték vele, hogy hamarosan bíróság elé állítják a pribékeket, s remélik, hogy Szabolcsiné is megjelenik a tárgyaláson és tanúvallomást tesz. Az asszony egy csomó fényképet, újságot és képes kiadványt hozott magával németországi útjáról, melyek itt, az uránvárosi lakásban is felidézik a régi időket. Férje — aki ugyancsak éveket töltött a munkaszolgálatos századokban, illetve a német koncentrációs táborokban — átadja az Ostsee Zeitung egyik számát, mely két teljes oldalon mutatja be Barth hírhedt múltját. A lap első oldaláról Heinkel szemüveges képe néz ránk unokái társaságában, majd a tábor alaprajzát látjuk. A másik felvételen két nagy, fehér lepedő van leterítve a földre, s a lepedőn — egy, a földben ásó, keresgélő, guggoló férfialak mellett — lábszárcsontok hevernek. A következő képen ócska alumínium fésűket, kanalakat, késeket fedezhetünk fel, melyeket a foglyok készítettek maguknak a Hein- kel-féle üzemben. Látok egy karcsú, magas emlékművet is, amely Szabolcsiné első látogatása óta nőtt ki a földből, zászlórúdsort a különböző nemzetek színeivel, közöttük a magyaréval, meg mértani alakza- tú, hosszúkás sírköveket, melyek katonás sorrendben következnek egymás után. Mindegyiken más nyelvű, de azonos szövegű felirat olvasható. A magyar felirat így hangzik: „Itt nyugszik 18 európai nemzet 2000 antifasisztája közül 180, akiket a koncentrációs táborban a Heinkel-konszem profitérdekeiért halálra kínoztak. 1943—1945. Haláluk kötelez minket”. A magyar szöveget Sza- bolcsiné fordította. — Aztán kávéval kínál; azt mondja a kávét két lenin- grádi nőtől kapta, akik fogolytársai voltak Barthban, s most ismét találkozott velük a táborban. Megvan a két nő címe is, az egyik latin betűvel írta le, hogy Galina Sabrodsnaja... A kávé jó erős, s szép az a dísztálacska is, melyen a csodálatos színhatású moszkvai Vaszilij Blázsemij székesegyház látható. Szintén az orosz asszonyoktól kapta. Egy hete már, hogy Szabolcsiné visszatért az NDK- ból. Kipihente az út fáradalmait, nyugodt természetű asszonynak látszik. Amikor megkérdem tőle, hogy áll az egészséggel, kissé meglepődik, majd férjére pillant, mintha attól várná, hogy válaszoljon. A férj válasza monoton. Feleségének idegi eredetű tüdőasztmája van kínzó légszomjjal, időnként sípoló lélegzettel. Ezt egy szanatóriumi elbocsátó papírral is igazolja. Ezenkívül sírógörcs is kínozza, mely szintén idegi eredetű, s minden ok nélkül, hirtelen lepi meg őt. Néha a munkahelyén, az Állami Aruház cukorkaosztályán is baja van emiatt. Gyakran elájul, noha sokféle gyógyszert szed. Amikor a férj egészségéről érdeklődöm. az asz- szony veszi át a szót. Azt mondja, a férjét minden évben kétszer-liáromszor hívják be a tüdőszűrő állomásra. Az egyik SS ugyanis Dachauban vagy hétszer- nyolcszor végigvágott a hátán egy karóval, olyan erősen, hogy az ütés nyomai, illetve csíkjai még ma, huszonegy év után is meglátszanak. A tüdőszűrő orvosainak minden évben meg kell magyarázni, hogy mit jelentenek azok a csíkok. A férfi felmutatja csonka bal kezét, melyről tőből hiányzik a gyűrűsujja. „Flossenburg” — mondja kurtán egy másik koncentrációs táborra célozva, majd leveti a zokniját. A lábfeje csupa heg, mintha összevissza szabdalták volna késsel. Azt mondja, ez a munkaszolgálatos idők emléke, az orosz hómezőkön fagytak össze a lábai. Ami konkrét idegállapotát illeti, legyint. Apját és anyját megölték a nácik, mind a négy testvérét halálra kínozták. Hetvenhá- rom közeli és távolabbi rokona volt a háború előtt: a felszabadulás pillanatában nem élt közülük egy sem. Mindenkijét megölték, — egyedül ,maradt —, milyen lehet hát az idegállapota? A válaszban nincs semmi meglepő. Tulajdonképpen minden deportált beteg, idegeiben, a hátán, a kezén vagy a lábán hordja a régi sérülések nyomát. Sok a testi és lelki sérült azok között is, akik nem deportáltak, hanem sorkatonák voltak abban az időben, valahol Voronyezsnél, a Donnál, a halálkanyarban .. i A nyugatnémet parlament szerint 1970. január elsejével elévülnek a háborús bűnök, nem vonható felelősségre tehát az az SS, aki karóval verte Szabolcsi Imre hátát. Még akkor sem, ha Szabolcsi Imre vagy valamelyik nyugatnémet, francia vagy milyen nemzetiségű fogolytársa ráismer egykori hóhérára. Ha a volt pribék Nyugat-Né- metországban él, mentesül minden büntetéstől. A készülő barthi per is mutatja, hogy a nyugatnémet kormány úgyszólván egyedül maradt az elévülési törvénnyel. A népek — közöttük a magyar is — ünnepélyesen kinyilatkoztatták, hogy a háborús bűnösök ne számítsanak elévülésre. Nem bocsáthatunk meg azoknak, akiknek áldozatai most, huszonegy év múltán is magukon hordják a régi ütések csíkjait. Magyar László