Dunántúli Napló, 1964. augusztus (21. évfolyam, 179-203. szám)
1964-08-26 / 199. szám
AUGUSZTUS M. Szennyvízcsatorna épni Mágocs belterületén egy hosszú, nyílt szennyvízlevezető csatorna húzódik, ami rendkívül veszélyes fertőző gócnak bizonyult. Számos tífu- szos megbetegedést okozott. A községi tanács most százötvenezer forintos költséggel fedett szennyvízcsatornát létesít a faluban. A falu északi végén, ahol a szennyvíz beér a községbe, terméskövekből egy támfalat építenek. A csatorna a felső végén egy méter széles lesz, az alsó végén már nyolcvan centi szélesre csökken. A lakosság mintegy 15—20 ezer forintos társadalmi munkával segít majd. Ha az fmsz-i TÜZÉP te lep időben szállít építőanyagot, akkor a csatornát október végére befejezik. Útépítés az első kerületben Négymillió forint értékű munkát végeztek Október végéig még hat utcát akarnak megcsináltatni Hétközben Áramszünet lem augusztus 27. 28-án 7—16 óráig hálózatkarbantartás miatt az alább behatárolt területen: Felsővámház u. 1—73, 2—60, Major u. 1—23, 2—16, Rudas L. u., Katalin u. 10—14, Orsolya u. 16—40, 15—39, Sándor u. 12—26, lő—2S, Dugonics u. 20—42, 19—47, Csillag u. 16/1—34, 17—33, Béla u. 14—20, 13—19, Rippl. R. U. 12—16, 11—17, Kiss E. u. 2—56, Kossuth L. u. 33—93, 48—72, Irányi D. tér 2—8. 1—7, Felsőmalom - u. 1—ll, Sörház u. 2., Márton u„ Felső- Haviboldogasszony u. 14—20, 1—19, Könyök u., Ady E. u. 9—45, 8—44, valamint a Katalin u. 13—25-ig. Áramszünet lesz augusztus 27-én 7—16 óráig nagyfeszültségű háló- -at karbantartása miatt az alább behatárolt területen: Bálics u., Nagy-Szkókó, Aranyhegy, valamint a donátusi kápolna környékén. (x) — íme, a Dugonics utca. Kész az úttest is, meg a járda mindkét oldalon, — mutat ki a kocsiból Bencze József vb.-elnök. Megyünk tovább. A kocsi az Engels úton áll meg, Egész déli oldalát aszfaltozzák. A vállalat a 44-es számú házig már elvégezte a munkát, a többire pótköltségvetést kapott az első kerületi tanács. Egészen a. Pósa Lajos utcáig építik meg az utat. Öt év alatt hús% év helyett Az első kerületben hasznos és követendő kezdeményezés született: társadalmi munkával segítik az út- és járdaépítést a kerület lakói. Erről így beszél Bencze József vb.- elnök: — Tavaly felmértük a kerület kommunális ellátottságát, s megállapítottuk, hogy nagyon rosszul állunk. A legtöbb utca földes, járda és vízlefolyó nincs, néhol még a szennyvizet sem vezetik el szabályosan. Sürgős volt tehát a változtatás. Azt azonban tudtuk, hogy ezzel a kevés pénzzel, ami évente út- és járdaépítésre költhető, nem sokat kezdhetünk, mert csak 15—20 év múlva lehetne rendSZÍNHÁZ I MtäU ! be tenni a kerületet. Mit tehettünk egyebet? Ismert volt az a tény, hogy a kerület lakói, ha a város vezetői segítséget kértek, megadták. Mi sem késlekedtünk, s felhívással fordultunk hozzájuk. — Nem volt mindenhol könnyű. Volt olyan utca, ahol két-három háztulajdonos hallani sem akart arról, hogy dolgozzék, ügy mondták, fizetik az adót, csináltassa meg a tanács az utat, ha akarja a saját pénzéből, de ne az ő erejükkel, társadalmi munkájukkal. A többség azonban megértett bennünket — magyarázza Gyenis József elnök- helyettes —. Szívesen vállalták, hogy munka után ásót, kapát fognak és a házuk előtti útszakaszt megépítik. Példájukat természetesen az először még húzódozók is követték, s így általánosé vált az útépítés. Délelőttönként a nyugdíjasok, délután a fiatalabb munkások dolgoznak egy-egy utcán. A tanács vezetői azzal a javaslattal fordultak a végrehajtó bizottsághoz, hogy járuljon hozzá a terven felüli 8—10 utca építéséhez. A v. b. hozzájárult, s a májusban megkezdett munka eredményeként ma már 11 utcában végig lehet menni szandálban, vagy tűsarkú cipőben, s még a port sem hordja a szél. 74 ezer forint értékű társadalmi munka A MAGYAR R ADIO PÉCSI stúdiójának 1964. aug. 26-i, szerdai műsora a 223,8 m középhullámon: 17.30: Szerb-horvát nyelvű műsor: Falusi hétköznapok. — összeállít ás. 18.00: Német nyelvű műsor: műsor. — Zenés össze18.30: Magyar nyelvű műsor: Vörös.'Imre magyarnótákat énekkel. Boros Mátyás népi zeneka' ra játszik. 18.45: Dél-dunántúli híradó. 19.05: Népszerű filmek zenéjéből. IS.25: Mire jó a rossz tréfa? Jelenet. Szereplők: Iványi József, Dobált Lajos és Paál László, tita: Turián György. 19.45: Pécsi iskolai kórusok énekelnek. 19.57: Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. MOZI: Rövidítések: szv. = szélesvásznú, szi. = színes. Park (terem és kerti: Özvegy menyasszonyok (szv., fél 3, fél 5. fél 7, fél 9). Az utolsó előadás jó idő eseten a kertben. Kossuth: Minden megtörténhet (szi.. szv., fél 3. fél 5, fél 7, fél 9). Kossuth Híradó: Magyar híradó, 64 15. világhíradó, Pók és az egér, Széttört korona. Élő hagyományok. Budapesti Nemzetközi Vásár. (Előadások délelőtt 10-től 2 óráig folytatólagosan). Fekete Gyémánt: Majdnem baleset (szv., 6). Építők: Nyolc és fél (szv., 5, 7). Csak 18 éven felülieknek! Mecsekalja: Én és a gengszter (szv. 7). Mohács: A szerelem kora (szv., 6., 8). Mohács kert: A levegő kalózai (szv.. 8). Pécsvárad: A 56. szélességi foktól északra (8). Siklós: A benzinkút hercegnője (fél 9). Szigetvár: Római történetek (szi.. szv.. 8). Harkány: Kandúr és sisak (szv.? 7) . Sellye: Félelem bére (8). Be- rcmend: Váratlan találkozás (szv.. 8) . Boly: Az éjszaka (szv. 8). Csak 18 éven felülieknek! Mágocs: Az utolsó össztűz (szv., 8). Megyünk tovább. A Sarló utcában a földmunkát végzi négy nyugdíjas. A Tündér utca már félig kész, már csak salak kell rá, meg bitumenes | olaj porfogónak. Ugyanez a ! munka vár a Csók István ut- , I ■ ea lakóira is. Később rhegépí- { tik a szegélyfolyókat, s utána < a járdát. — Meg kell dicsérni a Kő- ! rös utca lakóit, mert nagyon! szépen dolgoztak* Igaz, ők ] újítottak is, mert nem mindenki a háza előtt végezte el ] a földmunkát, hanem kollektiven, ahogy jött — mondja j Gyenis József. Újhegyen a Deák Ferenc utca hengerlésre vár, bár a teherautók már végigmennek rajta. A szőlőkhöz vezető út már tavaly elkészült. A Bor utca lakói azonban nagyon várják az útépítést: beljebb í vitték kerítéseiket, hogy ne ’ akadályozzák majd a munkát. A kerület másik részében már elkészült az Eozin utca, mely lemegy egészen a Basamalom útig. — Négymillió 60 ezer fo- ] rint értékű munkával épült ■ meg ez a 11 utca, s ebből a < lakók 74 ezer forint értékkel I járultak hozzá. Köszönjük ne- J kik. Reméljük, hogy október j végéig még 6—8 utcát meg ; tudunk csináltatni, s akkor a ! kerület egy részének lakói ve- ] lünk is elégedettek lesznek, hiszen a tervezettnél jóval; előbb rendes úton járhatnak. Ez a véleménye Bencze elvtársnak, s minden bizonnyal j a társadalmi munkásoknak is. Hogy jövőre mely utcákra < kerül sor, még nem döntötték < el. hiszen ez a lakóktól függ: J vállalják a társadalmi mun- J kát, vagy sem. A tapasztalat j azonban azt mutatja, hogy le- < hét és érdemes az embe- ! rekre támaszkodni, segítségüket kérni, hiszen nemcsak aj városnak és a kerületnek se- j gítenek munkájukkal, hanem; önmaguknak is. • B. S. DUNÁNTÚLI NAPLÓ A Magyar Szocialista Munkáspár’ Baranya megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja Főszerkesztő: Vasvári Ferenc. Szerkesztőség: Pécs. Hunyadi János ót 11. Telefon: t5-32. 15-33: 17 óra után: 60-11 Belpolitikai rovat: 31-63. Kiadja: a Baranya megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Braun Károly. Kiadóhivatal: Pécs. Hunyadi út 11 Telefon: « 15-32. 15-33 . 50-00. PÉCSI SZIKRA NYOMDA Pécs. Munkácsy Mihály u. 10 sz Felelős vezető: Melles Rezső. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivatalok- tv'i és kézbesítőknél. Előfizetési díj 1 hónapra 12,— Ft Indexszám: 25 054 Több tojásétel és baromfihús a falusi vendéglőkben A választék bővítése érdekében a MÉSZÖV kereskedelmi főosztálya felhívásban közölte a földművesszövetkezeti vendéglátóipari létesítmények vezetőivel, hogy a jövőben — a megadott kereten feiül — a szükségletnek megfelelően használhatnak fel tojást és baromfit. Nemcsak lehet, de kell is élni ezzel a lehetőséggel. Kedveli és kéri a. közönség a vidéki ótelkiilönlegessége- ket. Sikere van a füstölt hússal készült, tejfeles dere- lyével tálalt burgonyalevesnek Sásdon és hamar elfogy a tejfeles csipetkés mágocsi tarkabableves is. Finom a bólyi pincepörkölt, valamint a tejbe- rizzsel töltött alföldi rétes is. A tojás és a ba- . romíihús korlátlan : felhasználása a? <1 ételválaszték to- ; vábbi növelését te- \ szi lehetővé. Máris < emlegetik a mágo- \ esi fmsz vendéglő < tyúkhúslevesét, de ; várjuk az étlapokon s a különféle tojás J lepényeket, becsinált és lecsós csirkét, ropogós kacsasültet, vagdalt liba- mellet és pulykasültet egyaránt. szi az ötfillérest. Moszkvában más a helyzet. Még az egy kopejkás is érték, ha néhány árhoz viszonyítjuk. Az új pénz lehetővé tette a nagyfokú automatizálást. Számtalan lehetőség nyílt arra, hogy bizonyos szolgáltatásokat az automaták segítségével vegyünk igénybe. Ez sok helyütt lehetővé tette a tolongás elkerülését, de ahogyan magam is tapasztaltam, sok munkaerőt szabadítanak fel. A leggyorsabban az üdítőitalokat szolgáló automatákat szoktuk meg, amelyekből nagyon sok van Moszkvában, szinte hibátlanul és kifogástalanul működnek, a legtöbbje kellemesen hűs üdítőitalt szolgál. Egy pohár szikvíz egy kopejka, egy pohár gyümölcslé három kopejka. Egyet len alkalommal sem fordult elő. hogy a bedobott pénzt elnyelte volna az automata. Láttam olyan automatát is, amelyik újságot adott, áruházakban pedig a haiolajtól a ceruzáig a legkülönbözőbb árucikkeket lehetett az automaták segítségével megvásárolni. Az automaták pótolják a közlekedésben a jegyárusokat is. A Metrón öt kopejkás bedobásával lehet eljutni a szerelvényekhez. Egy ügyes foto- cellás berendezés lehetetlenné teszi, hogy bárki a pénz bedobása nélkül utazhasson. Ha valaki elmulasztja az öt kopejkás bedobását az automatába. de be akar lépni a kis bejárati kapun, egy kar csapódik le előtte, amelyik mindaddig elzárja az utat, míg vissza nem lép, vagy nem dobja be a pénzt. De lecsapódik a kar akkor is, ha egy pénzdobásra ketten akarnak belépni. Ilyenkor pontossan a két utas között zárja el az utat! * ÚJDONSÁGOKKAL mindig lehet találkozni Moszkvában. Amikor kint jártam, akkor emelték a hatalmas daruk magasba a népgazdasági kiállítás közelében az űrhajózási emlékművet A közel száz méter magas fémtestet a földön szerelték egybe és hatalmas daruk állították a talpára. A tetején égfelé törő űrhajó látható. A talapzata egy már- ványépület. amelyben kiállítást rendeznek be. Már megkezdték az emlékmű környékének parkosítását, a hozzávezető sétány építését is. A filmszínházak slágere az elmúlt hetekben a Kubáról készült és a szovjet Hamlet film bemutatása volt. A legtöbb moszkvai filmszínház mű során ez szerepelt. Bizonyára rövidesen hazánkba is eljutnak ezek a filmek, amelyek a szovjet fővárosban nagy sikert arattak. Az áruházakban a legtöbben az újtípusú rádiókat és televíziós készülékeket keresték. A rádiók között a legnagyobb sikere a szép és olcsó táska- és zsébrádiónak veffit, A legolcsóbb 27 rubelbe került (10 rubel átváltása turista forgalomban 131 forint). Ez a mi Tündénk és a Tranzisztoros közötti méretűnek megfelelő táskarádió. A drágábbak, egészen 40 rubelig vagy nagyobbak. vagy egészen kicsinyek voltak. Sokat vásároltak belőlük, a helyiek is, a külföldiek is. Ennek- ellenére alig találkoztam olyan szovjet fiatallal, aki az utcán menetközben hallgatta volna táskarádióját. Ez nem szokás náluk. Nyolc-tíz féle televíziós készüléket láttam az áruházakban. Képminőségük igen jó volt. A külföldiek között az áruházakban különösen az olcsó és szép babák arattak nagy sikert. Hazafelé a vámnál találkoztam olyan asszonnyal is, aki három, közel félméteres babát hozott haza ajándékba. Érthető, hiszen ezek a babák igen olcsók. 3 rubeltől, 9 rubelig lehet megvásárolni. * KELLEMES meglepetést okoztak számomra a moszkvai nők. Néhány évvel ezelőtt úgy ismertem meg őket, hogy nyáron többségükben virágos, tarkaszínű selyemruhát öltöttek, erre estefelé, amikor Moszkvában hirtelen lehűl a levegő, vagy esőben, sötétszínű kosztümkabátot húztak. A legtöbbje koszorúba fonva vagy kontyba tűzve viselte haját. Most egészen más kép fogadott A nők nagy része igen csinosan öltözködik. A legkülön- ■ bözőfob divatos színű és anyá-í gú ruhákat viselik a legjobb^ fazonoknak megfelelő szabás- i ban. A legtöbben rövid vágyj tupírozott hajat viselnek. Izlé- > sesen festik magukat, a sze- 5 műk díszítésére szívesen haszí- s n ál jók a fekete kifestő ceru- ' zét. Elterjedt viselet a kül-S földi és hazai orkánkabát. í A változás nyitját az áru-: házakban találtam meg. Itt a} legkülönbözőbb ízléseknek í megfelelő ruhaanyagok bősé-' géből választhatnak a moszk- j vai nők. S van is forgalom. > Különösen akkor, ha valami- í lyen hazai, vagy külföldi ru-' haanyag, kendő, fehérnemű < újdonság érkezik az áruhá- 5 zafcba. Ilyenkor türelmesen > állják végig a hosszú sorokat, 5 hogy a kívánt árucikkekhez < hozzá j uthassan ak. Egy rövid utazás is számtalan új élményt, tapasztalatot < hozott. És ezzel így van min- / denki, aiki ebben az ország-; bán jár. Nemrégiben István- j aknán találkoztam egy vájár- ismerősömmel. Azokban a na- pókban érkezett haza Moszk- vából. Mindene az autó. Rög-: tön beszámolt arról, hogy mi- j lyen nagyszerű kocsi a Moszk-! vies 408-as. Érdekes, én pél- < dául egyet sem láttam. Hiába, > mindenki megtalálja ott, ami í érdekli. Hatalmas, fejlett or-< szág, ahol szinte mindennap^ születik valami új... , ) Mitzki Ervin A laposan meghökkentett A. A. és F. M. közös levele, ami a napokban érkezett a szerkesztőségbe. „A Mecseki ' Szénbányászati Tröszt pécsbányatelepi dolgozói vagyunk — írták többek között a három oldalas levélben. — Délelőtt tíz óra volt, amikor jött S. K., az aknászunk és kérdezte tőlünk, hogy eddig mit csináltunk? Előadtuk, hogy félkilencig a fejtésnek segítettünk fát leadni, és utána a váltón rendeztük az üres kocsikat, harminchét üres és tizenöt teli kocsit... S. K., az aknászunk ekkor elkezdett ordítani velünk, hogy ez nem munka, ekkor már olyan nagy hangja volt, hogy egy felerősített hangszórót is túlszárnyalt volna. Mondtuk neki, hogy nem ültünk, rendesen dolgoztunk, erre ő megint ordítani kezdett, hogy ő azért van ide állítva, hogy munkát követeljen és mi meg azért vagyunk itt, hogy végrehajtsuk azt, amit ő mond. de ezeket szinte üvöltötte. Ekkor én közbe szóltam (A. A.), hogy: nézze S. munkatárs, mi megértenénk ezt szebb hangon is, nem kell ordítani, ez a hang nem emberek közé való. Mire S. K. újra kezdte, brutális hangon, hogy én a vjlág leglustább embere vagyok, mégha öregebb bányász is vagyok, mint ő. Azok a munkatársak, akik távolabb dolgoztak, csak csodálkoztak ezen a hangon, és várták, hogy vajon mi fog történni. El lehet képzelni, hogy mit éreztünk mi. Nem tudtuk hirtelen, hogy elszaladjunk, vagy ott a helyszínen süllyedjünk-e el? :;. Megértem negyvenkilenc évet. sokfelé megfordultam, de ilyen ordítást még nem hallottam .:. Most kérdem én önöktől: tele vagyok szilikózissal, annak dacára minden munkát megcsinálok, ami sorban jön, soha műszakot nem mulasztottam, rendesen dolgoztam, eddig minden főnökömnek jó volt a munkám. Kérdezzük önöket: jogos-e ilyen hangon beszélni a munkásokkal a munkahelyen? Szerintünk nem .. Egy ideig zavartan forgattam a pécsbányatelepi bányászok levelét, megint elolvastam, azután megint, az egész szituáció egy kissé hihetetlennek tűnt előttem, és pillanatnyilag nem is tudtam eldönteni, hogy tulajdonképpen kinek is lehet igaza ebben az ügyben. Meghökkenésem, úgy érzem: teljesen érthető. Egyszer gyerekkoromban többedmagammal tanúja voltam egy nyomasztó, nehéz szituációnak. Az utcánk végében egy téglagyár volt, a háború negyedik évében mint hadiüzem működött. Az egyik kemencemunkás, kihordó, több mint valószínű, rosszul lett a forró kemencében, mert a kerítés mellett ledőlt a fűre. Az üzemvezető az irodaab- lakból észrevette, odament, és torkaszakadtából ordítozni kezdett, a kihordó lassan feltápászkodott, a mozdulataiban csak lemondás és alázat volt, s lehajtott fejjel, alázatosan állt az üzemvezető előtt. A felszabadulás után évekig, ha a munkásosztályról hallottam a gyűléseken, vagy a munkás- osztályról olvastam a könyvekben és a határozatokban, ösztönösen erre a téglagyári kemencemunkásra gondoltam, szikár, csontos arcára, nagy fekete szemére, meg a kopott bőrkötényére, azután egyre kevesebbszer gondoltam rá, és nagyon hosszú idő óta már nem is jutott eszembe, egészen mostanáig. Az elmúlt két évtizedben — sok egyéb fontos és kevésbé fontos dolog mellét! nálunk az is teljesen kiment a „divatból”, hogy a munkavezető, vagy bármilyen vezető: emberhez nem méltó hangnemben beszél. ordítozik. szitkozódik a beosztottjaival. Azután valaki azt mondta, miután elolvastam ezt a levelet: sajnos, az utóbbi időben elég gyakran előfordul az ilyesmi. Nemcsak bányában, de hivatalban it Előfordul? Az ember pillanatok alatt tanácstalan lesz nehezen tudja elképzelni szituációt: két bányász, eg' szitkozódó, káromkodó aknász és 1964; tizenötéves a Magyar Népköztársaság alkotmánya, a felszabadiulá- sunk huszadik évfordulójára készülünk, a folyóiratok a szocialista morálról vitáznak. stb. Természetesen nem arról van szó. hogy az •'ember nem tud maga elé képzelni egy ezerkilencszázhatvan- négyes évjáratú vezető beosztású embert, történetesen egy munkavezetőt, mert egy aknász is lehet ideges, esetleg rosszul a/udt, még ennél is rosszabbul ébredt, a fia előző nap berúgta a szomszéd ablakát^ vasárnapra elromlott az .idő, kikapott a kedvenc ifutballcsa- pat, tehát egész tnap ingerlékeny (mert a Vezető beosztású ember is lehet ideges) — de azt már nagyon nehéz elképzelni, hogy egy vezető ennyire megfeledke zik a legelemibb emberi szabályokról. Elszoktunk n? ilyen szituációktól, elszoktattak ezektől, az új társadalmi törvényiek, a munkahelyek szocialista körülményei, a nKsnkásigazgatók meg a novellák és a cikkek az újságokban, meg az a tiszta, emberséges légkör* amire — többek között — oly büszkék vagyunk. Azt mondja esetleg erre valaki: és a munkaftgyelem ? Nem mindenki ért egyformán a mondott szóból, az ember néha kibeszélheti a lelkét, föntről meg nyomják a tervszámok ;:. Semmilyen terv- szám, semmilyen felajánlás sem adhat morális alapot ahhoz, hogy valaki ordítozzon a beosztottjával, önérzetében megsértse a munkatársát. I ehetséges, hogy A., A. “ meg F. M., sértett önérzetükben kissé vastagabban fogalmaztak. Lehetséges, hogy S. K'. aknásznak éppen nagyon rossz napja volt, esetleg valaki őt is felelősségre vonta. Lehetséges. Sőt; S. K. aknásznak igaza van addig a pontig, amíg a munkát* a kötelező feladatokat követeli beosztottjaitól, pontosan, szisztematikusan, és igaza van, ha ellenőrzi a felügyelete alá tartozó dolgozókat — mert ez az ő dolga, ezt követeli a munkaköre, átvittebb vonatkozásban: ezt követeli tőle az ország. De ugyanez az ország nem tűri el, és nem tűrheti el, hogy bárki, bármilyen formában visszaéljen a beosztásával együttjáró hatalommal. A mi számunkra már teljesen idegen a/ ordítozó, fenyegetőző műveze tő vagy hivatali főnök, az alázatos, hallgatag munkás ha ilyen esetről hallunk, ösztönösen meghökkenünk Az ilyen szituáció teljesei idegen a mi számunkra Nagyjából húsz éve. Az egymáshoz való viszonyunk sokkal fontosabb do log, mint első pillanatra látszik, ugyanis nem mind egy, hogy a termelés, a munka különböző fázisain beosztásain túl is (magatai tásban, egymás megbecsülő sében, a magánéletben stb. száraz, hivatalszerű fóiötte- sek és alantasok maradunk-e vagypedig — munkatársak, (T)