Dunántúli Napló, 1964. október (21. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-18 / 245. szám
&qy n t un ká int umí z éhimíwe Dési Huber emlékkiállítása a Nemzeti Galériában l^ebruárban emlékeztünk halálának 20. évfordulójára, | nemrég pedig emlékkiállítása nyílt meg a Magyar Nemzeti Galériában Dési Huber Istvánnak, szocia- j lista munkás-festőművészünknek. A kiállítás 110 olaj- j festményével, 159 rajzával és 60 rézkarcával teljesebb ér- j tékű bemutató, mint 1947 tavaszán az Ernst Múzeumban j -rendezett első. Hitelesen és meghitten, ugyanakkor rep- j iezentatív tisztességtétellel mutatja meg Dési Huber helyét a magyar nemzeti festészetben és az egyetemes képzőművészetben. Egyidejűleg híven tanúskodik a munkásművész kifinomult közösségi tudatáról. Az emlékkiállításon azt is nyomon követhetjük, hogy mi mindent kellett leküzdanie Dési Hubemek, az elszegényedett órásmester fiának, aki gyerekfejjel anya nélkül maradt. Proletársorban ezüstkovácsoló munkásként, a íor-‘ j mális iskolai képzés alkalmaiból kirekesztve, a túlterhelt- j ségből származó, s korán jelentkező tüdőbaja miatt fokozatosan gyengülő testi állapotban meglehetősen későn, férűkora delén találta meg a maga egyedülálló dinamikus formanyelvét. Bepillantást enged a. kiállítás arra is, hol erezzük betetózöttnek Dési Huber életművét. Milánóban és Bszak-Itália több városában élt és dolgozott, mint ezüstműves munkás a huszas évek derekán. Ott keltezett rézkarcai még jo bbára csupán részletekbe menő tanulmányin unkák városképekről, emberekről, Hazatérte után 1928-ban szakít ezzel a műfajjal, s áttér a tömörebb költői kifejező készséget kívánó linói eummetszésre. Ebben a sokszorosított grafikai műfajban már éretten, önálló szerkesztő készséggel agitál a munkásosztály érdekében. Rákoscsabáról naponta jár be dolgozni, és éjszakáit rövidíti meg, hogy belemélyedhessen és élete fogytáig kutathassa az olajfestés titkait. A napi munka mellett, a pihenés óráiban rajzolt Korának úgyszólván minden forenakíséríetót sóira tanulmányozta és legbelsőbb élményei alapján alakította ka saját stílusát. Ilyenek a monumentális igényű szén- rajzos grafikái: az ö-nkínzó önarckép (1938), csakúgy' mint leghitelesebb József Attila portréja, Töprengője, Ifjú munkása, stb. Valamennyi síkba átfogalmazóit küszöbár. Vastag határoló vonalaik szenvedélyes izzásúak, ott is, ahol természetet jelenít meg. (Budakeszi park, 1936, Budakeszi táj). Ilyenek még: Viharmadarak, Napraforgós táj, Falusi temetés, (1940) és az utolsó szülőföldi látogatásának élményeiről szóló megrázóstn szép képei. Legérettebb festményei már-már ki törnek a táblaképi keretből, monumentális sík- és térhatásukkal nagy felületet követelnek. A Nemzeti Galéria ezzel az emlékkiállítással méltóképpen dokumentálja a szocialista Dési Huber István gazdag életművét NAGT TIBOR Egy elfeledett történész HAMLET, A VAGI A HOSSZÉ ÉJSZAKA VÉGE Egy modern Hamlet, a második világháború roncsolt testű áldozata a hőse Döblin lélektani regényének. Összetört tagokkal, testben-1 élekben össze/úx- 1 va hozzák haza otthonába Edward Gordont. A szülői házban keresi gyötrődve, saját magát és másokat emésztve az okot, mely őt s világát tönkretette. Szinte mániákusan kutatja, ki a felelős a kataklizmáén, élő kísérteiként imbolyog a valamikor derűs családi otthonban, ahol szüleit is a halálba kergeti életük megzavart egyensúlya. Megismerjük a világháború utáni nyugati életforma erkölcsi csőddel fenyegető, összekuszált prob-; léma világát, melyből oly nehéz; a menekvés a jobb. tisztultabb élet felé. Végül a háború Hamletié mégis magára ébred a hosz- ; szú éjszakából, s elindul az új élet keresésére. A jeles író nagy , mesélőkedvvel, biztos pszichológiai érzékkel vezet, végig * bonyolult lelki problémák szövevényén, segíti ki hősét útvesztőjéből a gyógyulás felé. ; (Európa) Christa Wott: KETTÉSZELT ÉG Hitei«, eddig alig ismert világot mutat be nekünk a tavaly Heine-díjjai jutalmazott fiatal Írónő: a Német Demokratikus Köztársaság fiataljainak, mai életét, problémáit, útkeresését és | magára találását. A történet kerete egy nagy szerelem, mely | két éves tétovaság és egymás ke- 1 résése után jut el a válaszúiig. A regény hősnője, Rita egy súlyos baleset után a szanatóriumi szobában éli át újra a maga regényét, emlékkép. s hosszas vívódás után szánja rá magát. hogy szembenézzen a?. igatósággal, és végképpen megválassza párját. Közben megismerjük a kettészakított Németország mindennapjainak életét. a régi és új vonzásának harcól., a múlttal való leszámolás nem könnyű feladat. A könyv sikerére jellemző, hogy rövid idő alatt öt kiadást ért meg hazájában. (Európa) Kellér Andor: Jőlrek a kulturális életből — A Pécsi Balett Együttes megkezdte következő bent utalójának próbáit. Az új produkció koreográfiáját Eck Imre az együttes vezetője, zenéjét pedig Lemdvay Ka- rrüEó készíti. A főbb szerepeket Bretus Mária és Tóth Sándor, valamint Gombkötő Erzsébet és Csifó Ferenc táncolják. — O — — József Attila mongol fordítója Javuuhalán mongol költő az írószövetség vendégeként a ’héten Pécsié látogatott, és baráti beszélgetés keretében találkozott a város íróival. — A KPVDSZ Kulturális Napok keletében Bertha Bulcsú Pécsett élő író szombaton Szombathelyen, vasárnap pedig Körmenden tart irodalmi estet.- O — Megjelent a népszerű ..Búvár" könyvek ötvenedik kötete. Ebből az alkalomból a Magyar írók Könyvesboltja és a Városi Művelődési Ház Ifjúsági Klubjának rendezésében 19-én hétfőn délután 3 órakor Dala László, a sorozat szerkesztője „Noé bárkájától az űrhajókig” címmel előadásit tart a Művelődési Ház nagytermében. DÉLI POSTA A nemrég ethúnyt Jeles újságíró népszerű rovatának legvonzóbb darabjait sorjázaa ez a kötet. kiemelve a napi időszerűség süllyesztőjéből. Az írások zöme meg is érdemli ezt a gondoskodást, hiszen a mindennapok avatott tollú krónikása valóban idő-1 álló, mélyen jellemző, Irodalmi j értékű megfigyelésekkel gazda-! gította az olvasót. Némely irásá- , ban egy-két odavetett jelzővel, beszélgetés-foszlánnyal élesebben Jellemez egyént és kort, hosszú lélegzetű fejtegetéseknél. A vérbeli újságíró ügyességével s az író alázatával rajzol meg ismert figurákat úgy. hogy új életre támad előttünk az eUcoptatott séma. Hosszabb lélegzetű írásai közül különösen plasztikusan festi meg a kort Szemző Gyuláról, erről a különcül gonosz kalandorról irt életrajzi vázlat». (Szép- irodalmi) Szigetvártól alig W) köbméterre Szentdénes közelében kis erdő nyúlik, s mellette mező, melyet Tinódi mezőnek hívnak. A hivatalos okiratokban már a XIII. század, ban is így szerepel. E mező egyik magasabb pontian a sok kőtörmelék közt nézelődve megvallom, bizony meghatódtam: itt állott hát a Ti- nódiak ősi tanyája! E kőtörmelék, mely hajdan ház volt. hallotta a kis Sebestyén lant j áriak első pengetéseit . .. Tinódi szülőhelyét csak 1900-ban kutatta ld a bécsi udvari levéltárban és tisztázta egy pécsi történész. De ki is volt az a Németh Béla, akinek ezt köszönhetjük? — Igen, jól emlékszem, a pécsi személyi kapcsolatairól városunkban közismert báró Fejérvári Géza honvédelmi miniszter különös protekciójával juthatott be apám a bécsi Hadi Levéltárba, — mondja a Katalin- és Felső- vámház utca sarkán álló nagyon öreg háznak egy levendulaillatú példás-pedáns szobájában özvegy Pápa Jánosaié. — Amikor Szigetvár történetét kutatta, akkor akadt életének legkedvesebb, ahogy ő mondta: gyön gyszemére: Tinódi szülőhelyére Szigetvár történetét egyébként én írtam, illetve írtam le, — javítja ki magát mosolyogva. — Minden reggel korán keltünk, s írtam, apáim meg diktálta, mert a sok homályos levéltárban, fakult írások be- tűzgetésé'től ekkor már látása erősen megromlott. Nézem a hatalmas könyv előszavának dátumát: Pécs, 1902. július 25. Olvasom a címet: Szigetvár története Biedermann Rezső báró megbízásából és nagylelkűségéből írta Németh Béla Mennyire jellemző címlap! A valóban nayvlelkűek írem egy könyv címlapján hirdetik ezt magukról! Azok sokkal, de sokkal szerényebbek... — 1899-ben herceg Monte, nuovo Alfréd bízta meg apámat németbólyi levéltáránál? rendezésével. Ekkor írta meg á község történetét is. mely 1900-ban meg is jélent. Ezután Lenkei Henrik, a Pécsi Napló főszerkesztője Bieder- mannt beszélte rá hogy vállalja Szigetvár történetének kiadását. A kultúra pártfogójának pózában szívesen tetszelgő báró, aki különösen a felesége révén dúsgazdag bécsi rokonság előtt akart imponálni, kötélnek is állt, s a könyvet a „Pécsi Irodalmi és Könyvnyomdái R. T.”-nél le i« kötötték. A könyv remek kiállítású, haiauiiat, :ii„nka. Lenkei a nyomdánál részvényes is volt, így akként bábáskodott, hogy minél nagyobb összeget kapjon a könyv után. Ez sikerült is neki. A legkevesebb pénzt, de a legtöbb munkát természetesen apám kapta. Amikor azután a könyv megjelent, s a sajtó elárasztotta a bárót magaszta] ásókkal, végül ő is kíváncsi lett, hogy ki is az a Németh Béla, aki az ő nagylelkűségében részesülhetett. áki végeredményben mégiscsak azt a könyvet írta? Környezetének tudtára adta, hogy nem bánja, ha egyszer elébe vezetik. — Magának az alispánnak a kíséretében aztán apáin meg is jelent á báró szente- gáti kastélyában. A báró megveregette a vállát. Apám ezt a versenylovaknak járó dicséretet nagyon mulatságosnak találta, s úgy látszik, ettől meg is táltosodott, mert a szót egyre sziporkázóbban ő vitte, a báró meg háttérbe- szorulása miatt egyre jobban bosszankodott, Gondolt egyet, németre fordította a szót. De apám tökéletes németséggel folytatta, hogy a báró felesége csak úgy hajladozott a széken a -nevetéstől. Ekkor franciára tért át, de ez a kirekesztésnek szánt tapintatlansága is visszájája sült el, mert apám franciául is elemében volt. A bárónő pedig egyre jobban érezte magát, s áthívta a társaságot egy másik szobába, s megkérte a vendégeket, hogy valaki . játszón a, zongorán. Senki .som jelentkezett, s ekkor apám leült,' s valami klasszikus vidám dolgot játszott, majd pedig ami csak úgy szívéből jött... Mindenki találgatta, mi lehetett ez az utóbbi, a báró is egyre vörösödött-rösteUkedett, amikor az asszony lehurrogta, végül is a bárónő találta ki, bogy apám improvizált csak. A bárónő végül azzal búcsúzott, hogy nem hitte volna, hogy Magyarországon ilyen kelliemes-szellemes, művelt emberek is vannak ... Az 1891-ben megalakult Mecsek Egyesületnek is kezdetétől fogva egyik legbúz- góbb tagja volt, s. meleg barátság fűzte Kiss József -a- nárhoz, a főtitkárhoz, aki egyébként a „Szigetvár története” c. könyvhöz a térképeket is rajzolta. Polgári foglalkozása ügyvéd volt, de egy fiskális abban a korban csak akkor érvényesült, ha könyört elen ül csupán -a pénzt nézte ügyfeleinek zsebében, s mindent elkövetett, hogy ha akár a felperes, akár az alperes veszít, mindig az ügyvéd nyerjen. Németh Béla azonban nem ezt a farkas-életformát élte Egyik nap azzal lepte meg a pécsieket, hogy’ kiadta ..Az orgonajáték gyakorlati kézikönyve” c. remek kis tankönyvét. A muzsika, a szív embere volt. Nem is múlt. el egyetlen este sem zongorázás nélkül, s különösen szerette anyámmal játszani Beethoven egyik négykezesét. Az 1884-ben alakult Pécsi Polgári Daloskömek ő lett a harmadik elnöke. Emlékszem névnapjakor este félkörben mindig felálltak az ablaka előtt a Ferenciek utcájában, s úgy köszöntötték. Itt is halt meg, — ma a Saljai utca 36. számú ház ez. — 1904. október 15-én. Utolsó műve: ..A pécsi Dominikánus-ház története” 1903-ban jelent meg. 64 évet. élt, 1840. szeptember 25-én született Gödreszentmórl ónban. Apja állami uradalmi szám tartó volt, Gimnázmmi tanulmányait a Pécsi Nagy Lajos Gimnáziumben végezte, Budapesten 1874-ben ügyvédi vizsgát tett, R irodáját Pécsett nyitotta meg. A családi képek közül közben kezembe kerül egy színes levelezőlap, ösmagynro- kaf ábrázol egy teher ló környezetében. S olvasom a hegyes tollal ráírt négysoros ids versikét: Hol varrnak « táltosok? Most csak lovak vannak. Uj hit kéne most már Az újabb magyarnak. Pécs, 1899. február 13. Németh Béla. A sorokból Adv Endre hangját hallom, pedig ő csak most rendezi első verskötetét Debrecenben sajtó alá. Engets 4 éve halt. meg A haladó szellemű emberek ekkor már tele vannak az új éleinek vámsával Némete Béla is félreérthetetlenül az uralkodó társadalmi rendből. a kapitalizmusból való kiábrándulásról, s az új társadalom utáni vágyakozásról t esz tanúbizonyságot. DR. HARCOS OTTÓ A pécsi dzsessz-klubról Egyre növekszik azoknak a fiataloknak a száma, akik a divatos tánczene hetijeit a <}. /.sesszm uZsüká t hallgatják előszeretettel. Ennek oka az, hogy a tánczene típusáruvá lett, kaptafára készül, egy-két érdekes daliamé számtól eltekintve. Természetes, hogy I únkcióját így is betölti: tánc-in i lehet rá. A dzsessz-zene c mól jóval többet nyújt a fiataloknak. Betölt egy olyan űrt, amelyet, minden torban egy onyos fajta zene betöltött. Má ennek a zenének a hallgatása okoz olyan feszültséget, mint amilyent a népzene vál- (.< ki egykor. Lzért van, hogy Pécsett is mintegy 150 fiatal látogatja átlagosan a szerény keretek között működő pécsi dzsessz- klub rendezvényeit. Néhány étivel ezelőtt „házi összejöveteleken” hallgattak a fiatalok < «ssssz-zenét. A hallgatás he- :yes irányba tereléséről senki . m gondoskodott. Hasznos volt tehát helyet és formát keresni a 'zenei nevelés szem- ponijából korántsem lebecsülendő dzsessz-muzsikának. A városi KISZ Bizottság és a Városi Művelődési Ház támogatásával működő dzséssz- fő tőrei.Äse világos: a modern klasszikus zenéhez eljuttatni fiatalokat, dz?csszén keresztül. A megva- Jtósítésfcan bízhatunk, mert a klub jó kezekben van. Vezetősége igyekszik az igényeket kielégíteni. Dr. Tóth Endre, a klub vezetője lankaöatk® szorgalommal munkálkodik azon, hogy a magyar dzsessz- zenésizek legjobbjai lépjenek fel a klub összejövetelein. A siker ezzel biztosított. Ám a végcélhoz vezető út kiművelése még megoldásra vár. Az Ö6z- szejövetelek programjainak még szervesebben kell egymásra épülniük. A pécsi ifjúsági dzsessz- klub első őszi összejövetelére a Városi Művelődési Házban szépszámú hallgatóság jelent meg. A jónak mondható nyi- tóprogramot nagyon fegyelmezetten és nagy érdeklődéssel hallgattak meg a klub tagjai és az érdeklődők. Dr. Kon- trohr Tánuis „Találkozásom a modern Jazz Quartett el” című beszámolója után a pécsi fiatal muzsikusokból álló „So- piana” sextett mutatkozott be. Megérdemelt sikert arattak. Az együttesből külön ki szeretném emelni Sárközi Lászlót, a sextett zongoristáját, aki ragyogó érzékkel tolmácsolta a szólamát. De dicséret Illeti az együttes többi tagját is. Műsorukban elhangzott számok közül Kész József legújabb szerzeményei méltán érdemelték ki a hallgatóság elismerését, Heinrich Böll: M iután befoltozták a lábam, ülő munkát adtak, meg kellett számolnom, hány ember megy át napjában az új hídon. A főnökség szereti számokban kifejezésre juttatni a tevékenységét. Az értelmetlen, sőt ujjból kiszopott számok részegítően hatnak. Egész nap. egész áldott nap mozog az ajkam, mint egy óraszerkezet, hogy estére megajándékozzam a főnököket a győzelmükhöz szükséges eredménnyel. Ragyog az arcuk, amikor jelentést teszek ügyeletem eredményéről: minél nagyobb az aznapi szám, annál fényesebb a ragyogás, tehát nyugodtan hajthatják le fejüket álomra, mert ezrével haladnak át az emberek az új hídon. De a számok hazudnak. Sajnálom, de hazudnak. Túl megbízhatatlan vagyok, ha a rendes ember álarcát öltöm is magamra. Néha titokban, önmagam kielégí- • tésére. kihagyok egy-egy járókelőt vagy részvétből hozzászámítok egy párocskát. A főnökség üdve a kezemben van. Amikor rossz hangulatban vagyok, például nincs mit szívnom, közepes számokat mondok, vagy néha még a közepesnél is alacsonyabbat, de ha boldogság tölti el a szívemet, ha elégedett vagyok, tízezres számokHeinrich Bűi] ellenzéki magatartásé, humanista, antifasiszta nyugat-németor szágl író. Kölnben született 1917-ben. Ne vét számos, fordításban megjelent köny e, elbeszélése — köztük az írországi naplója — tette a magyar olvasók köré. ben is ismertté. ban fejezem ki nagylelkűségemet, Mennyire boldogok ilyenkor! Jóformán kitépik kezemből a végeredményt, csillog a szemük, veregetik a válla- mat. És mitse gyanítanak! Aztán nekilátnak szorozni, osztani, százalékot számítani és így tovább. Kiszámítják, hány ember megy át a, hídon tíz év alatt. Istenítik a jövőt, ez az ö elemük, de hát — nagyon, nagyon sajnálom — a számok nem teljesen felelnek meg a valóságnak. H a az én kis szerelmem megy ott — és naponta kétszer is láthatom'— akkor megáll a szívem. Csak akkor eszmélek föl, amikor befordul a fasorba és eltűnik a szemem elől. És aki eközben megy át a hídon, azt nem számolom. Ez a két perc az enyém, csakis az enyém, és senkinek sem engedem át. Esténként ugyanígy — amidőn visszafelé megy. s ellépdel ugyanazon a járdán, kiszáradt ajkam csak számol, egyre számol-, igen, esténként ismét megáll a szívem és az ajkam, S csak akkor számolok tovább, ha már eltűnt előlem. Mindazok, akiket a szerencséjük ezekben a percekben visz el mit- sem látó tekintetem előtt, nem kerülnek be a statisztika adataiba, árnyemberkék, elkallódott egyének, akik arra ítéltettek, hogy nem masírozhatnak a statisztika országúlján. Természetesen, Imádom őt. De ő ezt nem tudja, és nem is akarom, hogy megtudja. Nem szabad rájönnie, hogy milyen szörnyű felfordulást okoz az elszámolásokban. Ne is tudjon semmiről ez a gesztenyebarna, hosszúhajú leány, apróka lábacskái vigyék csak gondtalanul a munkahelyére, a kávéházába, kapjon ott sok-sok borravalót. Imádom őt. Természetesen, imádom. Nemrégiben jöttek ellenőrizni. Időben figyelmeztetett az a fickó, aki a híd túlsó oldalán a gépkocsikat számolja. Mutattam hát az igyekezetemet: számláltam, mint egy megszállott, még a sebességmérő se jobban. Maga a főstatisztikus helyezkedett el a túloldalon és egy óra múlva összehasonlította adatait az enyémmel. Nálam mindössze egy emberrel volt kevesebb, mint nála. Éppen jött át az én kis szerelmem a hídon és én semmi pénzért néni akarom, hogy ezt a drága lényt, az én kis szerelmemet szorozzák és osszák, hogy száraz százalékká változzon. Szívemet a kín szorította össze, hogy számolnom kell, rá se nézhetek, ám mégis nagyon hálás voltam annak a fickónak, aki a gépkocsikat számolja: hiszen az életemről volt szó. A főstatisztikus megveregette a vállamat és azt mondta, hogy pontos ember vagyok, megbízható és rendes. „Ha valaki egy óra alatt egy emberrel téved — folytatta —. ez nem is olyan szörnyű. Mi úgyis néha kerekítjük a százalékokat. Javasolni fogom, hogy léptessék elő — a járművekhez”. E z már siker, ez olyan nagy üh nép. amilyen még sose volt. Naponta legfeljebb huszonöt jármű megy át a hídon, össze adni fejből félóránként őket, természetesen, ünnep a számomra. Nagyszerű volna. Négytől nyolcig egyáltalán nem engednek át a hídon járművet s ezalatt sétálgathatnék, be mehetnék a kávéházba és hosszan elnézhetném, sőt talán el is kísérhetném az én kis el nem számolt szerelmemet. Pető Miklós fordítása Várnai Ferenc