Dunántúli Napló, 1965. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-12 / 215. szám
6 _ 1965. SZEPTEMBER 12. napló ----------------------------------------Or oszul, németül, angolul, franciául tanulnak a pécsi orvostanhallgatók Minden tizedik hallgató tesz nyelvvizsgát — Korszerűsítik a nyelvoktatást — Tanulmányutak más országok egyetemein A tudományok mai, rohamos, s gyorsuló fejlődésével az orvos és minden más tudományág kutatója csak úgy tud lépést tartani, ha egy-két világnyelvet is ismer. Sok ember élete, meggyógyulása függhet attól, hogy az orvos tájékozott-e a nemzetközi szakirodalomban, a tudományos felfedezésekben. II latin és orosz kötelező A Szovjetunió fiatal orvosai ezért általában egy-két nyugati nyelven olvasnak, beszélnek, mire megszerzik a diplomát. Az angliai orvosegyetemeken ugyan nincs nyelvoktatás. mégis, igen sokan tanulják a franciát, s mind nagyobb mértékben az oroszt. Nálunk az utóbbi kötelező, melyet első és másodéves korukban tanulnak a hallgatók. A két év — a korábbi gimnáziumi előtanulmányokat feltételezve — arra elegendő, hogy az orosznyelvű szakirodalmat szótár segítségével lefordítsák. Folyamatos társalgásra, igényes, szépirodalmi jellegű szöveg lefordítására már nem. Azok a hallgatók, akik a középiskolában nem foglalkoztak latinnal, a régi rómaiak nyelvét is tanulják egy évig. Ez szintén kötelező. Utána — illetve az oroszból tett szigorlatot követően —. ők is szabadon választhatnak az újabb nyelvek tanulása, illetve nem tanulása között. Az oroszt, illetve a latint kivéve, ugyanis a magyar orvosegyetemeken, — így a pécsin is —, az idegen nyelvek tanulása fakultatív. 5 A Pécsi Orvostudományi • Egyetem Idegennyelvű Lektorátusának közlése szerint évente mintegy 150-en szereznek diplomát. A 150-ből körülbelül 60-an vesznek részt a fakultatív nyelvoktatáson. Angolt, németet, illetve franciát tanulnak, A 60 személyből átlagosan tíz minden évben nyelvvizsgát tesz, ami annyit jelent, hogy 4000—4500 szót ismernek az általuk választott nyelvből. Ez a szókincs a folyamatos társalgásra, illetve igényesebb szöveg olvasására, fordítására is elegendő, hiszen az átlagember a legtöbb országban nem használ többet 4—5 ezer szónál. A 150 végzős hallgatóból mintegy 50-en 2500—3000 angol, német vagy francia szóig jutnak el, amely a szakiroda- lom szótárral történő fordításához még mindig megfelelő. Hogy a hátralevő mintegy 90 hallgató közül hányán tanulnak még nyelvet a TIT- nél és más helyeken, s hogy milyen mértékben sajátítják el azokat, arról nincs képe a lektorátusnak. A hallgatók egyharmada, két világnyelven olvas Megmaradva az 50—60-as számnál, megállapíthatjuk, hogy a fiatal orvosok egésze legalább egy, egyharmada pedig két világnyelv alapfokú, vagy teljesebb ismeretével hagyja el az egyetem kapuját. Vajon elegendő-? ez? Ha a tudományos intézetek és klinikák utánpótlását nézzük, ahol alapvető követelmény egy, még inkább két világnyelv ismerete, akkor igennel felelhetünk. Ám ha azt tekintjük, hogy korunkban már a legeldugottabb község körzeti orvosának is legalább egy idegen nyelv behatóbb ismeretére van szüksége, akkor nemmel kell felelnünk. A lektorátust és a fiatal orvostanhallgatókat egyaránt nehéz feladat elé állítja az élet. Az oktatási anyag elsajátítása ugyanis az idegen nyelvek tanulása nélkül is kemény munkát kíván a hallgatóktól, s vannak időszakok, amikor a követelmények közel járnak az átlagos emberi teljes-'tőképesség felső határához Fbh»n a helyzetben nem könnyű idegen nyelvet tanulni, csak a tehetségesebbek, illetve azok képessek rá, akik vasszorgalommal látják el feladatukat. Korszerű előadótermet kapnak Ilyen körülmények között csak akkor várhatunk nagyobb eredményeket az idegennyelvű oktatástól, ha maximálisan kedvezővé teszik az ehhez szükséges feltételeket. Több jel mutat arra, hogy ez legalább részben megtörténik. A Művelődésügyi Minisztérium új tankönyveket, jegyzeteket ad ki, melyek lehetővé teszik, hogy a hallgatók 1966—67-től kezdve az orosz nyelvet a folyamatos beszélőkészségig elsajátítsák. Az Idegennyelvű Lektorátus az új klinikai tömbben korszerű, előadó teremmel ellátott traktust kap. A lektorátust az elmúlt években több magnetofonnal és lemezjátszóval látták el, melyek szintén előnyösek a nyelvoktatás szempontjából. Mégsem mondhatjuk el, hogy az idegen nyelv oktatása már ideálisan halad a Pécsi Orvostudományi Egyetemen. Hogy a legfontosabbal kezdjük: a pedagógiai tapasztalatok szerint az volna az ideális, ha egy tanárnak csak mintegy 10 diákot kellene idegen nyelvre oktatni egyszerre. Ezzel szemben több mint kétszeresét kell egy alkalommal tanítaniok. Az oktatás színvonala megkívánná, hogy a tanárok néhány évenként több-kevesebb hetet töltsenek abban az országban, amelynek nyelvét bírják, s csiszolják, tökéletesítsék ismereteiket. A lektorátus 14 éves fennállása óta azonban erre csak egyszer volt példa: az idén öthetes franciaországi tanulmányútra küldtek egy tanárt. Reméljük, olyan kezdet ez, amely később folytatásra talál, Kapcsolatot keresnek egy szovjet egyetemmel Noha az egyetem nem általános iskola, mégis szükség volna korszerű szemléltető és egyéb oktatási segédeszközökre; A modern nyelvoktatás ma már nem nélkülözheti az idegennyelvű, nem szinkronizált és magyar felirattal el nem látott filmet, diapozítí- vot, epidiaszkópot és több mást. Az Idegennyelvű Lektorátus is csak akkor tud MŰSOR VASÁRNAP: A MAGTAR RADIO PÉCSI STÚDIÓJÁNAK 1985. szept. 12-1, vasárnapi műsora a 223,8 m középhullámon: 17.30: Szerb-horvát nyelvű műsor: Ünnepnapon hétköznapjainkról. Zenés műsorunkat összeáUltották a hallgatók. 18.0«: Német nyelvű műsort A német Irodalom gyöngyszemei hanglemezen. (I.): Gotthold Ephraim Lessing: A bölcs Nathan. (Részlet). Kívánsághangverseny. 18.30: Magyar nyelvű műsor: Gabonatermelési rekordok a Bólyi Állami Gazdaságban. 18.45: Vidám vasárnap. 1. Vendégeink voltak. Közreműködik: Emster Dezső, a Moszkvai Kamarazenekar, Ines Tad- dio, a Stúdió 11, valamint a KISZ Központi Művészegyüttes Rajkó-zenekara. 2. Operettkettősök. 3. Tánczene. 19.50: Sporthírek. 19.58: Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. SZÍNHÁZ: Tájszínház: csókos asszony (este fél 8 órakor). Bóly. MOZI: Park: Egy fiatal tiszt naplója (10). Nehéz szerelem (szv., 4, fél 7, 9). Jó idő esetén az utolsó előadás a kertben. Petőfi: Ének az esőben 08). — Vízivárosi nyár (fél 5, háromnegyed 7, 9). eredményesebb munkát kifejteni, ha az előbbi eszközökkel rendelkezik. Mint ismert, a Pécsi Orvostudományi Egyetem baráti kapcsolatokat épített ki az Erfurti Orvostudományi Akadémiával. A két egyetem közötti sokoldalú egyezménynek megfelelően minden évben húsz-harminc pécsi orvostanhallgató megy egyhónapos erfurti tanulmányútra és viszont. Ennek jelentőségét a német nyelv elsajátítása szempontjából nehéz lenne túlbecsülni. Hasonlóan igen üdvös dolognak tartjuk, hogy mintegy tíz pécsi, illetve bolgár orvostanhallgató kölcsönös látogatást tett egymás országában, mert ez közvetve ugyan, de az orosz nyelv elsajátítását segítette. A Pécsi Orvostudományi Egyetem még nem épített ki az erfurtihoz hasonló kapcsolatot egy hasonló szovjet intézménnyel. Mint dr. Tényi Jenő, az egyetemi pártbizottság titkára mondotta, régi vágyunk, hogy ezt megtegyék, s remélik, hogy tervüket megvalósíthatják. Mi is reméljük, hiszen oroszt minden hallgató tanul, s a szovjet élettan ideggyógyászat és más orvos- tudományi ágak kutatási eredményei mind nagyobb érdeklődést váltanak ki nemcsak nálunk, hanem a világ többi országában is. Magyar László Húsz vagon sárga márvány az NDK-nak Hazánkban Siklóson bányásszák a legjobb minőségű márványt, a félkristályos sárgamárványt, de van zöld és rózsaszínű is. A kitermelt anyag nagy része exportra kerül, az idén 20 vagonnal 80 köbmétert szállítottak a Német Demokratikus Köztársaságnak, valamint Csehszlovákiának egyelőre mintaként egy vagonnal Hazai célokra csak kisebb mennyiséget igényel a budapesti Kőfaragó Vállalat és egy-két ktsz. Legutóbb például a kaposvári színház előcsarnokához használtak fel siklósi márványt. Nyugat megfelelő érdeklődést mtítat, elsősorban az NSZK, ahonnan több cég képviselőjének — köztük egyik régi vevőjük — érkezését várják. SZÍNHÁZ Gyárváros: Ludas Matyi (10)’. — Szemet szemért (szv., 5, 7). Zsol- nay K. O.: A félelem (10). Mi olaszok és a nők (5, 7). Szegény gazdagok (szi., 2). Pécsszabolcs: A négy szerzetes (szv., szi., 9). Az aranyember (szv., szi., 11). Nyári intermezzo (szv., szi., 3, 5, 7). Me- csekalja: Mesefilm-sorozat (10). — Huszárkisasszony (szí., 3). Hajrá franciák (szv., szi., 5, 7). Vasas II.: A kis álmodozó (10). Beáta (5, 7). Istenkút: A Tenkes kapitánya I— n. (szv., 7). Meszes: A játszma véget ér (szv., 4, 6). Mohács: Egy pohár víz (10). Phaedra (szv., 4, 6, 8). Csak 18 éven felülieknek! Szigetvár: Előzés (10). A hazudós Billy (szv., 6, 8). Szentlőrinc: Amikor jön a macska (szv., szí., 6, 8). Sásd: V^dul, vagy engedékenyen (szv., 5, 7). Siklós: A törvény balkeze (10). Sándor Mátyás (szv., szi., 6, 8). Sellye: Góllövő zenész (10). Gyávák bandája (szv., 5, 8). Harkány: Déltől hajnalig (szv., 5, 7). Beremend: A fogadalom (szv., 6, 8). Bóly: Vadállatok a fedélzeten (10). Utitársak (6. 8). Mágocs: Trubadúr (fél 5. 7). Pécs- várad: Néma barikád (10). Jog és Ököl (5, fél 8). HÉTFŐ: A MAGYAR RÁDIÓ PÉCSI STÚDIÓJÁNAK 1965. szeptember 13-i, hétfői műsora a 223,8 m középhullámon: 17.30: Szerb-horvát nyelvű műsor: Kommentár. Baranyai dalok és táncok. A tudomány és a technika világából. Vidám történetek vidám zenével. Újtípusú motorvonatok készülnek Egyiptomnak A Ganz-MÁVAG szerel déjében 5 újtípusú motorvonat készül egyiptomi megrendelésre. A vonatok hat részből állnak: az első és a hátsó kocsiban külön-külön 750 lóerős motor van. Az oldalfalakat és padlózatot először állítják össze ponthegesztéses módszerrel. A szerelvényben kényelmes berendezés lesz, külön villamosbcrendezés szolgáltatja a világításhoz, a fűtéshez és a légkondicionáló szerkezetéhez szükséges energiát. Összesen húsz vonatot exportál a gyúr Egyiptomba, közülük az első öt még az idén megérkezik rendeltetési helyére. Leleplezett bűncselekmények Öngyilkosság, baleset vagy gyilkosság? —Megmenthették volna-e a fuldoklót? A rokonok, ismerősök sírva állták körül az ágyban fekvő idős asszonyt. Megérkezett az orvos, de már csak a halált állapíthatta meg. Széket kért, az asztalhoz ült és hozzákezdett a halottvizsgálati igazolvány kiállításához: „Természetes halállal halt meg” — kezdte az írást, aztán felemelte töltőtollát a papírról.:. Még egyszer a halott mellé lépett. Igen, az előbb is látta a halott állán a kék sérülést, de nem tulajdonított neki jelentőséget. — Mitől sérült meg az állán a nénike? — kérdezte az otüévoktől? — Én láttam, amikor a mama fel akart állni, de gyenge volt, elesett és a székbe verte az állát. Ettől lehet a kék folt — válaszolta készségesen egy középkorú asszony. Az orvos gyanakodott. A gyanút boncolás követte és... Az idős asszony eltartási szerződést kötött egy házaspárral, akik az első időkben megfelelően gondozták. A néniké azonban — már a kora miatt is — sokat betegeskedett, gyakran kellett hozzá orMOZI 18.00: Német nyelvű műsor: A hét kommentárja: Az őszi munkákról. Filmdalok. Olvastuk, feljegyeztük. Szórakoztató muzsika. Közben: Gloss za. 18.30: Magyar nyelvű műsor: A fától az erdőt? — Kommentár. 18.40: Könnyű muzsika. 19.00: Dél-dunántúli híradó. 19.20: Zenéről zenére. Közben: Jegyzet. 19.58: Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. SZÍNHÁZ: Tájszínház: Traviata (este 8 órakor). Szentlőrinc. MOZI: Park: A baracktolvaj (4, 6). Nehéz szerelem (8). Jó idő esetén a kertben. Petőfi: Nehéz szerelem (szv., fél 4, 6, fél 9). Híradó Mozi fa Park filmszínházban): Magyar híradó, A házasság története, Mese rólunk, Hóember, Holnaptól kezdve. (Előadások 11-től 3 óráig folytatólagosan). Gyárváros: Fehér karaván (6). Pécsszabolcs: Egy szobalány naplója (szv., 5, 7). Csak 18 éven felülieknek! Mecsekalja: Jog és ököl (7). Vasas II.: Hajrá franciák (szv., szi., 7). Ságvári K. O.: Gyalog a mennyországba (fél 6, fél 8). Mohács: A játszma véget ér (szv., 6, 8). Szigetvár: Déltől hajnalig (szv., 8). Siklós: Itthon (szi., 8). Harkány: Homeros földjén (szv., szi., 7). Bóly: Mese- sorozat vost hívni. Kétségtelen, egy beteg, idős, ágyban fekvő asz- szony ápolása, időbe, fáradtságba kerüL A boncolás megállapította: a nyakban durva sérülések nyomai találhatók, amelyek a kézzel való megfojtásnak jellemzői. A karon is találták sérülést — dulakodás nyomait. A gyanú alapján a házaspárt letartóztatták. A gyanú indokoltnak bizonyult. A bizonyítékok alapján a fiatalasszony kénytelen volt bevallani, hogy a nénit ő fojtotta meg. A tárgyaláson az utolsó szó jogán csak ennyit mondott: „Ha már így történt a dolog és az öregasszony háza nem lehet az enyém, akkor legalább a fiamra írassák”. Mondani sem kell, hogy a ház nem lett a fiáé. * Lakásában felakasztva találtak egy férfit, „öngyilkos lett” — volt az első vélemény. Az orvosi vizsgálatok azonban megállapították, hogy szó sincs öngyilkosságról, bűncselekmény történt. A Pécsi Igazságügyi Orvostani Intézet orvosai tapasztalatból mondják, hogy a bűn- cselekmények leleplezésének egyik leggyakoribb módja, amikor a tettes áldozatát megfojtja, majd leplezni akarja a halál eredeti okát és a hullát felakasztja. Arra gondol, hogy — mindkét cselekmény fulladás révén okoz halált — ön- gyilkosságra gyanakodnak majd. Kétségtelen, egyszerű megtekintésre nehéz a gyilkosság vagy öngyilkosság kérdésére választ adni, hiszen a kézzel való megfojtás nem mindig okoz a nyak bőrén szemmel látható sérülést. Az akasztókötél okozta barázda viszont — akár életben lévőt, akár halottat akasztottak fel — egyszerű megtekintésre csaknem egyforma. A boncolásnál viszont tisztázásra kerül: élőt vagy halottat akasztottak-e fel. Akkor ha akasztással lett valaki öngyilkos — típusos boncleletek találhatók: felfúvódott tüdő, nyakon nincsenek sérülések ..; A tévhittel ellentétben csigolyatörés soha sincs akasztásnál. Ha viszont valakit előbb megfojtottak, s utána vetettek nyakára hurkot, akkor a boncolás felderíti többek között: a nyak lágyrészeiben a megragadás okozta durva vérzéseket, nem ritka, amikor eltörik a gégeporc, a nyelvcsont nyúlványa is:.. * Egy többemeletes ház előtt pillanatok alatt hatalmas tömeg szaladt össze. „Kiesett az ablakból” — lehetett a kíváncsiskodóktól hallani. A boncolás másra utalt. A magasból leesésnek jellegzetes boncleletei vannak: a combcsontok a medencébe beietör- nek, belenyomódnak, a boka tájon villa alakú törés, a nyald gerincoszlop a koponyába lökődik. Megállapítható-e, hogy véletlenül esett-e ki valaki, vagy már halottat dobtak ki az ablakból? Ha a halottat a tettes kidobja a magasból, akkor is létrejönnek az előbb említett sérülések, de a halottban nem alakulnak ki a sérülés környékén szövetközötti vérzések, hiszen nincs már szívműködés, nincs már vérnyomás, nincs ami a sérült szövetek közé préselje az erekből a vért A halál okának megállapítása után — már a nyomozó hatóságok feladata: elfogni a tettest. A boncolás tehát — ha megfelelő szakértelemmel végzik — sokrétű segítséget nyújt. Egy nőt megmérgeztek és utána a magasból kidobták. A mai mérgek nem okoznak olyan durva elváltozást a testen vagy a szervezetben, mint például a vas, a lúg, a szub- limát vagy az arzén. A mai mérgek a szervezetben a halál után gyorsan lebomlanak és csak nagyon gondos laboratóriumi vizsgálattal lehet — a természetes halál ok hiányában — a mérgezést megállapítani. A Pécsi Igazságügyi Orvostani Intézet — az országban elsőnek — mintegy félmillió forintba kerülő gépet, gázkro- matográfot kapott. A gép se- giségével igen kis mennyiségű anyagból gyorsan és biztosan tudják kimutatni a szervezetben található mérgeket, sőt azok lebomlási termékeit is. A gépet a közeljövőben beszerelik. * Az intézet orvosai megemlítették a nyáron történt esetet, amikor egy kisgyermek a Hullám-fürdőbe fulladt. Természetesen itt nem történt bűncselekmény, és mint mond ják, nem vízbefúlásról volt szó. A köznyelv nem tesz különbséget vízbefúlás és szívbénulás között. A kettő nem ugyanaz. A fuldoklót meg lehet menteni, hiszen a fuldok- lás 5—10 percig is eltarthat, közben a víz többször feldobja a testet. A szívbénulás viszont pillanat alatt végez. A Hullámban történt esetnél mikroszkopikus és laboratóriumi vizsgálattal bizonyítani lehetett a szívbénulást. Garay Feren« *