Dunántúli Napló, 1965. február (22. évfolyam, 27-50. szám)
1965-02-10 / 34. szám
8968. FEBRUÁR IR naplő 5 A SZERKESZTOSEG Ull, fá/ulÁ JÁ/hÁ0 ÍWlltk fiv \J i ifVjiAJJ \J i, Nem fellelne megoldási ta'áni? Feleségem február 8-án délben nagy fejfájásról és rossznllétről panaszkodott. Az itthon lévó fájdalomcsillapítóból vett be. sajnos nem lett jobban. 7-én délben kénytelen voltam orvoshoz fordulni. Es emiatt panaszkodom. Amióta felemelték a tde- fo”'*'!at, egvík boltból sem engednek telefonálni. Termé- S7~iA.en 7-én délben a Fel- ső-Vé»»»*»áz utcai vendéelátó ü—”’ből sem. ahonnan orvost al-artam bfvni a felesé-em- hez. Nem akarok tanácsot adni. de nem lehetne úgy íre-ntdaol a ♦eic^onhpsrél-'e- té'-ck ellené»—ését. he«"»’ oda- a fele'on m-’té érv k”n»vet és a beszéld beiegv- z* a nevét? FtWitrénlt az- e’"*4 ssétnos escf. amikor a ♦c»of~—éló az e’őző a»ni színbe-» mesélte el 10 nesccn keresztül, a* ilyen meg |rc»t aibsi, de ba vai-kl or- fct-fccáf. azt hiszem, a— ♦ -'»-•»»a bsltkl» c*»i»e*séa* em forint lefizetése ellenében. Biró Frnó nyugdíjas Apróságok A Sörgyár felé futó 50-as autóViiisz Jókai téri megállója pontosan az ottani naevfor- gnímű csemegebolt bejárata előtt van. Szinte közelharcot kon vívni, hogy az ember az ajtóban gyülekező utasok miatt a boltba beiuthasson A megállót 5—0 méterrel eló- rébb vagy hátrább kellene he- lvezni, aminek semmi akadálya. Az fizietek feletti megvilágított feliratok, ha működnek nagyon szépek és a városképet nagyvárosiassá teszik. Csak egy a kívánalom: a tervezők irtanak olvan betűket, amilyeneket az iskolában tanítanak. Nem egy olyan feliratot látunk, amelynek elöl vasásához egyetemi végzettség sem elegendő. Jó pofa volt a mű’tkoriban egy vidéki bácsi. (A Jókai téri tejbisztró előtt meditáltak.! Azt mondia egyik a másiknak: Na Pista, most már nemcsak huligán fiatalok vannak, hanem huligán betűk is. Igaza volt Dr. Horváth István Az NDK-ban már csinálják A január 26-án kelt lapjukban közölték Bolla László „125 vagon kenyérhulladék’' című Írását, amihez csak any nyit szeretnék hozzátenni hogy egyes külföldi országokban — történetesen az NDK ban, Meissen városában —, szinte vétségnek számít a kenyér, tojáshéj, alma. általában a gyümölcsfélék, zöldségfélék héjának eldobása. Ezé két a hulladékokat külön edénybe gvűjtik a lakók s egy arra szolgáló autó naponta a délelőtti órákban összeszedi. Kérdésemre, hogy mit csinálnak vele — elmondták, hogy a város sertéshizlalda; tart fenn, ahol ezeket a hulladékokat átfőzve az állatoknak adja. Sokat gondolkodtam én Is, nem lehetne-e ezt a fölött- hasznos eljárást nálunk is megvalósítani valamilyen formában. A befektetés bőségesen kifizetődne, mert szerintem is sok milliót hozna a népgazdaságnak. özv. Kaffka Istvánná Mecsekalja Vélemények az iskolabiifékről „Iskolabüfék — nehézségekkel” című cikkünkkel kapcsolatban majd mindennap ka punk leveleket Ezekből Közlünk mai összeállításunkban kettőt Keszthelyi TiboraTetytye utca 55-ből a következőket írta: „Az iskolabüfék — nehézségekkel című cikket olvastam. Nem akartam véleményt nyilvánítani, de a február S-án megjelent .Bízzák a pedagógusokra’ cimű levél mellett nem tudok szó nélkül elmenni. Gyári munkás vagyok. tanulmányaimat a múltban, fiam a Jelenben végezte Tudom, ml volt a múltban és tudom, hogy mi van ma. Megható és igaz. amit a múltra vonatkozóan irt, de hol van az ma. A fejlődést megállítani nem lehet. A hurka §s kolbászt érintő sorokra vonatkozólag kérdezem: talán a disz- nóölést is meg kellene szüntetni? Hiszen disznót sem öl minden szülő és egvik gyerek a másiktól a hurkát és kolbászt is megkívánhatja. Na de nem olyan kívánatosak a mai gyerekek. Nem csodá" • koznék azon, ha az alkohol és dohányzás ellen folyna Ilyen ádáz harc. de csodálkozom azon, hogy az édesség került pellengérre, amely a szervezetnek csak hasznára lehet. A körülöttünk levő országokban mindenütt van Iskolabüfé, úgy Nyugaton, mint Keleten. Miért ne lehetne nálunk is? Az Iskolabüfé léte még nem zárja kj, hogy a szülő és pedagógus a gyermekeket takarékosságra ne nevelhetné”* Hang a sötétben A szerencsétlen Ronin befejezte véres küzdelmét Döbbent csend, majd felszabadult tolongás a kijárat felé. Művészi élmény volt, több mint egyszerűen szórakozás. Emellett „közönségsiker” Is. Mindenki megtalálhatta benne, ami érdekelte: a szabványt messze felülmúló 'kardpárbaj, izgalmas harc, érzelmes történet, harakiri premier plan- ban. Mégsem volt könnyű beleélnie magát a térben és időben távoleső helyzetbe annak, aki többet kíván egy Ilimtől, mint néhány látványos képet, izgalmat. A magyar felirat szaggatottan igyekszik követni a különös hangzású japán beszédet, amely az egzotikus zenével érdekesen festi alá a drámai képeket, melyek egyformán feszültek a kardpár- baiokban. ha az öreg szamuráj szemében mélyült el > probléma vagy az első áldozat tekintetében riadt fel a halálfélelem. Már az első képek lebilincselték a nézőt, akár va’ami különös egzotikumot, akár csak izgalmat várt, tudhatta. hogy nem átlagos filmről lesz szó, s ha bele akarja é'ni magát, feszülten figyelnie kell. És ekkor... Már az első kének alatt, félhangos beszéd ha’latszik a hátsó sorokból. Rendszeresen „kommentál” minden mozzanatot, S bár alig érthető a „szellemeskedése”, a mindenáron nevetni„Halász Antalné: Bízzák a pedagógusokra cimű cikkével egyetértek — írja levelében Kovács József a Tolbuhin út 63-ból. — De a másik álláspontot se marasztaltuk el egészen a választék növeléséről kifejtett elkénzeléséért. Javaslom az Iskolabüfé ven déglátó jellegének megváltoztatását olyan formában, hogy a tejen és péksüteményen kívül papír- és írószerárusítással i* foglalkozzon. A mi erdőnk alján Hosszú idő óta nem láttam amatőr színjátszó együttest játszani, s pillanatnyilag elég nehéz osztályozni az élményei, met; mennyi illeti meg ebből Dylan Thomast, nagyon sok, s mennyi a Pécs városi Művelődési Ház Irodalmi Színpadának fiataljait. Líra. Gúnyrajz. Rádiójáték. Színpadi játék. Tisztességes. Vaskos, őszinte. Lépcsőzetes, korszerű és teljes. A fiúk és a lányok he- j lyenként kissé szögletes meg- j oldásai, mintha iskolapadok között mozogtak volna. S legfőképpen az a pont, ami egy hivatásos színész számára is a legproblematikusabb: érint- 1 kezní a darabbal, vagyis megérteni Az egész előadásnak a kollektivitása. Harminchét diák és nem diák, az egyik ügyes, a másik ügyetlenebb, az egyik tehetségesen tud bánni a hangjával, a másik mo- solyognivalóan nem. de van bennük valami közös, felnőt- tesem komoly felelősség. Ha nem lenne hosszadalmas megoldás, mint egy díszvacsora, legszívesebben ide írnám mind a harminchét pécsi fiatal nevét. Persze, nem tagadom a művészi korlátokat, de A mi erdőnk alján című játék műsorra tűzésének 'helyességét, életrevalóságát és az előadás pozitív vonásait se tagadhatom. SZÍNHÁZ A MAGTAR RADIO PÉCSI STÚDIÓJÁNAK IMS, február 1IM, szerdal műsora a 223,8 m középhullámon: 11.30: Szerb-horvát nyelvű műsor: Becsülettel helytállni. Beszélgetés Bors Ferenc elvtárssal, a szalántai tsz. párttitkárával. Ha szereti a népzenét .. Ablak a világba: Érdekességek, újdonságok a tudományból és technikából. Találkozások régi Ismerősökkel. — Zene. 18.00: Német nyelvű műsor: Ifjúsági műsor. — Zenés összeállítás. 18.30: Magyar nyelvű műsor: Üzemi vezetők az üzemi munkáról. 18.35: Nagy Józsa és Rabb József magyamótákat énekel. 18.50: Dél-dúnántúll híradó. Jegyzet. — A vezetői felelősségről. * 19.10: Az Ércbánya Vállalat fúvószenekara játszik. 19.30: Sporthíradó. 19.15: 20 év slágeréiba. 19.58: Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. SZÍNHÁZ: Nemzeti Színház: Balett-est 19*5. (este 7 órakor). Uray-bérlet. A mi fiataljaink ZENE: Liszt-terem: „B” Kamarabérlet 3. hangversenye. Közreműködik: Kovács Endre, Lehotka Gábor (orgona) és a Pécsi Zeneművészeti Szakiskola leány kara. vezényel: Agócsy László (fél 8 órakor). MOZI: Rövidítések: szv. = szélesvásznú, -szí. = színes. Park: Mr. Hobbs szabadságra megy (szv., szí., 4, 6, 8). Petőfi: Robinson család (szv., SZÍ., 4, fél 7, 9). Kossuth: Mi olaszok és a nők (szv., 4, 6, 8). Híradó Mozi: Magyar híradó. Rossz játék, Szokásos tavasz, 65/2. sz. világhíradó, Kibernetikus nagymama. (Előadások 11 órától 3 óráig folytatólagosan). Építők: A szerelem kora (4, 6). Mecsekalja: Nincs többé válás (7). Meszes: Epekedő szerelmes (szv., 6). Sellye: Hazudós Billy (szv., 7). Harkány: Nemo kapitány (szv., szí., 7). Beremend: Országúti Zealand (szv., szi„ 7). Boly: Kísértet- kastély Spessart ban (szv., szí., 7). Mágocs: Amikor jön a macska (szv., 7). Pécsvárad: Ha egyszer húsz év múlva (szv., fél 8)0 Nem egészen egyszerű ez, mert egy angol tengerparti kis városról van szó, Kacor kapitány különös nosztalgiáiról, egy fűzpoéta-tiszteletes rímeiről. Bugyi Póli törvény»elen gyermekeiről és szerelmeiről “try jellegzetesen ambiciózus tanítóról, a rőföslelkű Mog Edwards-ről. s még harmlnc- valahány Ismerős alakról. Ilyenkor a nézőtér néhány pontján gondolatban mindig fel szoktak állni, s azt szokták mondani: Uraim, önök belegázoltak az önérzetembe és a lelkivilágomba, lehet, hogy ez a Dylan Thomas meghódította az egész világot, de én ezentúl személyes ellenségemnek tekintem ... Dylan Thomas ezzel az eredetileg rádiójátékkal valóban meghódította a világot, sőt: A mi erdőnk alján pillanatnyilag a világ legjobb rádiójátéka. Az ilyen közhely- szerűségek hogv a kispolgári- ság éles szatírája, hogv gúnyosan szellemes és sitűdiósze- rií dramaturgiáján belül is változatos, hogy meghatóan lírai — lényegében nem sokat mondanak. A lényegnek csak egy részét. Bécsy Tamás szereti a korszerű színpadot, érti is, a néző szellemi energiáira épít, úgy is kilehet ezt fejezni, nem engedi a nézőt ellustulni a nézőtéren. A fáradtság veszélye nélkül könnyed és természetes vonásokkal nyúlt a darabhoz. Mivel stúdiószerű előadásról van szó, a játék hangsúlya természetesen a szöveg, mondáson van. Színpadi szöveget csak akkor lehet jól tolmácsolni, ha a színész megértette azt is. amit ő mond, s azt is amit az egész darabban általában mondanak. A Pécsi Irodalmi Színpad fiataljainak előadásában az egyik alapvető vonás, hogy megértették a darabot. Ez nem kevés s nem utolsó sorban rendezői érdem. Az amatőr együtteseknél elkerülhetetlen a játéktudás egyenetlensége, ezt leszámítva; volt az előadásnak egy sajátosan természetes váltakozása, költészetből a szatírába és vissza, s et a ritmikus váltakozás az előadás alat» több esetben is átsegítette a fiatalokat és a rendezést a színé- szileg és drnmaturgiailae nehezebb pontokon. A mi erdőnk alján a közönség egy részének minden bizonnval meghökkentő darab kínosan aú nyos szatíra, amit kellő iróniával aláhúzott egy figyelemre méltóan groteszk rendelői megoldás: néhánv kispolaárian férfias hőst az együttes legfiatalabb, itt-ott még mutáló hangú tagjai játszottak. A Pécsi Irodalmi Színnad fiataljait és persze a rendezést. roppant nehéz helvze4 elé állította a darab: egyrészt harminchét diákszfnészt át kellett emelni egy lelleeteien önképzőkör) színvonalon, másrészt a fiataloknak lényegében három-néev perc Részidő alatt kellett alkatot, jellemet formálni gesztus, mozgás nélkül. A népes szereplőgárd áv->ól Rákosi Laiost. Petschnia Máriát, Kun Lászlót. Olasz Istvánt. Ruzsás Csillát. Bagosi Tá.szlót. Záhonyi Jánost és Szállási Juditot lehet megem_ líteni. Az együttes Bécsy Tamás vezetésével különböző elnevezések alatt évek óta kísérletezik, be-behatolnak a modern színpadi Irodalomba, több-kevesebb sikerrel. Az ambíciót, hogy megismertessék a pécsi közönséggel a modem dráma- irodalom jellegzetes műveit, mindezt harminc-negyven lelkes diák és nem diák belső fejlesztésével, kulturált kísérleteivel — csak üdvözölni lehet, (Thlery) Költenek a gerlék Pécsett Hiába fagy hajnalonként és hiába szállingózik napközben a hó, a madarak már bizonyosan érzik, hogy közel van a tavasz. Legalábbis erre mutat, hogy Pécsett már költenek a balkáni gerlék. A Nagyvárad utca 11. szám alatti ház udvarán óriási diófa áll és azon készített fészket egy gerlepár. Néhány nappal ezelőtt két tojást raktak a fészekbe és azóta felváltva ül rajtuk a hím, illetve a nőstény madár. Ritkaság az ilyen korai költés, hiszen legalább egy hónappal megelőzték ezek a gerlék a társaikat. A fészek egyáltalán nincs védve a hideg északi széltől, a bátor kis madaraknak és a leendő fiókáiknak tehát elég sokat kell még fázniuk a meleg idő megérkeztéig. A ház lakói természetesen pártfogásukba vették a gerlepárt és bőségesen juttatnak táplálékot nekik. akaró közönséget képviseli és a legdrámaibb jeleneteknél rikkant fel. Valami egészen primitív önmutogatás, nyegle fegyelmezetlenség. Eleinte mintha rámordulás-féle hangzott volna a közeléből, de nem zavarta őket, mert ketten is voltak, félhangosan beszélgetnek, vihognak végig. A „Harakiriét már levették a műsorról, de a probléma nemcsak ezzel a filmmel 'ügg össze, de vele kapcsolatban különösen kirívó volt. A közös szórakozásban résztvevőktől elvárhatjuk, hogy kulturáltan, a többiek jelenlétét is figyelembevéve viselkedjenek még akkor is, In a sötétség leple alatt személytelenül fegyelmezctlenkedhet- nck. Nem hiszem, hogy az illetők „magukba szállnának” — még ha véletlenül megakadna szemük a cikken. Sajnos a belülről jövő önfegyelemre még várni kell. Megoldást a jegyszedőnők részéről sem várhatunk. Az ilyen fegyelmezetlenséget még nagyobi rendbontás nélkül alig lehet megfékezni. Mégis, még ha nem Is „létkérdés” az ügy, valami társadalmi összefogás kellene a közönség részéről, amely kiközösíti és némaságra kényszeríti az ízléstelen hangoskodókat és nem engedi meg, hogy a kulturált szórakozást megzavarják a sötétből jövő hangok. Thege Báliul Hajlam és adottság — Mi az életcélja — kérdeztem aztán, s Szabó László egy pillanatra elhallgatott — Van életcélom, de erre azt szokták mondani, hogy frázis ... Mást pedig nem tudok mondani. Jó pedagógus szeretnék lenni és a nyelvészettel sokat akarok foglalkozni... — Hová szeretne kerülni? — Vas megyébe, vagy pedig itt maradok a megyében. Nagyon megszerettem Baranyát —■ A falusi pedagógust persze nem várja összkomfort, ezt gondolom tudja.,. — Mondtam már, hogy 18 éves koromig falun éltem. Szeretem a falut Szabó Lászlóba Tanárképző Főiskola harmadéves hallgatója Sorokpolányon született 1944-ben. Szülei az ezer holdas Buchendore báró földjein voltak cselédek. 1945-ben hét hold földet kaptak, amit ekkor már többé kevésbé a fiatal Szabógyerekek műveltek meg (öten voltak testvérek), mivel az apjuk bal karját elvitte a báró körfűrésze. A család 1959-ben belépett a termelőszövetkezetbe, de a juttatott földeken Szabó László még éppen eleget dolgozott. Szabó László most Népköztársasági ösztöndíjjal végzi a tanulmányait. Jeles-rendű, tagja a Nyelvi Néprajzi Tudományos Diákkörnek, s mind e mellett a főiskola KISZ- bizottságának helyettes titkára, párttagjelölt. Magas, feketehajú legény... Életútja egyenes, tiszta, szinte szabályos. Szabó László persze nem olyan szabályos egyéniség, mint amilyennek életútja alapján mutatkozik. Pontos, szorgalmas, de tele van nosztalgiával, mosolyában van egy kevés szomorúság is. Szenvedélymentesen társalog, szinte tudományos komolysággal, csak akkor változik a hangja, amikor Sorokpo- lányról beszél, Sorokpolány- ról pedig elég sok szó esik. Az idén márciusban rendezik meg az Országos Tudományos Diákköri Konferenciát, melyre Szabó László is elkészítette a pályázatát. Témája:' „Sorokpolány földrajzi neveinek eredete”. 230 címszóban gyűjtötte össze a faluban és a környékén használatos neveket. — Miért ezt a témát választotta. — Amikor Rónai Béla ismertette az Országos Néprajzi Múzeum felhívását, azonnal eszembe jutott, hogy Sorokpolányban már ismerem a dűlőneveket, hiszen a hét hold nem egy helyen volt, s amikor az ember szántani indult, hát mindig mondta, hogy Ide, meg ide megyek. — Hol szeretett leginkább szántani? — Fodortakban .:. 1850- ig ez egy Fodor nevezetű családé volt, így aztán Fodor tagnak mondták azt a vidéket, aztán a Fodor tagból a nép ajkán lassan Fo- dortak lett. Fodortak mellett erdő volt. Tölgy és akác, de fenyő is akadt... Nagy tisztások voltak a fák között. Ott aztán lehetett legeltetni, és hát ábrándozni is közben. Akkoriban verseket is írtam, és így ezekben a szabad órákban olvasgattam. — Víz volt a közelben? — Ott volt nem messze a Gyula major. Ott volt egy gémeskút. — Amikor a földrajzi nevek eredete után kutatott, a falu biztosan egyre érdekesebb lett... — Kilenc adatközlőm volt. A legjobb a 94 éves nagyapám. aki a bárónál volt uradalmi ács. Sok érdekes történet került elő. Sorokpolányban például van egy „Szentkút” nevezetű forrás. Ennek a névnek külön legendája van, mert valamikor nem volt neve a forrásnak. A nagyapám és a falu többi öregjei elmesélték, hogy a forrás mellett egy kereszt is állt. Egyszer arra járt az erdős részegen és belelőtt a keresztbe. Ettől kezdve minden éjfélkor muzsikaszó hallatszott a keresztnél. A muzsikaszó a századfordulóig tartott, akkor hirtelen elhallgatott. Égy teljesen ismeretlen ember felakasztotta magát a keresztre. A kereszt szégyenében elkorhadt, az öngyilkos ember pedig rossz lélekké változott, s a forrás mellett eljáró embereket ijesztgette, kísértette. Végül aztán, amikor Kozma János anyját is megkísértette három különböző faluban mondott misével megváltották a lelket az ördögtől... Hát ilyen legendák élnek a faluban. Persze, ez csak az élő anyag, párhuzamosan levéltári kutatásokat is végeztem. — Mennyi ösztöndíjat kap? — Hétszáz forintot, kétszázért teljes ellátást kapok a kollégiumban. A maradék ötszázat ruhaneműre költőm és könyvekre. — Van, valamilyen különösebb elképzelése, amit esetleg szeretne megvalósítani, ha pedagógus pálvája ténylegesen megkezdődik? — A nyelvészettel szeretnék foglalkozni... Más nincs. A mozgalmi munka az embert sok mindenre előkészíti. Megtanulunk emberekkel bánni. Ennek biztosan hasznát vesszük maid. Szabó Lászlóról el kell még mondanunk, hogy 15 éve? korában már alapszervezeti KISZ-titkár volt és tagja a helyi Népfront-szervezetnek. A közügyek intézése, az élet okos megszervezése én- pen úgy hajlam és adottság nála, mint a szép hangzású dűlőnevek kutatása, a föld megművelése, az olvasás, vagy az eredményes tanúié«. Bertha Bulcso *