Dunántúli Napló, 1964. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-13 / 215. szám

(ivo ä Defies A A csillagos éggel meg az emberi arccal nem tud betelni a szem. Az arc világa annak a növénynek, melyet ember­nek nevezünk. Örök mozgás­ban lévő virág: a nevetéstől, rajongástól vagy mélabútól a csüggedésig, a holt természet mozdulatlanságáig folyton vál­toztatja vonásait. Számomra, mióta az esze­met tudom, az emberi arc volt mindig a legvonzóbb, a leg- tündöklőbb paránya környező kis világomnak. Emlékszem tájakra és városokra, de az emberi arcok — akár ébren láttam őket, akár álomban — maguktól bukkannák fel s kí­nosan sokáig vagy fájdalma­san rövid ideig időznek lelki szemeim előtt; gyakran velem együtt élnek, vagy szeszélye­sen eltűnnek végképp és mi sem idézheti őket vissza em­lékezetembe. Az emberi arcok­ban tükröződik a világ min­den útja, az emberiség min­den képzete és cselekedete, minden vágya és szüksége, az ember vágya és esélye, mind­az, ami megtartja és emeli őt, minden, ami lerontja és vesz­tébe dönti, az is, amiről éb­ren álmodik s ami csak nagy­ritkán válik valóra, de ha mégis, akkor benne ölt formát, az emberi arcban nyer kifeje­zést. * H ajlott korú paraszt. Ar­cát a munka, a föld­del járó gond, az idő­járás viszontagságai barázdálják keresztül-kasul. A fogak összeszorítása, a görcsös erőlködés, a hunyorgás és pil- logatás, amint a szemek és arc izmok is védekeznek a kö­nyörtelen hőség, a fagy és hó­vihar ellen: kusza barázdákat rajzol a paraszt arcra, mely lassacskán magára ölti barna vagy sárga színét a földnek, melynek untalanul gömyedez fölébe. És mire a parasztem­ber betölti életének negyvene­dik évét, arca már másíthatat- lanul befejezett. Bőre kemény és barna, vonásai élesen ki­rajzoltak. Ádámcsutkája kiug­ró, nyaka ráncos és erős. A két szem nem néz már telje­sen párhuzamosan: kissé a maga útján jár mindenik. M'nden vonása kialakult és egymástól elhatárolt már: az érett évek egyensúlya és nyű­ge hrv "7 egész arcon. * H 'r mért küldene el? Ezt hallom, de lá­tom is. Látom az öreg kádárműhelyt: elfeke- tült kormos falakkal, az egy­más hegyén-hátán sorakozó hordók és a halom hulladék előtt törköly és száraz mag szétszórt törmelékével. Széles ajtajában a gazda. Csak a há­tát látom s még inkább a ha­li nadrágja két szárát s törö- kös félcipőjét. Alig vagyok hat éves s egy jókora gerendán ülök. egy marék aszalt szilvá­vá1 Annál jobban látom a tö­pörödött napszámost, foltok­IVO ANDRICS Nobel-díjas Ju- goszláv író. Trávnikban szüle­tett 1892-ben. A szarajevói me­rénylet után, mint gimnazistát, börtönre ítélték. Jogi doktorá­tust szerzett Grácbagi, majd dip­lomataként működött 1941-ig. Két lírakötetén kívül számos novellagyűjteménye és négy re­génye jelent meg eddig: A Híd a Drinán, a Trávniki krónika, a Kisasszony és Az elátkozott ud­var. Valamennyit kiadták ma­gyar nyelven is. ban, rongyokban. Gunyhájábói és tartásából ítélve ez az em­ber nem paraszt, nem városi munkás, nem koldus és nem félkegyelmű. Nincs meghatá­rozható helye a társadalom­ban. Arca is erre vall; főkép­pen az arca: ráncos és fakó, ha színnek mondható egyálta­lán ez a szürkeség. Az élet­kort nem lehet megállapítani erről az arcról, mely szelíd bárgyúságon kívül aligha árul el egyebet. Megvan rajta min­den, csak éppen közös kifeje­zés nélkül, az egy nyomorú­ságot kivéve. Ami nem beteg­ség, nem Is éhség, nem sze­génység, hanem mindez együtt, nemzedékről nemze­dékre felhalmozódva s belesű­rítve az elesettségbe, melynek meg száz oka van s ezért se orvosság, se neve __ — Miért? Mire a gazda nyugodtan és kurtán: „Nincs rád szüksé­gem”. „Nincs rám szüksége, tudom, nincs rám szüksége” — feleli az ajtó előtt álldo­gáló megsemmisült ember alá­zatosan, aki az áltálunk tapo­sott földnél is alacsonyabb. Hunyászkodásában nem is a gazdája előtt alázkodik szin­te, hanem a százados, belát­hatatlan nyomor előtt mély­ségesen. „Nincs rám szüksé­ge” — ismétli meg tétován, mintha két egyszerű fogalmat sem tudna összekapcsolni, sem következtetésre jutni s így hát szomorúan, tompán hozzáfűz­ni: „Már mért küldene el?” A beszélgetés folytatását vagy a dülőrejutást — ha volt egyáltalán — nem jegyeztem meg. Bennem így rögzítődött örökre a gazda és a napszá­mos, amint állnak az ajtóban, a novemberi szélben az egyik háttal, a másik velem szem­közt, arcán az emberi nyomo­rúsággal, amit leírni, sem ki­törülni az emlékezetemből nem lehet. * M ég egy arc. — „Ments isten!” — mondja valaki. A hang nem a vázolan­dó arcot hagyja el, hanem va­lamelyikét a hajlott hátú asz- szonyok közül, akik az udva­ron álldogálnak a fejüket ösz- szedugva súgnak-búgnak. Ezt az arcot nem kíséri hang, se mozdulat: némának és mozdu­latlannak látom. Színésznő volt. Egy emele­ten lakott velünk. Nyolc vagy kilenc éves lehettem. A csinos nő el-elküldött olykor hol ci­garettáért, hol a postára, agy- agy feladandó levéllel. Jutal­mam egy szem illatos bonbon volt mindig a varázsdóbozból, no meg a művésznő jelenléte, j Mert olykor megengedte, hagy elüldögéljek nála, a pamlag tövében, a sárga bársonyiilő- ' kén. Ha odahaza volt, rend­szerint azon a pamlagon he­vert. Én meg csak ültem és ! rajongással néztem az arcát, kissé csüggetegen is, hogy töb- né soha el ne felejtsem. Ki­fejezésében valami álmatag szórakozottság borongott, ho­lott a szemek uralták azt az arcot. A sötét, nem egészen fekete szemek, melyeket is­meretlen forrásból sugárzó lénynek hol zafírkék, hol láng- irany visszfénye hatott át. Majd egy-egy pillanatra ki­aludt az a fény és a kissé dül- edt szemek megfakultak, mini 1 az antik szobroké. Ritka szép csillogásé, csak­nem mozdulatlan volt az a szempár s belülről világította neg és oltotta ki a tulajdono­sa rejtelmesen, a csupán ál- ;ala ismert rendezői szabályok szerint: mert mintha nem is nézni és látni akartak volna azok a szemek, hanem máso­kat elvakítani, elkápráztatni, megbűvölni. Ártatlan gyerme­ki csodálattal néztem, de nem sokáig láthattam azt a szempárt. Még ugyanabban az évben, hogy odaköltözött, meg­gyilkolták a művésznőt. Az udvaron súgtak-búgtak az asszonyok. „Ments isten!” Az egyetlen ami a művésznő­ből még sokáig megmaradt: a tüneményesen szép szempár. * És így sorjában, egyik jarc a másik után. Szeretnék min­degyikről mondani valamit, csak egy pillanatra megállí­tani mind, de mielőtt rájuk nyitnám fürkésző szememet, már homályba vész ez is el­tűnik az is. Aztán mások vil­lannak elém, egymást előzve, tolongva, lebegve, versenyt vál- tógátják egymást — és mind * mind belémhatolnak. Kezdet i és vég nélküli megvilágított ( szalagon vonulnak átal az em­beri arcok s én beleveszem e sokaság forgatagába, né­mán és alaktalanul, mint ka­vargó hóviharba. Dudás Kálmán fordítása Káldi János: cnqetés Szói a szeptemberi csengő. Mintha több-száz évnyi messzeségből jönne a hangja, hegyeken, szenvedések“!' n’ékeken túlról' mcr(CT- esendő és halk, de derűs, fiatalos., szívdobog'ató: szinte füstölög; húz az utcák fölött, becsapódik az ablakokon lobognak hangjára a lombok e njárutói. tarka kendők: mondja a halálig megszívlelendőt, a félre nem tehető tanítást, a derék helytállást s a kis-cselekedet szigorú szeretetét; azt, hogy csak az állhatatos, tiszta tett nyerhet örök életet; azt, hogy csak az egyszerűen és mindcnnaplan páldává magasuló em béri tartás hat, nő túl időn-teren, azt emeli a csillagokig, azt őrzi meg a történelem. Kiss Dénes: t * I i i t \ s I » I I s I I i 1 i ! I I I \ I i I I I I I I I ! t I I I I I I I i $ I » t I Fürtös György: Beszélgetés Őszi szerelem. Már dinnyeillata van a nyárnak! Kurtább a nappal, végtelen az éj — Az alkony kora-délután elér. Már csak a szerelmesek nem fáznak, ha este egytestté forrva járnak. Utcákon árnyék-emléked kísér s vélem: hogy leheteted a szél és felmelegíti éjszakámat. 131 Hulló levelek vörhenye fedi arcom, mint a láz kiütései. Lódulnék utánad, hogy megkeressem tenálad magam, mint a megtérők. Már hiányoddal mérem az időt- s ősz hajszálakként ragyog fel türelmem. Lint a lakásán üldögélt és türelme­sen hallgatta a barátját, aki Hegelről magyarázott valamit. — Teát kellene főzni — mondta az­tán később és nyújtózkodva feláll. Ekkor csengettek. Lint az ajtóhoz ment és megkérdezte: — Ki az ...? — Én — hallatszott a lépcsőházból, s Lintnek fogalma sem volt róla, hogy miféle személyiség támaszkodhatott a csengőjének. Kinyitotta az ajtót. Az öccse volt. — Sziaa — üdvözölte az öccs a tár­saságot és besomfordált a szobába. A külseje nem volt éppen megnyug­tató. Megjelenése, eszményeihez hason­lóan elég vegyes volt. Beatles hajjal és hobó arccal érkezett, kinőtt nadrág­ban és egy dolmányszerű kabátban. A markában egy festékszagú pipát szo­rongatott, s zavarát igyekezett elosz­latni. — Átutazóban vagyok — közölte. — Azt hittem Keszthelyen vagy és melózol. — Ügy is volt, de most átmenetileg utazgatok egy keveset... Az üzem tele volt hülye fejekkel és az idegeimre mentek. Gondoltam lemegyek délre és kipihenem magamat. — Délre? ... Nocsak ... Konstanti­nápoly, Palermo ...? — Nem ... Hát gondoltam itt leszek Pécsen egy-két napig, aztán átnézek az Alföldre. Lakik ott egy haverom. — Apád persze nem tud az ügyről? — Az öreggel nem lehet tárgylani. Nem érti az embert, hiába magyarázom neki a helyzetet... Mert az a helyzet, hogy a fiatal fejeket nem értik az öreg fejek. Azt hiszik az az élet, hogy az ember hülyére melózza magát, aztán nyakára ültet egy mamuskát és szé­pen megöregszik... Az igazi élet más... Külföldön autóznak a fejek és üzle­telnek .. . Egy ilyen fej. mint én meg­csinálhatja a szerencséjét... Mert mi a helyzet...? — Lint a barátjára né­zett, aztán vizet engedett a teáskan­nába és a rezsóra tette, Az öccs a szo­/ äCAVIAR ba közepén állt és hadonászott a pipá­jával. — Engem például az országúton nem vernek át. Stoppal járok már két éve, de a fakabát még nem kapcsolt le... Engem az életben nem vernek át, mert én egy olyan fej vagyok... — No persze — mondta Lint és ke­nyeret, szalonnát, vajat és kaviárt tett az asztalra. — Gyertek .zabálunk — mondta a társulatnak és az asztal mellé ült. A barátja és az öccs csatlakoztak.. Lint kenyeret szelt, aztán a bicskája hegyé­vel lefeszítette a kaviárról a fedelet. — Mi van abban a pikszisben? — kérdezte az öccse. — Kaviár. — Ne hülyéskedj . . . Tényleg ...? — Persze. Az öccs felkapta a pikszis sokszínű födelét és a szövegre meredt: „Sam- band seafood Reykjavik. Perles du Nord, oeufs de poisson lumpfish .. — Állati, te ilyeneket zabálsz? — Csak esti étkezéseknél... — Képzelem mibe kerül... — Két darab százas egy ilyen doboz­zal. Lint a szalonnából, vajból és a ke­nyérszeletekből kellemes formájú szendvicseket épített, aztán valameny- nyit feldíszítette kaviárral. Az öccse megmarkolt egy szeletet és belehara­pott. Érdeklődve rágcsált egy kicsit az­tán megszólalt: — Ez aztán jó öregem... Ez a ka­viár marha drága de megéri ... Lint levette a teát a rezsóról és csé­székbe töltötte. Az öccse felkapott egy kávéskanalat és egy komolyabb kaviár adagot szállított vele a kenyerére. — Príma ... A srácok idegbajt kap­nak ha ezt a vacsorát leadom nekik. Lint a barátjára nézett, s mindket­ten nevetni kezdtek. Lassan keverget- ték a teájukat, haraptak a szendvicsek­ből és megint csak nevettek; Az öccs­nek hirtelen gyanús lett ez a csendes nevetgélés és gyanakvó lett az arca. — Mit röhögtök? Lintnek ekkor megfogamzott valami az agyában. Talányos arccal felnézett és az öccséhez fordult: — Tudod mit eszel? — Hát... Kaviárt..: — Nézd csak meg mégegyszer azt a dobozt, hol van azon. hogy kaviár? Az öccs újra kézbe vette a doboz fedelét, megforgatta: „Samband seafood Reykjavik...” — Fent akadtak a sze­mei. — Hát akkor mi ez? — Zselatin... A fotósunk dolgozik vele a laborban. Az öccs lenyalt a kenyeréről két szem kaviárt, és komoly arccal ízlel­gette. — Tényleg nem kaviár — közölte az­tán — átvertetek ... Piszokul átverte­tek ... Nem tudom, hogyan lehetek ilyen hülye ... Nem is volt jó ... Csak arra kérlek, hogy a faternak ne meséld el ezt az esetet, állatian örülne ennek az átverésnek — mondta Lint öccse és a kávéskanállal gondosan letakarította a kenyeréről az összes kaviárt. Lint és a barátja ekkor már fuldo­koltak a nevetéstől. Az öccs ekkor dühösen letette a ke­nyerét és Lintre nézett: — Tudom, hogy mit röhögtök. Ez a rondaság nem is zselatin volt... Na mivel etettetek meg kivele!... Ha zse­latin volt az már nem is érdekel de ez valami rondaság lehetett... Ne rö­högjetek ilyen rondán Lint... Hu megmondod mivel etettetek meg fize­tek neked tíz ezer forintot, persze csak később, ha már menő leszek... Na 'ni volt ez a rondaság Lint? ■— Kaviár — mondta Lint és abba­hagyta a nevetést. — Dehát... — Látod, te egy ilyen süke! tói vagy — mondta Lint. és be1?'’-’- • egy jó formájú szendvicsbe. Berth.;

Next

/
Oldalképek
Tartalom