Dunántúli Napló, 1964. október (21. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-21 / 247. szám

Tapasztalat A több ért*, vagy évtí~-™1 zed es tapasztalat min­den tekintetben aranyat ér, de különösképpen a szakmai életben. Az elméleti tudást ugyan nem helyettesítheti, azonban a gyakorlati tapasz­talattal még nem ötvözött el­méleti ismeretek kevéssé le­hetnek hatékonyak, ha nem „barátkoznak”, nem támasz­kodnak az életben kipróbált szakmai fortélyokra. Emlék­szem egy öreg pázgenerátor főszerelőre, aki valamikor a győri Vagongváoban dolgo­zott. s akinek a kisufiában volt pit »gesz szakma. Hozzá fordultak tanácsért a több éves tapasztalattal rendelke­ző mérnökök is, s soha sem széevellték ezért masukat. s n-m féltették szakmai tekin­télyüket emiatt. Egy közelebb! péfd*t Mk voev három éve az Tstván- aknán tártam és hosszasan b“szélgettem a nyugdíjban le­vő Lanczner bácsival. Az Idős mester betöltötte a nyolcvana­dik életévét, s a szíkmáfát portosan hatvan esztendeje tanulta. Nagy tapasztalatáért, szak­mai tudásáért tisztelet övezte társai és vezetői körében. A nvu»hatatlan öreg nem érez­te lói magát, amikor nyug­díjba küldték. Minden áldott non elsétált az akna kerítésé­hez, s csak nézte a benti éle- t“t. Az akna vezetőle is egy liven alkalommal figyelt fel I anezner bácsira és üzent r~ki, hogv másnap keresse f“l az Irodáiéban. Azt ajánlot­ta az öregnek, hogy havi öt­száz forintért dolgozzék nanl négy órát: azaz, járjon el az üzembe és semmi mást nem kell tennie, mint figyelni a munkát, a géneket, s ha vala­hol javítani valót lát, azt je­lentse és val^sitea mez. üröm­mel számolt be akkoriban I anezner bácsi a csillefordító­ról és más ú irtásairól. Tud­tam, s mindenki tudta az ak­nán. hogv az öreg „ha csak végig sétál az üzemen", már többet jelent ötszáz forintnál. Egy fiatalabb ember ugyan­csak érdekes dolgokat mon­dott el nemrégiben. Györkös József tíz évvel ezelőtt még Pécs egyik legfőbb sütőse­gédének számított szakmai kö­rökben. Anyagi és családi okokból azonban megvált régi szakmájától és az Ércbánya Vállalatnál helvezkedett el. Annak idején Györkös egy me­rész dolgot határozott ei: a tésztakészítés eisö fázisában egy bizonyos mennyiségű lisz­tet leforrázott és ügy dolgoz­ta hozzá a többi liszthez. Ez­zel a módszerrel próbálkozott üzemszerűen Is, de any ad ne­hézségek miatt abbahagyta. TI1 technológiai eljárásra tett javaslatot, — bár az vitatha­tó, hogy saját ójitása-e az el­járás. ugyanis a feltárt liszt szisztémája ismert az iroda­lomban — azonban azt eluta­sították. mive! bevezetésébe* edényekre lenne szükség. Sokan bogarasaknak véfik az öreg mestereket állandó űiításaikkal. s úgy érzik, hogy azok alaptalanul gyötrik őket. Lehet, hogy akad egy-két gyengén sikerült alkotás, de az igyekezet mindenképpen dicséretes dolog. S azt az év­tizedek alatt összegyűjtött szakmai ismeretet, tapaszta­latot, amelyet ezek az embe­rek szereztek, nem szabad el­utasítani. Gyakran nem ötszáz forintot jelent az üzemnek az ötszáz forintos állású idős mesterek szeme és tanácsa. Élni kell e lehetőséggel, bát­rabban, mint eddig. Gazdagh István Tereprendezés Űj-Mecsekaljén Felkészültek a megyéken a kukoricatermés fogadására Nine* komolyabb tárolási gond a tsz-eknél — A termés 20 százalékát beton és ároksilőkhan tárolják as állami gazdaságok A búza metlett a második legfontosabb növénynek, a ku­koricának betakarítása és tá­rolása éveken át komoly gon­dokat okozott a nagyüzemi gazdaságokban. A termés be­takarítása most — eltekintve az eső okcBta néhány napos kieséstől — kielégítő ütemben folyik a termelőszövetkezetek­ben és az állami gazdaságok­ban egyaránt. A termés fo­gadása sem okozott eddig problémát s előreláthatólag az idén nem is lesz nagy általá­nosságban tárolási gomd. A legnagyobb kukoricatermelő centrumokban is csak átme­netileg válik majd szükségessé a kukorica szabadtéri tárolása. Legnagyobb területen a ter­melőszövetkezetek foglal koz. nak kukoricatermesztéssel a megyében s éppen ezért meg­nyugtató, hogy a felmérések szerint — eltekintve egy két esettől — éppen a tsz-ekben jelent legkisebb problémát e termény téli tárolása. Ez jó­részt annak köszönhető, hogy ezt a gondot magára vál­lalta a Malomipari és Ter- ményfotgalmi Vállalat. A ku­koricát, mint a takarmány tápok után járó csereterményt a vállalat saját maga tárolja. A megmaradó kukoricaffneny- nyiséget a termelőszövetkezet saját góréikfba» és gépszínből átalakított tárolóhelyeikre hordják. A Malomipari és Termény­forgaimi Vállalat, számolva az idei meglehetősen jő termésre, ebben az évben tovább bőví­tette tároló kapacitását. Még az év eteó fejében 1200 vagon befogadóképességű tároló te­ret létesítettek a megyében, melyek kettős hasznosítású ak; eredetileg gabona tárolására ké szültek, de kiválóan alkalma­sak a kukorica tárolására is. Ezek a Dunaújvárosban le­gyártott tároló színek egyen­ként 75 vagonosak s csak a vállalat pécsváradi tárháza szomszédságában hét ilyen épült. Hasonlót építettek töb­bek között Villányban, Sziget­váron, Vajszlón és Sásdon is tehát minden járási köz­pontban és nagyobb helyen. Ez valamint egyéb intézkedé­sek lehetővé tették, hogy a Malomipari és Terményfor­galmi Vállalat bármilyen mennyiségű kukoricát képes fogadni és télre betárolni. Mint mindé® évben, most is az állami gazdaságokban jelenti a legnagyobb problé­mát a kukorica. Az eddig fel­épült nagyüzemi tárolók csak részben fedezik a szükségle­tet. 1964-ben újabb 60 vagon befogadóképességű tároló szí­neket építettek a gazdaságok. Ilyen épült többek között Bolyban, Bogádmindszenten, Görösgallban. Ezek az új létesítmények azon ban mindössze enyhítették, de nem oldották meg a gondokat. A megye állami gazdasá­gaiban az elmúlt év őszén új módját kísérletezték ki a ku­korica tárolásának. Ez a kom­bájnnal betakarított szemes kukorica silókban történő tá­rolás®. A kísérlet bevált s ma már csaknem valamennyi gazdaság áttért az új módszer­re. Jelenleg több mint har­minc átalakított és adapterrel felszerelt gabonakombájn vég­zi a gazdaságokban a kuko­rica betakarítását A kombájn el is csépeli a terményt s a kombájn után járó pótkocsik szállítják a szemet a központiok ba. A bdikali, bólyi és pécsi gazdaságokban beton, illetve, ha ez nem elég. árok silók várják a szemet. A silók bel­sejét műanyagfóliával bélelik ki s ha a kukoricával meg­töltötték, a tárolandó terményt a fólia visszamaradó részévéi betakarják, majd leföldelik é* végül kátránypapírt tesznek rá. Az így tárolt kukoricát aztán télen felbontják és Far­mer gépekkel megsizárítva ab­rakká őrlik. Az új-mecsekaljai közelmúltban átadott lakóházak körül nagyiramban rendezik a terepet. Dömperek szállítják el a törmeléket és a felesleges földet, — Szokolai felv. — Újabb szovjet küldöttség érkezett Belgrádba Belgrad és «gesz Jugoszlá­via a gyász jegyében emiél e- zik meg a jugoszláv főváros egyik legnagyobb ünnepéről, a felszabadulás XX. évfordu­lójáról. Az avalai tragédia, amelynek során magasrangú szovjet parancsnokok vesztet­ték életüket, mélyen megren­dítette Jugoszláviát. A városban kétnapos gyászt rendeltek el és a zászlókat félárbocra eresztették. A szó­rakoztató és sportrendezvé­nyeket elhalasztották. Októ­ber 20-án csak az emlékező jellegű ünnepségeket tartot­ták meg. így kedden reggel megkoszorúzták a város meg­szállása idején elesett hősök síremlékét és a népi hősök kalemegdani sírboltját. Dél­előtt 10.00 órakor a város fel­szabadítása során elesett hő­sök sírjait koszorúztáík meg. Belgrad városi tanácsa 11.00 órakor gyászülést tartott. * Kedden reggel megérkezett Beigrádba az a szovjet kül­döttség. a mely részt vesz Belg­rad félszabadi tása évforduló­jának ünnepségein és lerója tiszteletét a szovjet katonai vezetők előtt, akik hétfőn az avalai repülőgép-szerencsét­lenség következtében életüket vesztették. A delegáció tagjai a követ­kezők: Jepisev hadseregtábor, nők, a szovjet fegyveres erők politikai főcsoportjának főnö­ke. Szavinkin, az SZKP KB helyettes osztályvezetője, Szu- gyec repülömarsall, honvédel­mi miniszterhelyettes (a kül­döttség vezetője), Beloboro­dov hadseregtábornok, a moszk vai katonai kerület parancs­noka, Davidenko altábornagy, Kutaszin vezérőrnagy, a ve­zérkari főnök helyettese, Li- hacsov külügyminisztériumi osztályvezető-helyettes. Bori- szov, a polgári légiforgalom - ügyi minisztérium osztályve­zetője és Ribalko alezredes. ■.V Joszip Broz Tito Jugoszláv köztársasági elnök Sz. Sz. Bir- juzov szovjet marsai it a „Né­pn Hős ffirdemrend”-del tün­tette ki. A jugoszláv köztár­sasága elnök ugyancsak ma­gasrangú érdemrendekkel tün­tette ki a Belgrad melletti repülőgép-szerencsétlenség kö­vetkeztében elhunyt szovjet j küldöttség többi tagját is. Sajtóértekezletre készülnek a világűr új Itisei Az űrhajós-fogadás világvisszhangja Moszkva: Vlagyimir Komarov, Konsztantyin Feoktyisztov és Borisz Jego- rov űrrepülők, a Szovjet­fl lokiéi olimpia nyolcadik magyar aranyérmese: Péssa Tibor Hatalmas taps, üdvrivalgás köszöntötte a magyar sportoló győzelmét, de nemcsak a ma­gyar tábor ünnepelt, tapsol­tak a külföldi versenyzők, a szakvezetők és rendezők is, akik már lassan megtanulják dúdolni a Vaszeda sportcsar­nokban a magyar Himnuszt. Utána, az újságírók, fényké­pészek, rádió- és televízió- riporterek szinte megrohanták Pézsát, aki alig jutott szóhoz. — Az előmérkőzések során elég gyengén vívtam, de ahogy tovább jutottam, növekedett az előny, magabiztosabb lettem. — nyilatkozta a magyar sajtó képviselőinek. — Úgy érzem, a Mavlianov elleni asszima* kissé „elnézte” a zsűri s ezért az olimpiai bajnoki címet két­szer is meg kellett nyernem. De nem baj, a fontos, hogy győztem. Nagyon boldog va- gyok. Tokiói aranyérmesek KEDD lámára Press (Szovjetunió), atlétika, súlylökés; — Ann Packer (Nagy-Britannia) 860 m.; Willi Holdorf íKözös né­met csapat) tízpróba; Lones Wesley Wigger (Egyesült 4.5- lamok) sportlövészet, kisöbű spoil puska 120 lövés, össze­tett; Nakatani Takelriüa (Ja­pán) cselgáncs könr.vűsúly: rózsa Tibor (Magyarország) vívás, kard egyéni; Japán tor­na; Yuio Endo (Japán) fél fi összetett egyéni. unió hősei készülnek arra a hagyományos sajtóértekez­letre, amelyet minden koz­mikus repülés után összehív a Szovjet Tudományos Aka­démia. A Voszhod személyzeté­nek tagjai most dolgozzák fel a világűrből hozott anya­gokat. Az űrhajósok szer­dán számolnak be a tudó­soknak, a szovjet és a kül­földi újságíróknak tudomá­nyos megfigyeléseikről. * A külföldi hírügynökségek, rádióállomások, napilapok részletesen foglalkoznak a Vö­rös téren hétfőn lezajlott ün­nepséggel, Brezsnyev beszédé­vel. Az amerikai hírügynök­ségek rendes adásukat meg­szakítva gyorshírben továbbí­tották Brezsnyev beszédének azt a részét, amelyben kije­lentette, hogy a Szovjetunó folytatja a békés együttélés lenini politikáját. Az AP hír- ügynökség azt emeli ki a be­szédből, hogy a szovjet em­berek nem tekintik öncélúnak, valamiféle „versenynek” a kozmikus kutatásokat. Az angol Reuter hírügynök­ség rámutat, hogy Brezsnyev a fegyverkezési hajsza meg­szüntetése, a hatékony euró­pai biztonsági rendszer meg­teremtése mellett foglalt ál­lást és sürgette a szocialista tábor, a nemzetközi kommu­nista mozgalom egységének helyreállítását. Az AFP francia hírügynök­ség részletesen idézi az első titkár beszédének következő részét: „A belpolitika terüle­tén a párt fő feladatának te­kinti társadalmunk termelő erőinek fejlesztését, a szovjet emberek jólétének töretlen emelését, a szocialista demok­rácia kiterjesztését, külpoliti­kában pedig a béke megszi­lárdításáért, a népek barátsá­gáért és együttműködéséért, a további nemzetközi enyhülé­sért folyó lankadatlan har­cot”* v j A magyar kardvívás oKm > piai elsőségén Tokióban sert j esett csorba. Ha a vüágbaj > nokságon meg is rendült < ' magyar kardvívás hegemónia l ja, az olimpiai bajnokságot í folyamatosságában nincs szü i net. Ixmdonban Gerevich Ala '• dár. Helsinkiben Kovács Pál , Melbourne-ben és Rómába? > Kárpáti Rudolf, s most Tokió í ban Pézsa Tibor. A négye. ' döntőben két szovjet, Marti . hanov és Rilszkij, s a francit ! Arabo volt ellenfele. Ebből t S négyesből került ki győztesei a 33 éves testnevelő tanár miután fölényes biztonsággá í 3:2 arányban legyőzte az őíim í piai bajnoki címért való csőr. ■ lében Arabót. A baranyahidvégi Közös Ut Tsz űj irodaházat épít a sámodi •{ágazásnál lévő maiorjáhan. A szövetkezet új létesítménye december közepére készül el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom