Dunántúli Napló, 1965. november (22. évfolyam, 258-282. szám)
1965-11-06 / 262. szám
OSS. NOVEMBER ft. napló s Onnepi metemlékezés a MESZdV-nsl November 5-én este, Onnepi pártnapon emlékeztek meg a MÉSZÖV dolgozói a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 48. évfordulójáról. Az ünnepi beszéd és műsor után Nagy Sándor elvtárs, a MÉSZÖV elnöke adta át az Országos Földművesszövetkezeti Tanács által adományozott kitüntetéseket. Kiváló Földművesszövetkezeti Dolgozó kitüntetésben részesült A g e 1 Ödön, a MÉSZÖV osztályvezetője, Bolyai Tiborné, a szentlőrinci földművcsszövet- kezet osztályvezetője és Mezei Imre, a bólyi földművesszövetkezet boltvezetője. A MÉSZÖV Igazgatósága a szakszervezeti bizottsággal egyetértésben 38 bronz, ezüst és arany törzsgárda-jelvény viselésére jogosító igazolványt adott ki. A törzsgárda-jelvénveket öt, tíz és húsz éves munkásságuk elismeréseként kapták a dolgozók. Az ünnepségen 33 ezer forint pénzjutalmat osztott ki a MÉSZÖV elnöke a Szövetkezeti Központ legjobb dolgozói között.-p- Áramszünet lesz november 6- lg 7—16 óráig a Mezőszél u.. Móré F. ii. és az Tstvánfi utcákban. — 3—13-ig 7—16 óráig a Huszár u.. Mezőszél u.. Móré F. u.. Atbinay u.. Csend u.. Atléta u. által behatárolt területen. — 8-án 7—16 óráig a Pécsi Bútorgyár, Sopiana Gépgyár, Somogyi B. u.. Rózsa F. ii.t Regős u., liszt F. u. Zsin- kó T. u., Ipar u., Piac tér, Cinderl u. által behatárolt területen, (x) 99A jövő társadalmának is a család as Dr. Pap Tibor professzor elnökölt a varsói nemzetközi családjogi konferencián A házasság felbontásáról, az örökbefogadásról, a házassági vagyonjogról tárgyalt októberben Varsóban az európai szocialista országok első nemzetközi családjogi konferenciája. Hazánkat pécsi professzor kép viselte: dr. Pap Tibor egyetemi tanár, a Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jog- tudományi Kara II. számú polgári jogi tanszékének vezetője. — A három napirendi pont közül — mondta a napokban hazatért professzor —, a házasság felbontása volt a legvitatottabb, s ez váltotta ki a legtöbb hozzászólást. Különösen a közös megegyezéssel való bontás, valamint a másik véglet: a kizárólag vétkes fél elzárása a bontási kérelem lehetőségétől Dr. Pap Tibor efanondta, hogy a két szélső lehetőséget a bolgárok, illetőleg a lengyelek tartják alkalmas megoldásnak. Lengyelországban így szól a törvény: Ha az egyik házasfél kizárólag és egyedül vétkes a házasság megromlásában, az nem . kérheti annak felbontását. Ezzel akarják megelőzni, hogy valaki egyoldalú magatartásával feldúlja a házasságot. — A konferencia általános értékelése szerint — számolt be továbbá Pap professzor — a törvényhozástól és az ezen alapuló bírói gyakorlattól nem tagadható meg az általános megelőző hatás. Ehhez azonban indokolatlan lenne túlságosan nagy reményeket fűzni. A házasságok felbomlását elsősorban nem a jogeszMisztériumjáték négy képben Játsszák a kocsin árosok, munkások, bumlizók, lelépő éjjeliőrök, munkába induló postások, hivatalnokok és az Alkohol isten. Helyszín: Aranyfácán, Aranykovács, Jószerencsét, Zöldfa, Aranybika és hasonlóan jóhangzású italboltok, kisvendéglők. Idő: Novemberi reggel 6-tól 8-ig, az 1965-ös évben. ELSŐ KÉP Az ajtóval szemközti falon oltárszerű emelvény sok üveggel és egy fiatal papnővel, aki a reggeli ó-Idoztatást vezeti. A környezet puritán. Olajos padlón néhány asztal székekkel, a fal mellett néhány hordó. A falon vallásos jellegű feliratok: „Hitel nincs”... „Fogyasszon gyümölcslevet!”... „A padlóra köpni tilos”. Az oltárra emlékeztető söntés előtt fekete ballonos fiatal férfi, kicsit szakállas, kicsit szomorú. Iszik. Sört. Mellette egy katona frissen borotvált és nagyon szomorú. Iszik. Pálinkát. Az asztaloknál egy ember, két ember, három ember. Munkások. A hangulatot a kétemberes asztalnál folyó beszélgetés határozza meg. Borostás arcú, öregedő munkás: Én még iszom egyet... Azért tudok dolgozni... Pirosszemű, kialvatlan munkás: Én talán nem, mi? ... Ksrtársnő. két nagyfröccsöt! Fiatal papnő (csapos, könyörgő hangon): Pista, az isten áldja meg magukat, öt fröccs nem volt elég? így akarnak bemenni dolgozni? Miért nem gondol arra a szegény feleségére, és a gyermekeire?! Tíz gyereke van, el issza az ea''sz keresetét... Borostás arcú: El.. 1 Eliszom. Múltkor megkeresett egv hadnagy, annak is megmondtam, hogy eliszom. Masa egy fakabát, mondtam neki Miért vagyok és faka- bát? Kérdezte. Azért, mert fakabát, mondtam neki. .. Ha én nem innék, akkora házam lenne már. hogy nyolc ilyen kocsma beleférne. Narrátor: A két főszereplő gyógyíthatatlan beteg. Alkoholista. Egyik délelőtt maid lezuhannak valamilyen állványról, vagy a kocsmától az üzemig vezető úton egy autó elé kerülnek ... MÁSODIK KÉP Az aitó előtt kerékpárok, bent vidám klubszerű élet 'o’wí.k. A söntéSemelvényt a elől eltakarják az előtte ácsorgók. Legtöbb ember rsgk egyetlen féldecit iszik itt. eavetlen pohár sört vagy fröccsöt. Akad kö- Vi nádvezető, részlegve- ember is. A fősze- ... -.'n <»»y kék munkaruhás fZ-f* Mindenkit ismer, minden! ivei szóba elegyedik, rákiált az egyetlen féldeci felhajtása után kifelé indulókra: A munkaruhás: Úgy mentek, mintha jönnétek... A nevetést nyugtázza, aztán odaszól a pénztárosnőnek. A munkaruhái: Hány óra van, Mari? Pénztáros-nő: Háromnegyed hét... A munkaruhás: Akkor kérek még egy féldecit! Narrátor: Talán népnevelő könyveket kellene írni ilyen címekkel: „Mikor igyuk meg az első féldecit?” ... „Orvosi vélemény a második féldeciről” ... „Hogyan kezdje a munkásember a napot” ... „Toroköblítés és az üzemi balesetek összefüggése”. HARMADIK KÉP * I. II. A poros, ködös utcáról percenként lépnek az emberek a kocsmába. Többségük fizikai, de akad közöttük néhány irodai is. Fiatalok és idősebbek. Vidékiek és a külvárosban lakók. Szinte mindenki pufaj- kában, kék munkaruhában, overálban áll a söntés előtt. A hónuk alatt cekkert, elnyűtt aktatáskákat szorongatnak. A főpapi teendőket itt egy férfi csapos látja el. A párbeszéd monoton, gyors, az emberek sietnek. Főpap: Sört sajnos nem tudok adni, az este elfogyott... I. munkás: Akkor adjon egy féldeci törkölyt. II. Munkás: Nagvfröccs. így ismétlődik: Fröccs, pálinka, rum, fröccs, kevert. Aztán megjelenik egy pon- gyolás nő. Betolakodik a férfiak közé és a főpapra mosolyog Pongyolás: Fél pálinkát... Amikor megkapja, hátrább lép vele. Azonnal mellette terem néhány fiatalember. Suttogás, nevetgélés, bólogatás. Narrátor: Van egy olyan titkos érzésem, hogy valakinek ma lesz egy bumlija. NEGYEDIK KÉP_ Utak találkoznak Alkohol isten különös kápolnája előtt. A társaság vegyes, a hang vegyes, minden vegyes. Főpap: Sok lesz ez bácsi- kám, sok lesz ... Bácsika: (magabiztosan): Maga már régen nem lesz itt, amikor én még mindig itt iszom a féldecimet. Egy nagytáskájú postás sietve lehajt egy kisfröccsöt, aztán kifordul az ajtón. A helyét két ráérősebb overálos férfi foglalja el. Sört kérnek, aztán az alacsonyabb megszólal. Alacsony: A lét határozza meg a tudatot, mondta Sztálin. Lehajtják a sört, aztán a magasabb rendel, és beszél. Magasabb: A lét határozza meg a tudatot, mondta Sztálin. Isznak. Negyedszerre rájuk néz a söntésoltár mögött tevékenykedő főpap. Főpap: Nem unják még? Narrátor: A gátlástalan alkoholfogyasztás súlyos megbetegedéseknek lehet az okozója: májsorvadás, gyomor és emésztési szervek megbetegedése, idegbetegségek, szív- és érrendszeri betegségek. A közúti balesetek legnagyobb százalékának a mértéktelen alkoholfogyasztás az oka. Az alkohol okozza az üzemi balesetek nagy százalékát is. Talán jó lenne a gyárak, üzemek közelében működő vendéglőket az üzemi munkakezdés után nyitni. Jő lenne a jogosítvánnyal rendelkezőknek a jogosítványba, a veszélyes munkakörben dolgozóknak pedig ä személyi igazolványába beírni a vércsoport meghatározásuknak az eredményét. Gyorsabban lehetne segíteni a szerencsétlenül jártakon. De legjobb lenne, ha az emberek legalább a reggeli, délelőtti órákban nem innának. Munkakezdés előtt nem volna szabad inni! Bertha Bulcsu közeivel kell megakadályozni, hanem társadalmi és főleg gazdasági intézkedésekkel. — Természetesen nem becsül hetők le a jog számára adódó lehetőségek sem. Ezért a konferencia különösen fontosnak tartotta a szociológiai vizsgá lódások igénybevételét. Ezek révén elemezhető, hogy melyek a házasság feldúltságát legjobban eredményező okok. így mód nyílik arra is, hogy megfelelő intézkedések útján megteremtsük a legkedvezőbb előfeltételeket a házasság szilárdságához. A bolgárok véleménye: közös megegyezés esetén a házasságot minden különösebb vizsgálódás nélkül fel kell bontani. Náluk ez már szerepel az új törvényjavaslatban ts. A szocialista magyar családjog nagy elismerése, hogy a konferencián általában a magyar joggyakorlatnak megfelelően foglaltak állást. Hasonló elismerés, hogy a bontóperek témakörénél, aminek tárgvalása több napig tartott, dr. Pap Tibor elnökölt. Azonkívül a résztvevő családjogászok osztatlan örömmel fogadták dr. Pap Tibor bejelentését: elvileg lehetőnek látszik, hogy a pécsi egyetem alapításának hatszázadik évfordulója alkalmából, 1967 őszén Pécsett rendezzék meg a szocialista országok legközelebbi családjogi konferenciáját. A konferencia lényegesebb állásfoglalásai: A jövőben lehetőleg csak idősebb, tapasztalt, jó ember- ismerő bírókra tanácsos bízni a válópereket. A közös megegyezés esetén is mérlegelni kell a bontási szándék megfontoltságát, a gyermekek sorsát és azt. hogy a normális házasaiét helyreállítása végleg reménytelen-e. A házassági vagyonjog alapja az az elv, hogy a házastársak közös szerzeménye fele-fele tulajdoni arányban oszlik meg — A konferencia egész szelleme azt bizonyította — mondta Pap professzor —, hogy a jövő társadalmának is a család az alapja, és azt óvni, erősíteni kelL Közeleg átél Készítsük elő az istállókat! Hazánk fekvéséből eredő, szélsőséges időjárása szükségessé teszi, hogy nagyüzemi gazdaságaink igen nagy gond dal készülődjenek fel az állatok téli elhelyezésére az egészséges átteleltetés érdekében. Az állatállomány és ezen belül főleg a szopós és fiatal növendék nemcsak az alacsony hőmérsékletre, fagyra, hanem a nedvesség, huzat káros hatására igen érzékeny. Az állati test egyenetlen, egyoldali lehűlésénél a szervezet hőszabályozó berendezése nem tudja feladatát kellőképpen teljesíteni és így igen könnyen megfázásos eredetű légző- és emésztőszer. vi bániaknak, sőt fertőzések léphetnek fel. A megfázás legyengíti az állatok ellenálló képességét és ilyenkor olyan mindig jelenlévő baktériumok, vírusok, gombák is okozhatnak súlyos kimenetelű betegséget, sőt elhullást, melyek egy töretlen ellenállóképességű állatra egyébként közömbösek. A megfázást előidéző feltételek a téli hideg, fagyos időjárás következtében könnyebben tudnak előállni, kialakulni, ezért ezt feltétlenül meg kell előzni, meg kell akadályozni. Az állatok elhelyezését szolgáló épületeknél gondosan szüntessük meg a huzatot okozó nyílásokat, réseket, zsák, szalma, farostlemez stb. tömítésével. Kitűnő és igen jó szigetelő a bálázott szalma. Bálázott szalmával könnyen kiképezhetünk három oldalról zárt kifutó egységet felnőtt vagy fiatal állatok részére, ami huzat és szélmentes. Fokozottan figyeljünk a belső légtér beszabályozására. Az a légtér kívánatos és egészséges, ahol az állatok testük hőjével tudják fenntartani télen a kellő istálló-hőmérsékletet Ez a mi időjárási viszonyaink között 220—240 centiméter magasságnak felel meg. Az ennél magasabb lég tér hideg, az ennél alacsonyabb meleg, párás és rossz levegőjű. Téglaépületeknél a kívánatos falvastagság legalább 33 centiméter (másfél tégla hossza), mely kellően szigetelni tudja a téli hideget. Egyes majorok egyes istállóiban az elhelyezés zsűfolt. A zsúfoltságot sürgősen szüntessük meg. Nem szabad egy négyzetméter alapterületre több állatot elhelyezni, mint a tapasztalati előírások, mert feltétlenül kárral jár. Zsúfolt elhelyezésnél az állatok egymáshoz érnek, összeizzadnak és ajtónyitáskor, ta karítdskor. etetéskor a nyirkos szőrzetű vagy tollazatú állatokra csapódó hideg levegő igen könnyen megfázást okozhat. Ugyancsak zsúfoltság keletkezik túl hideg istállóban, az állatok össze- búiásakor, mert az állatok fáznak. Az összebújt állatok összeérő testrészei izzadnak és így megfázhatnak. A zsúfolt elhelyezésnek erős ellen- állóképességet gyöngítő hatása van és számos fertőző vagy parazitás betegség iaen gyorsan terjedhet és elhullásokkal megritkíthatja az állatállományt. Azt szokták mondani, hogy a zsűfolt elhelyezésnél a természet úgyis „rendet csinál”, mert csak annyi állat marad meg (vagy még kevesebb!), amennyinek elegendő a férőhely. Gondoskodnunk kell elég száraz szalmáról, mert a nedves szalma-almozás szintén megfázást idéz elő. Szükséges előre gondoskodni a nedves etetésű dara-takarmány és ivóvíz kellő hőfokáról, mert a túl hideg, jeges víz vagy dara-takarmány felmelegítése az állat testétől hőt von el, aminek pótlása felesleges takarmányba kerül, ezen felül megfázásra igen veszélyezteti a szervezetet. Nem annyira nagy anyagi befektetésről és beruházásról van szó, mint inkább figyelmes, okos gondosságról és kötelességről, mellvel biztosítani tudjuk állatállományunk egészséges áttelelte- tését és az állati termékek termelésének biztonságát. Dr. Láng Miklós megyei főállatorvos. A Kohászati Alapanyagellátó Vállalat eladja vagy könyvjóváfrással átadja a Pécs, Légszeszgyár utcai telepén lévő LOVASKOCSI T. Megtekinthető a helyszínen. Anyakönyvi hírek SZÜLETTEK Kőműves Attila, Kiss Gyula, Michelutti Zoltán, Arnold Gyöngyi. Solymosi Tímea. Győrfi Zoltán, Peringer Attila, Tóth József, Füzesi Tamás, Hódosi Mária, Csabai ndikó, Tollár Ildikó, Sandó Szilvia, Tölgyfa Mária, Rauth Johanna, Varga Szilvia, Hock Ildikó, Hering Judit, Untenberger Marianna, Kerner Hajnalka, Gungl Rita, Németh Angela, Szákovics Zsuzsanna, Ébert Tibor, Lichtnet Éva, Radó Andrea. Tavaszi Erika, Hratunk Gyula, Fáncsy Róbert, Nagy Sándor, Pel ezer Lívia, Somogyi Zoltán. Matosics Ferenc, Kiss Attila, Eakos Róbert, Gallai Gábor. Turényi Csilla, Szíjártó Zsuzsanna, Bella Gábor, Bogdán Márton, Kalányos Júlia, Király Ildikó, Lukácsi Gabriella, Járányl Gyula, Acs József, Papp Erika, Szabó Márta, Gonda rbolya, Bor- bás József. Kispéter István, Hegyaljai Mátyás, Rigó Imre, Magyar Ida, Zaracsi Ildikó, Bodnár Ibolya, Szabó Árpád. Kamu Zoltán. Tarnon Attila, Pataki Csilla. Ben- ke Judit, Sas Zsuzsanna, Bedecs Zcltán. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK Eátcri Béla és Gyulánczi Terézia, Lenkei László és Németh Sára. Kárpáti Nándor és Tary Klára, Fenyősi Zoltán és Mozsgai Ildikó, Rádai János és Tamás Júlianna, Bischof Zoltán és Nack Az ÉM Építőgépjavító és Gépgyártó Vállalat 7 sz. Gyára, Pécs. Vasút utca 2., felajánlja megvételre el fekvő készleteit: különféle rúd-, idomacélok, lemezek, kereskedelmi áruk és csavaráruk. — Üi.: Kamarás Károly. — Érdek lődni: telefonon munkaidő alatt 7-től fél 4 óráig a 29-37, 55-11 telefonszámon. Terézia, Palaczki János és Bencze Mária. Horváth István és Vég Erzsébet. Böröcz István és Nagy Márta, Szabados János és Horváth Mária, Rézbányái László és Szabó Erzsébet, Tóth Imre és Somogy várt Aranka, Horváth János és Horváth Erzsébet. Várhegyi Attila és Hadnagy Pálma. MEGHALTAK Gálosi István, Horváth József, Kucnyér Károly né sz. Kertész Gizella, Kalota Ferenc, Lstókovics Jánosné sz. Licz Julianna, Szabó Antalné sz. Klafckó Júlianna, Horváth Mária, Hetesi József, özv. Bencze Józscfné sz. Tóth Erzsébet. dr. Latosinszky Imréné sz. Mayer Ilona, Strazsanacz Nándor, Marton Márta, Kovács Sándor. Bogdán József, Fekete. Jánosné sz. Deák Teréz, Kishalázs István. Acs Antalné sz. Schilling Katalin, Stätner Ádámné sz. Kovács Teréz, Regál József, Hénel Bélá- né sz. Schumacher Irén, Csoport Sándorné sz. Sárközi Rozália, Dutt ászén tgyörgyi Gusztáv. Kresz József né sz. Ambruszt Katalin, Bányai Pál. Papdi József, Kellner Zsigmondné sz. Gründfeld Panni, Dékmár János, Fazekas János, Földes Antal, Horváth Miklósné sz. Weisz Irén. Tanácstagok íogadóóiái I. KERÜLET: November 8-Sn, 4 órakor: Lantos Mihály Vasas H. kultúrház. 5 óta!tor: Horváth Lajos Pécsbányatelep, Kórház tér 2. 6 árakor: Kardos Ferenc pécsbányatelep, vájáriskola, Ararein Istvánné Sándor u. 18. November 9-én, • árakor: Csánk Jené Buzsákl Imre u. S3.. Kárpát József Felsővámház u. 43. November 10-én, S érakor: Arval Mihály I. kér. tanács. Gálos József Borbála telep, kultúrház. T érakor: Fehér Józsefné Vasas n. fatusi pártszervezet. November lt-én, 4 árakor: Jozi- fek Ágoston Vasas I. Puskin Kultúrház. 5 órakor: Vadon Mihályné Rtgőder dűtö 25. 7 órakor: Szabó József Vasas H. Jószerencsét Kultúrház. November 12-én, I árakor: Perneeker Imre Szabolcsfalu. párt- szervezet. Fél 7 árakor: Kriszties István, Gyimesl Ádámné, Hartal Gyula, Lovas Lászléné Budai n. p á rts zervezet. November 13-án, fi árakor: M&rcz Róbertné Apaffy u. 57. IL KERÜLET: November 8-án, 5 árakor: Draskőczi Jené Déryné u. 1*. 7 árakor: Oivosi ügyelet Pécs, mj. város biztosított dolgozói (ill. gyermekei) részére gyermekorvosi ügyeletes szolgálat van a Városi Rendelő Intézet ügyeletes orvosi helyiségében '.Munkácsy M. u. 19. sz.) november 6-án (szombaton) este 19 órától november 8-án (hétfőn) reggel 7 óráig. Ugyancsak a Városi Rendelőintézet ügyeletes orvosi helyiségében (Munkácsy M. u. 19. sz.) van fogászati ügyeletes orvosi szolgálat november 8-án (szombaton) este 19 órától, november 8-án (hétfőn) reggel 7 óráig. Ezenkívül ügyeletes orvosi szolgálat van kerületenként, november 6-án (szombaton) délután 14 órától, november 8-án (hétfőn) reggel 7 óráig a következő helye. ken: I. kerületi részére. Az újmeszesi körzeti rendelőben. Tel.: 51-81. Járó betegek részére rendelés de. 9—10 óráig és du. 15—16 óráig. n. kerület részére. A Városi Rendelőintézet ügyeletes orvosi helyiségében (Munkácsy M. u. 19. sz). Tel.: 30-00. Járó betegek részére rendelés de. 10—11 óráig és du. 16—17 óráig. ITT kerület részére. A Petőfi u. körzeti orvosi rendelőben. Tel.: 25-83. Járó betegek részére rendelés de. 8—9 óráig és du. 14— 15 óráig. Ha a megadott telefonszámok nem jelentkeznek, a hívám a 08- nak (Posta) kell bejelenteni Ritter Mátyás Nagyárpád, tsz- iroda. November 9-én, 5 árakor: Magyar Ferenc Majláth u. 30., Lőcsei Ferenc Böck János u. 22. November 10-én, 5 érakor: Sebők Béláné Székely B. u. 21. 6 órakor: Juhász Lajos Bajcsy Zs. u. 8., Horgos János Ágoston téri iskola. November 11-én, 6 árakor: Mezei András. Varga Lajosné, Wond- ra Richárd kertvárosi munkásklub. 7 órakor: Papp Imre Nagyárpád, tsz-lroda. November 12-én, fi árakor: Földvári Jánosné Surányl M. u. 43., Link János Budai I. pártszervezet, Gömzsik Pétemé Jókai M. u. 8. m. KERÜLET: November 8-án, 5 árakor: Kovács Imre Mártírok u. 42., Szász Antalné Petőfi u. 64., özv. Czön- dör Ferencné Alkotmány j. 38., Lovas Ferenené Rókus u. 5., dr. Rugási Endre Pannónia Sörgyár, özv. Farkas Lőrincné Aranyhegy. Fácán dűlő 6. 6 árakor: özv ölbei Lajosné, Bemáth Ferenc Petőfi utcai általános iskola, Barkó József Kis-Daindol 8. November 9-én, fél 5 árakor: Sashalmi György MŰM 506. sz. ip. tanulóintézet. 5 órakor: Szentesi Flórián Hőgyes E. u. 25—27., Kéreg Istvánné Páfrány u. 5. November 10-én, 4 árakor: Han- zák Károly és Paulik Mihály Megyeri út 50. 5 árakor: Gaát Lajos József AttUa u. 9., Varga János Mártírok u. 42., Kasztl Imre Tompa M. u. 54,, Szabó Tózsef Jászai M. u. 28., Varga Antal Petőfi u. 44., dr. Sáfrány János Alajos u. 2/2., Csíkos István Alkotmány u. 38., Böngyik Ferenc Kisleereszt u. 13/1. 6 érakor: Kováts Károly Lőcse u. 11., Kantzslai Istvánné Rét u. ipari tan. intézet, Komáromi József Rét u. 29. 7 érakor: Kiss József Patacs, Pellérdi út. November 11-én, 5 órakor: Dánosé Klára, Halász Rezsőné Petőfi utcai ált. isk., dr. Keeaely Ferme Szigeti út 2., dr. Bfflcy Emőná Megyeri út 11., Romvári Istvánné Móré Fülöp u. 37., Keresztfalvi Artur Báthori u. 8. November 12-én, 5 érakor: Baa- dics István Alkotmány u. 38, i 1 i