Dunántúli Napló, 1965. július (22. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-22 / 171. szám

Világ proletárjai, egyesüljetek! punomon napio ________Az MSZMP Baranya megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja________ X XII. ÉVFOLYAM, 171. SZÄM Ara 50 FiLLÉr 1965. JÜLIUS 22., CSÜTÖRTÖK lista országok a nyersanyag- kérdés megoldására ésszerű és igen jól járható utat keres­tek és találtak. Az érdekelt tagországok részt vesznek a hasznos ásványok kitermelésé­ben egy-egy másik tagország területói. Példaként megemlít­jük, hogy a lengyelországi wroclawi vajdaságban gazdag rézlelőhelyet találtak, amely­nek kiaknázásában részt vesz a Szovjetunió, Csehszlovákia, az NDK és Magyarország is. Magyarország, Bulgária, az NDK, a Mongol Népköztársa­ság, Lengyelország, Románia, a Szovjetunió és Csehszlovákia 1963 októberében egyezményt írt alá, amelynek értelmében egymásközti kereskedelmük­ben ezek az országok áttérnek a többoldalú elszámolási rend­szerre, az úgynevezett átuta­lási rubel alapján. Azóta meg­alakult, s 1964. január 1. óta működik is a gazdasági együttműködés nemzetközi bankja, röviden a KGST-bank. Előnye az, hogy a KGST- bankban egy-egy adott ország számlájának javára írják a neki szóló és átutalási rubel­ben történő átutalásokat. Ezekkel az összegekkel az il­lető ország szabadon rendel­kezik, fedezheti belőle a más tagországoknak szóló kifizeté­seit. A Szovjetuniónak ez a bizonyos átutalási rubel sem­miféle különleges előnyt nem jelent: ez a rubel nem szov­jet valuta és nem a szovjet állami bank bocsátja ki. A z új elszámolási rend­szer előzetes adatai sze­rint sokszorosan meggyorsult a külkereskedelmi elszámolá­sok folyamata. Ez azt jelenti, hogy a pénzügyi eszközök „nem fagynak be”, hanem szinte folyamatosan vesznek részt a forgalomban. Nincs fennakadás az elszámolások­ban, meggyorsul az árucsere, javul a lehetősége annak, hogy gazdaságilag a lehető legéssze­rűbben bonyolítsuk le a köl­csönös árucserét. Mindent egybevetve: a KG- ST-országok egymásközti ke­reskedelme sikeresen fejlődik. Kölcsönös kereskedelmüknek számos új vonása van. Ebben mint valami sajátos tükörben jut kifejeződésre, a szocia­lista államok sokoldalú együttműködésének fejlődése, gazdasági bázisuk megszilár­dulása, további előrehaladá­suk kétségtelenül meglevő kedvező perspektívája. Új búzát őrölnek a malmok Eddig 1000 vagon gabonát vásároltak fel a megyében Fokozatosan feltöltődnek a malmok Csúcspontjához érkezett az aratási munka s „tetőzött” a nagy felvásárlási szezon is a Baranya megyei Gabonafel­vásárló és Feldolgozó Válla­lat üzemeiben. Szendrő Ká- rolynak, a vállalat igazgam- jának tájékoztatása szerint az aratás megkezdése óta 600 va­gon takarmánygabonát — ár­pát —, és 400 vagon búzát, összesen 1000 vagon új gabo­nát vásároltak fel a mai na­pig a megyében. A termény­átvétel üteme a száraz idő­járás következtében az utób­bi héten igen meggyorsult, ennek ellenére torlódás egyik átvevőhelyen sem volt, a ga­bona átvétele zavartalan és folyamatos. II búza minősége jobb a tavalyinál A száraz, meleg idő nem­csak az érést siettette — lehe­tővé téve, hogy a kombájnok teljes üzemmel dolgozzanak, — de elősegítette a szemek nedvességtartalmának csökke­nését is, ami oly sok problé­mát jelentett az aratás ele­jén. A több mint egy hete tartó száraz időt megelőző csapadékos időszakban igen sok új gabona szorult mes­terséges szárításra, s mivel a termelőszövetkezetek nem ren delkeznek kellő mennyiségű szárítóberendezéssel, a válla­lat kénytelen volt a szab­ványban előírtnál magasabb víztartalmú gabonát is átven­ni. összesen 200 vagon gabo­nát szárított meg a vállalat eddig. Ma már csak a lapo­sabb fekvésű vagy vizes te­rületekről beérkező búza szo­rul szárogatásra, melyet a vállalat mohácsi és vajszlói szárítóüzemeiben végeznek' Arról is tájékoztattak, hogy az új búza minősége lénye­gesen jobb a tavalyinál, ned­vességtartalma most már a szabványnak megfelelő, az előírt 14,5 százalék, de nem ritka már a 13,5—1.3 száza­lék víztartalmú gabona sem. Különösen a siklósi körzet­ben száraz a búza, a siklósi malom már több tételt vett át 13,5 százalékkal. Míg a ma­gas víztartalomnál levonást, addig a szabványnál jobb bú­zánál jóváírást eszközöl a vállalat a termelőszövetke­zetnek. Hasonlóan járnak el a hek­tolitersúly esetében is. A szab­vány 78-as hektolitersúlyú bú­za átvételét írja elő. Az ennél alacsonyabb fajsúly esetében levonás jár, az ennél maga­sabbért pedig jóváírás. Ha a 78-as fajsúlyú búza ára 230 forint, akkor a 80-as fajsúlyú­ért már 260 -forintot kap má­zsánként a termelőszövetke­zet. A vállalat ebben az év­ben különösen nagy súlyt he­lyez a szabvány szerinti át­vételre, s kéri a termelőszö­vetkezeteket, hogy az esetle­ges visszaélések elkerülése végett képzett, hozzáértő em­bereket bízzanak meg a bú­za átadásával, akik a válla­lat emberével közösen hely­színen állapítják meg a mi­nőséget. Ez most annál is fontosabb, mert a tavalyi rossz évvel szemben az idén jónak, az átlagosnál jobbnak ígérkezik a búza minősége. Érdekes, hogy még a San Pastore búzáknál — ezek ara­tását kezdték meg legelőször — is jó a hektolitersúly, hol­ott ez a búzafajta jellegénél fogva közismerten alacso­nyabb hektolitersúlyú a töb­binél. A Siklósi és Bólyi Ál­lami Gazdaságból átvett San Pastore búza fajsúlya nem­csak elérte, de meg is halad­ta a szabványt. A szovjet Be- zosztája és a magyar Fertődi búzánál nem ritkaság a 81-es hefktolitersúly sem. Hyet vett át a harkányi telep a napok­ban a drávaszabolcsi terme­lőszövetkezettől. Több százezer forint többletbevétel Az eddigi mérések azt mu­tatják, hogy a búza hektoli­tersúlya 3—4 kilóval megha­ladja a tavalyit, s így a tsz- ek magasabb árat kapnak ér­te. Ez az árkülönbség több százezer forint többletbevételt jelent a megye tsz-einek. A napokban megjelent az új búza a malmokban is, mi­vel a raktárak fokozatosan feltöltődtek s meg kellett kez­deni a szállításokat malmok felé. A legnagyobb ütemben a mohácsi és siklósi malom­ba érkezik a gabona, az utób­Mcgnyílt a mecseki autós camping. A kirándulók szívesen látogatják, eddig több, mint háromszáz vendéget fogadtak a táborban. bi eddig 20 vagon búzát vett át s megkezdte az új búza próbaőrlését, ezzel egyidejű­leg megkezdték a liszt minő­ségének és sikértartalmának vizsgálatait is. Az átvételek meggyorsítása érdekében a felvásárlóhelyek, de a malmok is szinte állan­dóan a gazdaságok és tsz-ek rendelkezésére állanak. A Sik­lósi Állami Gazdaság kérésé­re a siklósi malom például vasárnap vett át 8 vagon bú­zát a gazdaságtól. Hasonló kérést teljesített a drávasza­bolcsi tsz-nek a harkányi ma­lom is. A vállalat telepein a közelmúltban több új hídmér­leget és átvevő garatot he­lyeztek üzembe a gyorsabb lebonyolítás érdekében. Irány: Budapest A férőhelyek, magtárak fo­kozott feltöltődése miatt a vállalat árudiszponálás útján megkezdte a férőhelyek fel­szabadítását. Egyrészt a me­gyei malmokhoz történő gyor­sabb ütemű szállításokkal másrészt úgy, hogy a megye feleslegeiből az ország más vidékeire szállítják el már most a gabonát. Kedden Mo­hácson megkezdték egy 50 vagonos uszály berakodását, mely a budanesti közraktárba szállítja az új búzát; Távirat lengyel államférfiakhoz YVIadyslaw Gomulka elv­társnak, a Lengyel Égi esült Munkáspárt Központi Bizott­sága első titkárának, Edward Ochab elvtársitok, a Lengyel Népköztársaság Ál­lamtanácsa elnökének, Józef Cyrankiewicz elvtárs­nak, a Lengyel Népköztársa­ság Minisztertanácsa elnöké­nek Kedves Elvtársak! Lengyel- ország újjászületésének 21. év­fordulója alkalmából a Ma­gyar Szocialista Munkáspárt, a Magyar Népköztársaság El­nöki Tanácsa, a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány, a magyar nép és a magunk ne­vében szívből jövő forró üd­vözletünket küldjük önöknek és a testvéri lengyel népnek. örömmel állapíthatjuk meg. hogy népeink történelmi ba­rátsága, országaink kapcsola­tai és együttműködése min­den téren töretlenül fej’ődlk mind országaink, mind a bé­ke és szocializmus közös, nagy ügye javára. Nemzeti ünnepükön őszinte jókívánságainkat tolmácsoljuk és további sikereket kívá­nunk önöknek és a testvéri lengyel népnek. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkás­párt Központi Bizoftc-vának első titkára, DOBI ISTVÁN, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke. KÁLLAI GYULA, a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány elnöke Bumedien nyilatkozata Kinevezték az FLN titkárságát Bumedien ezredes, az algé­riai forradalmi tanács elnöke hivatalosan beiktatta az FLN öttagú titkárságát. A titkárság kinevezése alkal mából Bumedien hosszú nyi­latkozatában meghatározta a titkárság feladatát, s általá­ban az FLN szerepét. A titkárság a forradalmi ta­nácsnak tartozik majd fele­lősséggel, az a feladata, hogy átszervezze és megerősítse a pártot. Mihelyt meglesznek az objektív és szükséges feltéte­lek — mondotta Bumedien — megtartják a pártkongresszust. Az FLN — hangsúlyozta Bumedien — a felszabadító harc alatt bebizonyította, hogy élenjáró párt, amely a nép érdekeit és reményeit juttatja kifejezésre. A párt megnyerte a nép bizalmát, mozgósította az ország erőit és kivívta a győzelmet. Az FLN folytatni fogja a szocialista Algéria építését, küzdve az elmaradottság ellen, tovább emelve a dolgozó ré­tegek életszínvonalát. Bumedien nyilatkozatában anélkül, hogy nevét említette volna, keményen támadta Ben Bellát és úgy jellemezte, mint aki hatalomravágyásában arra törekedett, hogy saját haszná­ra sajátítsa ki a forradalmat. A párton belül — hangsúlyoz­ta — a jövőben fel kell hagy­ni a személyek és csoportok közötti versengéssel. Az elmúlt időkben az FLN az állammal párhuzamosan adminisztrációs ügyviteli szervezetté vált, több ezer funkcionáriussal, számtalan vállalatot igazgatott, ame­lyek többé-kevésbé deficite­sek voltak. Itt az ideje, hogy az FLN ismét előőrs-párttá váljék. Párton belül — mondotta Bumedien — helyre kell állí­tani a fegyelmet és ki kell kü­szöbölni a volt kormányzat ön kényes klikk-politikáját. Bu­medien azzal vádolta a volt államfőt, hogy eltávolította az értékes, harcos tagokat olyan „tanácsosok” javára, akiknek zöme udvaronc, opportunista kalandor volt. Mindez meg fog változni — mondotta. Az FLN titkárságának tag­jai, akiket Bumedien kifeje­zése szerint a forradalmi ta­nács nevezett ki, a kollektív vezetés elveinek megfeleljen — valamennyien a gerilla har cok régi, kipróbált vezetői. * Bumedien kedden Kuwait első algériai nagykövetének fogadása és megbízólevelének átvétele alkalmából kijelen­tette: Algéria minden ereié­vel azon lesz, hogy előseeííse az imperializmus ellen küzdő felszabadító mozgalmakat Af­rikában, Ázsiában és La*in- Amerikában, mindenütt, ahol még bizonyos hatalmak meg­próbálják elnyomni a népeket, kizsákmányolva természet' kincseiket, és ahol még a faji megkülönböztetés szégyc l^'e; rendszere uralkodik. Az riai kormányfő kijelent ■'de. országának az az óhaja, hogy kiküszöbölődjenek a nézetel­térések az arab államok között és az arab népek tovább jus­sanak a haladás útján. A kereskedelem — az együttműködés tükre Á szovjet külkereskedelmi ” minisztériumban az eu­rópai szocialista országokkal foltyatott kereskedelem főosz­tályának helyettes vezetője, Nyikolaj Baturin, kimutatta, hogy már 1962-ben a KGST tagországok árucsere-forgalma 17 százalékkal meghaladta az előirányzatot. Továbbá: az utóbbi években a testvéri or­szágok árucsere-forgalmának bővülése érezhetően gyorsabb ütemű volt, mint az ipari ter­melésé. 1962-ben, például a KGST országok ipari termelé­se kilenc százalékkal emelke­dett, de egymásközti kereske­delmük 14 százalékkal. Ezek a tények sokminden­ről vallanak. A kölcsönös szál­lítások tervszerű növekedése rí én Csehszlovákiában roha­mos fejlődésnek indult a ne­hézgépgyártás, Magyarorszá­gon a gépgyártás és a mű- szfergyártás, Lengyelországban a hajógyártás. Az árucsere forgalom bővülésében, mint valami tükörben kísérhetjük figyelemmel a tervek egyezte­tésén alapuló nemzetközi szocialista munkamegosztás fejlődését. A KGST ajánlást tett 2400 különböző csapágy, batszázhúsz különböző festék­anyag, több tucat gyógyszer- készítmény előállításának szakosítására. Az ajánlások nyomán ez a munka már megkezdődött. Figyelemre méltó, hogy az egyes - KGST országok közötti árucsere-forgalom szintje oly­kor magasabb, mint a legfej­lettebb tőkés országoké. így például a Szovjetunió és az NDK kölcsönös áruszállításai jóval nagyobbak, mint az USA és az NSZK kölcsönös áru- szállításai. A szovjet—cseh­szlovák kereskedelem jóval in­tenzívebb, mint az angol—fran­ci á. 'Az államközi szakosítás és ld6operációs, valamint a ro­hamos gazdasági fejlődés Eredményeként a KGST orszá­gik egymás közti kereske­delmében mind nagyobb sú­lyaik van az ipari termékek­nek, — különösen a gépeknek es. gépi berendezéseknek, atuelyek immár az egész áru­csere-forgalom egyharmadát újítják. 'y\, KGST-országok kereske­dőimében lényeges szerepet tojt be a nyersanyag. A fel­tárt nyersanyagok és energia- tartalékok egyenetlenül he- ljíézkednek el a szocialista tá­bor területén. Ezért a szocia-

Next

/
Oldalképek
Tartalom