Dunántúli Napló, 1965. április (22. évfolyam, 77-101. szám)

1965-04-30 / 101. szám

1965. ÁPRILIS 36. 4 Uujiio Kuba után Vietnam As USA bojkottálni akarja a Vietnammal kereskedő országokat Hat B—57-es típusú ame­rikai bombavető repülőgép csütörtökre virradó éjszaka úgynevezett „fegyveres felde­rítés közben” behatolt a Viet­nami Demokratikus Köztársa­ság légiterébe. A repülőgépek — amerikai jelentés szerint — teherautókat lőttek és igyekeztek hasznavehetetlenné tenni az utakat. Canberrái sajtó jelentések szerint az ausztráliai kormány 1 szerdán este megtartott mi­nisztertanácsán ügy döntött, hogy egy zászlóaljnyi gyalogos katonát küld Vietnamba az amerikai alakulatok támoga­tására. A döntést hivatalosan Menzies miniszterelnök a csü­törtök délelőtti órákban je­lenti be. Az UPI jelentése szerint az amerikai képviselőház kül­ügyi bizottsága a külföldi segélyprogram módosításaként Bmmkai felderítő gépet lőttek le a Koreai Képi Demokrat kos Köztársaság felett Phenjan A koreai néphadsereg légi- erőjének egysége április 28-án 12.31 órakor lelőtte az Egye­sült Államok egy „RB—47” típusú felderítő repülőgépét. Az amerikai gép Szincsang és Rivon felett hatolt be a Ko­reai Népi Demokratikus Köz­társaság területe fölé és fel­derítést hajtott végre. javasolta, hogy az Egyesült Államok szüntesse meg azok­nak az államoknak a segélye­zését, amelyeknek a hajói részt vesznek a VDK-val való kereskedelemben. A kongresz- szus hasonló indítványt már elfogadott Kuba esetében. A külügyi bizottság javas­latát még jóvá kell hagynia a képviselőháznak és a sze­nátusnak. Morse szenátor a szenátus szerdai ülésén — mint a TASZSZ jelenti — újból bí­rálta az Egyesült Államok vietnami politikáját. Elutasította az amerikai hi­vatalos köröknek azt az ér­velését, hogy Vietnamban „ön­védelmi háború folyik az északról megindított agresszió megfékezésére”. McGovern szenátor hangoz­tatta, hogy az Egyesült Álla­moknak a vietnami konflik­tusban nincsenek olyan élet­bevágó érdekei, amelyek in­dokolttá tennék amerikaiak halálát Vietnamban. Gromiko befejezte párizsi megbeszéléseit »■»■■■■na Film Film Film Film ■ U H 18 ■ B ■ Többgyermekes agglegény Azt mondják, hogy filmvíg­játékban az olaszok verhetet­lenek. legalábbis Európában. Az olasz rendezők a legtöbb esetben ugyanis nem úgy kez­denek munkához, hogy most a világ legjobb filmvígjátékát fogják megcsinálni, s éppen ezért tudnak könnyedek, ter­mészetesek lenni és szórakoz­tatnak. Az összetétel ezúttal se túl bohyolult: egy kitűnő színész (Ugo Tognazzi) egy délolasz község és egy pi­káns szituáció. A történet kép­lete lényegében nagyon isme­rős: egy jóképű, bohém kis községi donjuan, aki jóked­vűen és könnyedén szédítgeti a falu lányait és fiatal asz- szonyait, ennek a szédítésnek idáig öt eleven és helyes fiú az ..eredménye”, akiket Lio- lá. az apa nevel; azután itt van Don Simone lovag, akit rögeszmeként üldöz a remény­telenség: hiába vette feleségül a fiatal Mitát, nem lett gye­rekük, a lovag tudja, hogy e~ mennyit árt a férfiúi hír­névnek. hogy az egész kör- nvék jóízűen kineveti, s fa* Ián még ennél is gyötrelme- sebb számára, hogy óriási va­gyonát a pénzéhes rokonok fogják örökölni. S van egy Tuzza nevű vadleány, aki ha­talmi-vagyoni manipulációi közben hoppon marad, a csel nagybátyjával, a lovaggal nem sikerül, a jószívű Liolát is el­veszti, s már csak a születen­dő gyereke számára marad egy hely vigasztalásként, — Liolá gal a mbházszerű motor- kerékpárján, időrendben az „ötösapa’’ hatodik törvényte­len gyereke számára. Közben az';rt van persze narancsliget, kútrobbantás, olaszos tempó­jú fenyegetőzés, pletykás asz- szonyok tömege, finom, cin­kos mosolyok, meg minden, s néhány olyan momentum is, amik ugyan nem függnek ösz- sze szervesen a film történeté­vel, de tulajdonképpen nem is bontják meg a film komi­kai egységét, mert ezek a momentumok mindig akkor jelennek meg a filmben, ami­kor minden kezd veszélyesen elszürkülni, s a közönség há­lás az újabb fejleményekért. Kis semmiség tehát az egész történet, valójában nem is egy teljesen összefüggő törté­net, ami valahol elkezdődik, egy ponton, s valahol végző­dik, s a két pont között fel­fedezhető egy logikus folya­mat is, hacsak az nem, hogy a film befejezése után meg fog születni a hatodik Liolá- gyerek is, sőt a hetedik is, csakhogy ez a kis semmiség szellemes, tele van ötletes és többé-kevésbé eredeti helyzet- komikumokkal, a pikantéria, amely egyébként „alapanya­ga” a Többgyermekes aggle­génynek, sehol sem lépi túl a jóízlés határait, amikor pe­dig a határon mozog, a néző­nek nevetni kell, s egy ilyen helyzetben az ember nem ve­szi túl komolyan és túl szigo­rúan ezeket a határokat. Né­hány ragyogó ötlet egészíti ki Pirandello vígjátékát (amiből a film forgatókönyvét írták), ezeket az ötleteket érdemes volna külön is elemezni, kü­lönösen ötletdús és sziporká­zó a film befejező része, egy­mást követik a humorosnál humorosabb jelenetek, kissé minden a feje tetején áll, mégis minden természetes. A fel-feltűnő érzelgősség miatt se tud nagyon haragudni az ember, ehhez egyébként az olaszok nagyon értenek. A né­ző az első tíz percben átala­kul partnerré, tulajdonkép­pen ez a vígjátékok lényege, megszereti ezt a Könnyelmű­en kedves Liolát, a gyerekek­kel együtt, helyenként még izgulni is tud érte, és a néző számára már ezen a ponton eldől a film sorsa. (T) Párizs: Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter párizsi ta­nácskozásai befejeződtek. Gro- mikónak és Couve de Mur- ville-nek csütörtökön délelőtt­re tervezett újabb megbeszé­lésére, amelyen a közös záró­nyilatkozatot kellett volna ki­dolgozni, nem került sor, mert a két miniszter munkatársai megegyeztek a közlemény szö­vegében. Gromiko csütörtökön dél­után látogatást tett a francia rádió és televízió palotájában, ahol Peyrefitte tájékoztatás- ügyi miniszter fogadta. A francia szakértők bemutatták i a Secam színes televízió eljá­rást, amelynek együttes kifej, lesztéséről és alkalmazásáró' nemrég megegyezés jött létre a Szovjetunió és Franciaor­szág között. A szovjet külügyminisztej pénteken délben hagyja el í francia fővárost. Elutazásé előtt sajtóértekezletet tart £ szovjet nagykövetségen. Amerikai partraszállás Dominikáiiap Santo Domingo: Johnson elnök a csütörtök­re virradó éjjel összehívta az amerikai kongresszus vezetőit és a dominikai helyzetről tár­gyalt velük, majd váratlanul televízió- és rádióbeszédet mondott. Ebben azt jelentette be, hogy a dominikai felségvize­ken lévő amerikai haditenge­részeti egységekről tengerész­Magyarázatot kérnek a spanyol kormánytól Delgado meggyilkolásáról Párizs A Humberto Delgado por­tugál ellenzéki vezető halála körülményeinek kiderítésére alakított háromtagú nemzet­közi vizsgálóbizottság közle­ményt adott ki a vizsgálat eddigi eredményéről. A közle­mény szerint a bizottság há­rom tagja — egy angol, egy francia és egy olasz jogász megállapította, hogy Delgado és titkárnője február 13-áit és 14-én minden ’kétséget kizá­róan Badajou városkában tar­tózkodott. A gyilkosság ezidő- tájt történt. A bizottság megállapította továbbá, hogy Delgado iratai már február vége felé a spa­nyol rendőrség birtokában voltak. Következésképpen a tá bornokot és titkárnőjét már korábban elfogták, vagy meg­ölték, így a spanyol rendőr­ségnek — még akkor is, ha nem felelős a gyilkosságért — feltétlenül tudnia kellett a két személy haláláról. A spanyol kormánynak meg kell magyaráznia, — hangzik a közlemény —, miért hall­gatott mindaddig, amíg nem­zetközi bizottságunk megkezd­te Badajoz tevékenységét. Azonnali kielégítő magyará­zat hiányában e hallgatás a legsúlyosabb felelősséget rója a spanyol hatóságokra — han­goztatja a bizottság közle­ménye. gyalogosokat küldött Domini­kába „az országban tartóz­kodó amerikai polgárok elszái Irtására”. * Az Egyesült Államok kí­vánságára csütörtökön délelőtt sürgősen összeült az Amerikai Államok Szervezetének Taná­csa, hogy megvitassa a domi­nikai helyzetet. A washingto­ni kormány azt akarja elérni, hogy az AÁSZ hagyja jóvá a tengerészgyalogság partraszál- lítását és az Egyesült Álla­mok kormány által foganato­sított egyéb intézkedéseket. Washington a „nemzetközi jogra” hivatkozik és azt állít­ja. hogy amerikai államoolgá- rok é^ete veszélyben forgott Dominikában. Néhány megfi­gyelő azonban rámutat: az amerikaiak elszállítása már korábban megkezdődött, s azo­kat, akik önként el akartak távozni a szigetről — ugyan­csak a tengerészgyalogság be­avatkozásával — minden aka­rt! c r dály nélkül néhány C behajózhatták. Washington céljai egye* nem világosak, nem tríztáz*t hogy az Egyesült Á'ia^-rt melyik csoportot szeretné tesnek látni. A Wash’” "’er Post mindenesetre figv”' "7- tét. hogy az elüldözött d'’ tor. Trujillo hívei akcióra 'é- szén állnak New Yorkban Pa­namában és Európában. Más amerikai lapok vPzcnl olyan jelentéseket közö,r,°k hogy ..Bosch hívei tábe-é-.-u. vezetését kommunisták é: Castro-barátok vették át’ . < azt igyekeznek elhitetni, boav „Kubában és európai orszá­gokban kikénzett” dominikai kommunisták tértek vissza az országba. A legfrissebb jelentések sze­rint az amerikai tengerés"cca. logság olyan parancsot ka­pott. hogy csak „ellene irá­nyuló támadás” esetén hasz­nálja fegyverét. flz Wíkülügyminiszterinek tiltakozása Berlin: Dr. Lothar Bolz, az NDK külügyminisztere a három nyu­gati hatalom külügyminiszte- 1 réhez intézett táviratban til­takozott az ellen, hogy a bon­ni elévülési törvényt kiter­jesszék Nyugat-Berlim terüle­tére is. A MECÉV * ^jl) MEZŐGAZDASÁGI GÉPALKATRÉSZ ELLÁTÓ VÁLLALAT ÉRTESÍTI VALAMENNYI ÜGYFELÉT, FELHASZNÁLÓJÁT ÉS SZÁLLÍTÓJÁT, " hogy 1965. május 1-től áj központi irodájában ÉS áj központi telephelyén JUDAPEST, XV., (Pestújhely) CSERVENKA MIKLÖS ÜT 103—105. SZÁM ALATT MŰKÖDIK TOVÁBB evéleím: MEGÉV Budapest, Rákospalota 1. -Postafiók: 28. Táviratcím: MEGÉV, Budapest Telefon: 427—990 Egyszámlaszám: MNB 1. Dr. Tóth Béla miniszterhe­lyettes ez alkalommal mon­dott értékelő beszédében ki­emelte a Baranya megyei Gyógyszertári Központ orszá­gos jelentőségű kezdeménye­zéseit. Hangsúlyozta az ága­zatok eredményes együttmű­ködését, amelyben a gyógy­szerész és orvos célirányosan tevékenykedik a betegellátás érdekében. Baranyában ezt a munkát jól oldották meg. A miniszterhelyettes elismeréssel beszélt a kísérleti kutatási munkákról, melyben az orvo­sok és gyógyszerészek — a gyógyhatás fokozása érdeké­ben új és nagyobb hatásfokú gyógyszerek előállításán fá­radoznak, szintén eredmény- nyel. Sokat tesznek a beteg­ségek megelőzése, a gyógyítás és a megnyugtatás érdekében is. A baranyai gyógyszeré­szek társadalmi vonatkozású munkája jelentős részben a mezőgazdaságra irányul, mely az egészségügyi munkának új tartalmat ad. A kemizálással, a vegyszeres gyomirtással egyenes arányban emelkedik a mérgezés lehetősége. A gyógyszerészek, orvosok min­dennapi találkozása a mező- gazdasági munkásokkal lehe­tőséget ad a tanácsadó, fel­világosító munkára. Ez köz­vetlen megelőzésen túl a fo­kozott egészségvédelmet és — aminek jelentősége szintén nagy — az általános művelt­ség fokozását szolgálja. A tár­sadalmi tevékenységnek ezt a példáját a baranyai egészség- ügyi dolgozók már bizonyítot­ták. A Minisztertanács ülése A kormány tájékoztatási hi­vatala közli: A Minisztertanács csütörtö­kön ülést tartott. Meghall­gatta és jóváhagyólag tudo­másul vette az egészségügyi miniszter beszámolóját a Szov­jetunióban tett útjáról. A kormány megvitatta és jóváhagyta a Szakszervezetek Országos Tanácsának, a mun­kaügyi miniszternek és a Köz­ponti Népi Ellenőrzési Bizott­ság elnökének a munkaerő­gazdálkodás néhány időszerű kérdéséről szóló tájékoztató jelentését. A Minisztertanács megtár­gyalta és tudomásul vette az Országos Vízügyi Főigazgató­ság vezetőjének jelentését a nyugat-dunántúli árvízsújtot­ta vidékek helyzetéről, a vé­dekezésre tett intézkedések­ről, s határozatokat hozott az elhárítás folytatására és a ká­rok helyreállítására. Az Országos Bányaműszaki Főfelügyelőség elnöke a bá­nyászat biztonsági és baleseti helyzetében elért előrehaladás­ról, az Országos Idegenfor­galmi Hivatal vezetője a nyári idegenforgalmi idényre tör­tént felkészülésről számolt be. A kormány a beszámolókat elfogadta. A Minisztertanács az építésügyi miniszter előter­jesztésére jóváhagyta a Duna- Kanyar regionális tervét. A Minisztertanács a föld­művelésügyi miniszter előter­jesztése alapján határozatot hozott az 1964. évi országos termelési versenyben legjobb eredményeket elért mezőgaz­dasági termelőszövetkezetek vándorzászlóval és „Kiváló termelőszövetkezeti gazdaság” címmel, illetve oklevéllel tör­ténő kitüntetésére. A kormány a Miniszterta­nács titkársága vezetőjének előterjesztése alapján úgy ha­tározott, hogy „Életmentő em­lékérem” kitüntető jelvény adományozható annak, aki életmentés közben tanúsított hősies magatartásával ezt ki­érdemelte. A Minisztertanács ezután egyéb ügyeket tárgyalt. A nyugatnémet törvények hatályának kiterjesztése Nyu- gat-Berlinre durván megsérti a nemzetközi jogot és az NDK érdekeit, egyidejűleg lábbal tiporja a Hitler-ellenes koalí­ció megállapodásait a náci- és háborús bűnösök üldözéséről — hangzik a tiltakozó távirat. Az NDK soha nem egyezik bele abba, hogy a területén lévő Nyugat-Berlint a neofa- sdzmus fészkévé változtassák. Az NDK fenntartja magának a jogot, hogy minden szüksé­ges intézkedést megtegyen ér­dekei és jogai védelmére — hangsúlyozza dr. Bolz tilta­kozása. Tűzszüneti tárgyalások Az indiai kormány csütör­tökön bejelentette, hogy fo­lyamatban vannak a tűzszü­neti tárgyalások India és Pa­kisztán között. A megbeszélé­seket közvetítők útján bonyo­lítják le. A szóvivő részlete­ket nem közölt a tanácskozá­sokról. Az indiai és a pakisztáni erők között összetűzés csü­törtökön nem történt, mintegy háromezer pakisztáni katona azonban délnyugat felé vonul előre India területén és ..to­vábbi támadó akcióikra készül’.’ SZÍNHÁZ i Mm A MAGYAR RÁDIÓ PÉCSI STÚDIÓJÁNAK 1965. április 30-i, pénteki műsora a 223,8 m középhullámon: MOZI: Park: Szenvedés (szv., 4, 6, 8). Petőfi: A nap szerelmese (szv., szí., 4, negyed 7, fél 9). Kossuth: Többgyermekes agg­legény (szv., 4, 6, 8). Híradó Mozi (a Park filmszfn- ÖsOTeállítás. házban): Magyar híradó, 65/8. sz. Világhíradó, Holdhorgász, Vasár­nap (szv.), Húsz évesek lettek, Bá­bolna 1964. (Előadások 11 órától 3 óráig folytatólagosan). Zsolnay K. O.: Gábor diák (5, 7). Pécsszabolcs: Vadul vagy en­gedékenyen (szv., 5, 7). Mecsek- alja: Déltől hajnalig (szv., 7). Vasas n.: Komédia a kilinccsel 7). Uj-Mecsekalja, Ságvári: Vas­szűz (fél 6, fél 8). Mohács: A Saint Tropez-i csendőr (szv., szi^, ~ « 6, 8). Szigetvár: Elcsábítva és el­Nemzeti Színház: Don Juan (dél hagyatva (szv., 8). Siklós: A halál után fél 3 órakor). József A.-bér- ösvényein (7). Pécsvárad: A vád- Márta (este fél 8 órakor), lőtt (7). Meszes: A párduc I., H. Kátfcai-berlet. (szv., &zt, 6, dupla helyárral). 17.30: Szerb-hcrvát nyelvű műsor: Uj módszerekkel a magas ter­méshozamokért. — Riport. Vidám népi melódiák. Májusi emlékek. Mozgalmi dalok. 18.00: Német nyelvű műsor: Faluról falura. — összeállítás. Polka ütemben (Fúvószene). 18.30: Magyar nyelvű műsor: Mecseki visszhang. — Zenés összeállítás. Külön kiadás. Köszöntünk május! 19.58: Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. SZÍNHÁZ: Értesítjük kedves vásár­lóinkat, hogy ismét kap­ható KROÓ: Muzsikáló zenetörténetének I. kötete Ára: 126,­Ft. Boltunkban megvásárol­ható, a további kötetek előjegyezhetők. Külföldre utazók figyel­mébe ajánljuk térké­peinket, útikalauzainkat, képeslapjainkat. Idcgennyelvfi és Zene- műbolt, Pécs, Sallai n. L 4 i Zászlóátadási és élüztmavató ünnepségek (Folytatás az 1. oldalról)

Next

/
Oldalképek
Tartalom