Dunántúli Napló, 1964. augusztus (21. évfolyam, 179-203. szám)
1964-08-23 / 197. szám
1964. AUGUSZTUS 23. IWAPIÄ' Meditáció a kérdőívekről A kérdőíveket átolvastam. Szokásos bevezető helyett íme néhány idézet a válaszokból. „Szívesen látogattam a színház bérleti előadásait, az Osztrigás Mid műsorra tűzésének. kivételével jónak tartottam a Pécsi Nemzeti Színház múlt évi műsorát!’. (P. I-né). — „Már több éve bérlői vagyunk a Pécsi Nemzeti Színháznak.'’ Az elmúlt évadban bemutatott művekkel és a színészek alakításaival meg voltunk elégedve. A prózai művek közül különösen tetszett az Amerikai Elektra, melyben[ Pécsi Ildikó és Labancz Borbála nyújtottak felejthetetlen alakítást. Tetszett még Dávid Kiss Ferenc a Hamletben, valamint Koós Olga és Dobált Lajos a Hattyúban... A következő évad műsortervével meg vagyunk elégedve, azonban sajnálattal vettük tudomásul, hogy az ördöglovas című Kálmán-operettet nem játsszák...” (F. E.). — „Elégedettek voltunk, úgy a műsorral, mint a játékkal”. (B. P.). — „Jövőre nem kérek bérletet, mivel televíziót vettem és az leköt. Azt hiszem, csak a prózai bemutatókat fogom megnézni...” (H. R). — „Újból ezt a helyet kérjük, minden tetszett”. (Sz. ö-né). — „Örömmel venném, ha a modem francia dráma képviselőit is bemutatnák", (dr. G. E.). — „Javasolom, hogy évenként írjanak ki egy pályázatot, azzal a feltétellel, hogy amennyiben baranyai írónak megfelelő mértéket megütő darabja érkezik be, azt a színház a következő évadban műoorra tűzi”, (dr.... olvashatatlan aláírás). — „Reméljük, előbb-utóbb jó rpagyar dráma is akad”, (dr. K. K.). A színházi kritikus megnézi az előadást, mérlegeli, rendszerint a legjobb tudása és lelkiismerete szerint megírja a kritikát, azután hónapok múlva a kezébe kerül néhány száz, a közönség által kitöltött kérdőív és: maghöfcken. Tévedett? Elhibázta a véleményét? Ekkor is, meg akikor is? Ä kérdőívek tanúsága szerint a : közönség, vagy legalábbis: a- kérdőívet kitöltő néhány- száz néző túlnyomó többsége teljesen elégedett volt a Pécsi Nemzeti Színház múlt évadjával, a bemutatott művekkel, az előadások színvonalával, azonban ez még nem jelenti azt, hogy akár a kritikusoknak, akár pedig a közönségnek, nincs igazuk. A dolog nem ilyen egyszerű, hogy: vagy-vagy. A kritikus~eszmeá, dramaturgiai és emberi téte^ lekre épülő ítélete, az ítéletekben megfogalmazott igazság nem mindig ugyanazon a ponton találkozik a közönség véleményével, a párhuzam kedvéért mondjuk úgy: a közönség igazságával. Ez végeredményben természete® is, erről a természetességről hosz- szan lehetne meditálni, de a kérdőívek szempontjából nem a kritikus és a közönség közötti. differencia, hanem a kö. zönség és a színház konkrét Viszonya lényeges. Ha azt mondom: korszerű, népi színház, az nem felbontott színpadi síkokat, fényfantáziákat, színpadra álmodott szerkezeteket jelent, legalábbis nem feltétlenül ezt, hanem — anélkül, hogy tételszerűen fogalmaznám meg — a művészi és a közönségigény legkorszerűbb összefonódását. Napjainkban nincsen művészet, amelyik ne a kor különböző parancsainak engedelmeskedne, ne a kor eszméin, tényein, ritmusán keresztül ellenőrizné állandóan önmagát. Nincs nagyobb feladata ma egy korszerű színháznak, minthogy korunkat ábrázolja, és keresse a kor morális eszméit. A színház művészi törekvései a műGyakorlott gépírót számlaleíráshoz állandó munkára felvesz Dél-dunántúli Vegyianyag Nagy- ker. Vállalat Pécs, Bajcsy Zsilinszky utca 9. szám. sortervben is tükröződnek talán a legerőteljesebben, de hogy egy színház miit játszik az nem csupán az igazgató ebódutáná ötlete, a rendezők alkalomszerű elképzelése. A műsortervnek konkrét és fon_ tos anyagi, színészi és közönségfeltételei vannak. Vagyis: még a művészileg legtisztább, a legmagasabb fokú, a színé- sziieg kellően megalapozott műsorterv is csődöt mondhat a közönség részvétele nélkül. E zen a ponton válik lé- *■ nyegessé ez a néhány- száz kitöltött kérdőív, ebből a szempontból fontos minden válasz, mert bár a Pécsi Nemzeti Színháznak nem raéhány- száz főnyi a törzsközönsége, de ezek a vélemények a közönség egészére nagyjából érvényesek. Lehetséges, hogy a válaszok egy részében megfogalmazott „Minden jó, minden szép” nem egészen stimmel — tekintettel arra, hogy időnként a kritikusnak is igaza van, — de azt csak aláhúzni és igazolni lehet, amit többek között O. A. írt a kérdőívre: „A következő színházi évad műsortervét jobbnak tartam a tavalyinál...” Egy szánház életében csak egy-egy darab vagy előadás bukása lehet váratlan, vagy egy-egy művész nagyszerű vagy kiábrándító játéka, de egy színház fejlődésének, művészi haladásának: tervszerű fokozatossága van. Emlékezünk még a két évvel ezelőtti helyzetre, anélkül, hogy a mai helyzetet megszépítenénk. A színházban belső depressziók uralkodtak, a közönség pedig közönyösen, legjobb esetben I is, gyanakvással várta: mi lesz? A műsorterveken nagyon jól le lehet mérni azt az egész séges hőemelkedést, ami a pécsi közönség és a színház jelenlegi viszonyát jellemzi. Az első évad bebiztosított, kissé visszafelé kanyarodó, szentimentális programja után a tavalyi műsortervben, helyenként már az idei évad korszerű jeleit. lehetett észrevenni. A pécsi közönség korszerű, népi színházat akar, gondolatilag gazdag, művészileg erőteljes és műfajilag változatos színházat. A konkrét jelek szerint a színház is ilyen színház akar lenni, de ahhoz, hogy ilyen lehessen, a Miller- dráma, a Brecht-tragédia, a Rozsdatemető, a Sosztakovics ősbemutató, a fiatal koreográfusok estje, a balettegyüttes másik produkciója, a Bartók- est bemutatása mellett szükség van a múlt évi több mint hétezer bórlettulajdonos továbbá .bizalmára. Bízunk abban, hogy a következő szezon az utóbbi évek egyik legizgalmasabb, művészileg legértékesebb évadja lesz, erre enged következtetni a műsorterv (amiben a művek népszerűsége és értéke mellett szembetűnő a változatosság), erre enged következtetni a színház koncepciója, és a társulat pillanatnyi összetétele. A műsorterv csak terv, a ” koncepció és a társulat jó összetétele is csak lehetőség, a művészi megvalósítás már egészen más kérdés. De erről majd tíz hónap múlva meditálunk. (Thiery) A TiT. nyelvis Minden fontosabb európai nyelvet tanítanak Társalgási csoportok, szakirányú tanfolyamok Azt szoktuk mondani, hogy századunkban öreg Földünk összezsugorodott, kisebb lett. Ha felkerekedünk Budapestről, két óra múlva a moszkvai felhőkarcolók úsznak el alattunk. A távoli Amerika, ahova valaha három hétig hajóztak, ma félnapi útra közeledett a vén Európához. Igen nagy érdeklődés Mi sem természetesebb, hogy a megváltozott viszonyok soha nem látott módon lendítik az embereket az idegen nyelvek megismerése felé. Ha régebben az idegen nyelvek bírása a szűk uralkodó réteg féltve őrzött monopóliuma volt, úgy most kultúrforradalmpnk szerves részévé vált. Ma már az idegen nyelvek tanulása nem divat, hanem az országok számára — kis országok számára többszörösen — elkerülhetetlen gazdasági szükségszerűség. Ma világszerte a társadalom minden rétegében soha nem tapasztalt nyelvtanulási láz lüktet. Iskolarendszerünkben az általános iskolától az egyetemig kötelező az idegen nyelv tanulása, Pécsett és Baranyában a TIT nyelviskolájában általában másfél ezer ember tanul, sokszázra rúg azok száma, akik magánúton, a rádió, televízió, a magnetofon, hanglemezek segítségével alapozzák vagy tökéletesítik nyelvi tudásukat. Gyerekkoromban ámulattal hallgattam a falusi kisbíró pergetését és a vándorcirkusz bohócának csinnadrattáját. Azt hiszem, az ő ösztönzésükre vertem én is rendületlenül a ritmust akkoriban, végigpróbálva az összes bútordarabunk akusztikáját. Mert ugye, dobolni mindenki tud. És most azt mondja nekem Sabáli László, hogy huszonhat féle eleme van a jazz-döbo- lásnak, úgy mint nyolcféle pergetés, hétféle kopogás, aztán különböző trükk, díszítés, húzás és vágás is akad. A huszonhatodik elemet például egészen pontosan így hívják: húzásos felütés váíltottkezes utánkoppintással, vagyis ruff- a-tap. Sabáli eredeti szakmája különben a rádió- és villanyszerelés. Első hangszere sem a dob volt, hanem a klarinét és harmonika. S amikor egyszer csak úgy belekapott a dobolásba, azt mondta a barátja: öregem, neked ez megy a legjobban. Azóta is ezt .csinálja. 25 éve. Tehát jubilál. Ezért az első tiszteletteljes kérdés: — Ki a mestere ? 1— A tánczenében Lőcsei Béla, aki most a Virágcsokorban dobol. Persze, ellestem másoktól is egyet-mást, akiktől tanulni lehetett. — Külföldi élményei? — A háború után kint rekedtem Ausztriában. Alakítot- tunktegy nemzetközi zenekart. Ez, a „Dunai szeren ádosok”, tiz&két tagból állt, a fele voit magyar, a többi osztrák, szlovák, jugoszláv és román. Ez az egy-két év sokat jelentett zenei tapasztalaitokban is. Mikor hazajött, Pesten akarták fogni, mert már neve volt dobos berkekben, de ide jött a „Teddy!’, zenekarba. Akkoriban rosszallották ezt a kozmopolita nevet, így lettek a „Mackó”-k. Pereg a dob és az évek. 1950: a színházi zenekarban nagy karmesterek keze alatt három évig. Majd négy év a Zeneművészeti Szakiskola akkoriban létesült tympand (üstdob) és ütőhangszerek tanszakán; indulás két tanulóval — a másik a színházi zenekar jelenlegi dobosa —, főtanszakos tanáruk Borsay Pál zon goraművész. A legutóbbi négy évben pedig elvégezte a gimnázium dolgozók tagozatát. — Jelent valamit a gimnázium? — Addig csak ilyen-olyan szakmai könyveket vásroltam, azóta szépirodalmat is. Vagy eszembe jutott volna nekem addig, hogy teszem Csehovot vagy Hemingwayt olvassak? A Rozsdatemető is nemcsak minit kőtelező olvasmány érdekelt. — És szakmailag mit jelent? — Hát... nemrég azt mondta egyik idősebb vendég: „Hallom, Laci, hogy leérettségizett. Mintha azóta finomabban dobolna”. — A fiatalok ezért nem dicsérnek meg. — Na persze, ők azt mondják, mi van Laci, ma nem lesz begorombolás? Ez az ellentét gyakran kiütközik. Az idősebbek a halk, finom zenét szeretik mindenben, dobbal is simogatóan kezelve. Amit viszont a fiatalok kívánnak, az a zene más hangvételű, rikítóbb, rázósabb, ritmikusabb. vagyis nagyobb intenzitású. — A dobon kívüli szenvedélye? — Gyerekkorom óta az amatőrfotó, a kaktusz és általában a viijág, s újabban a nyelvek is. A gimnáziumi orosz tanulás önképzéssel kiegészítve nagyon jól jött a két bolgár és egy szlovák turnén. nem beszélve arról, hogy máris nem tekintik az embert olyan idegennek. — Ki a világ legjobb dobosa? — Gene Krupa. Cseh származású amerikai. ««-< ön hányadik? — Ne akarjon zavarba hozni. Esetileg megmutatom „A szocialista kultúráért’’ jelvényemet, amit három éve kaptam. — Mi a dobos szerepe a zenekarban? — Jöjjön el egyik este a Nádorba, ott majd elmondom a dobbal. Hátha megérti. Megértettem, és közben a „8 és fél” című film zárójelenetére gondoltam. Fellini itt az őt igazán megihlető igazi, ősi művészetet és művészeket ünnepli. A reflektor utolsó fónycsóvája a meghatóan kedves zenekart köszönti, amint a cirkusz porondján menetel, köztük a dobost. Sabáili az ő modern rokona. Ezért szeretem hallgatni Weidinger Vilmos A TIT-nyelviskola már több éves múltra tekint vissza, ma az ismeretterjesztésnek olyan fontos és nagy távlatokat nyi- togató formája, hogy munkája eredményes ellátása érdekében az idén mint önálló szakosztály folytatja működését. Tanári testületé a város és megye legjobb szakembereit egyesíti magában. Szakosztályi munkatervünk a nyelvoktatás legújabb módszereinek tüzetes tanulmányozását és alkalmazását tűzi ki célul. Mif nyújt a nyelviskola? Mit képes a TIT nyelviskolája azoknak nyújtani, akik szolgálatára számítanak? — Elsősorban is vállalkozni tud a legfontosabb európai nyelvek és a szemszédos baráti országok nyelveinek oktatására. Ezzel kapcsolatban egy megjegyzéssel kell élni. A múlt években, véleményünk szerint, a választott nyelvek aránya nem volt teljesen reális. A résztvevők többsége a német nyelvet tanulta. Oka világos és érthető: a felnőttek iskolai tanulmányaik során még németet (tanultak, tehát ez számukra nem jelentett űj területet: külföldi útjaikon Közép-Európában a némettel jól-rosszul el is boldogultak, a németnek, mint szóbaj öhe- tő Idegen nyelvnek, nálunk mélyek a tradíciói. Pedig a német sohasem volt igazán világnyelv, hatósugara csak Közép-Euirópáira sízorítlkozott. Akiknek szakmai szempontból idegen nyelvre szükségük van, messzebb tekinthetnek az angol és orosz nyelvvel. Az orosz, mint az érintkezés nyelve a szocialista országokban egyre szélesebb teret nyer, hiszen az ifjúság másfél évtizede az iskolákban ezt a nyelvet tanulja. Tíz évvel ezelőtt még bizonyítani kellett az orosz nyelv tanulásának jelentőségét, ma a Szovjetunió hatalmas vívmányai különböző tudományágakban a gazdasági és politikai életben ezt feleslegessé teszik. Ma az orosz nyelvet a világ minden sarkában tanulják, az angol iskolákban, orosz nyelvszakos tanáirhdiány vám, Nyugat-Németországban, Alsó- Szászxwszág tartományban az idei tanévtől a középiskolákban az orosz kötelező nyelv, az Egyesült Államokban is sokszáz intézetben és iskolában vonult be fakultatív tantárgyként, A felnőttek nálunk szülők Is; a gyermekeik iskolai munkájában oroszból nem sokat képesek segíteni. Ha ellenőrizni akarják tanulásukat, legfeljebb a szavak hosszúságából sejtik, jól mondja-e gyermekük Ez pedig kevés. Általános és középiskolás tanfolyamok A nyelviskola másodsorban egyaránt képes társalgási csoportok vezetésére — központi vagy munkahelyi csoportokban —, valamint szakirányú nyelvtanulmányok irányítására. Tudott dolog, hogy merően másképpen kell dolgozni, ha a mindennapi beszédnyelvet akarjuk elsajátítani, s másképpen, ha szakmai szöveg megértéséhez akarunk eljutni. Az utóbbi esetben természetesen csak azonos szakma művelői kerülhetnek egy csoportba, hiszen minden szak más-más jellegű szókinccsel dolgozik. A TIT szívesen szervez szakmai nyelvtanfolyamokat üzemekben és intézményekben olyan esetben is. amikor négy-öt fő, vagy még ennél is kevesebb résztvevő vállalja a nem magas oktatási költséget. Általános és középiskolai tanulók számára is tervezünk nyelvtanfolyamokat. Olyanokat is, amelyeknek korrepetáló jellegük van, de olyanokat is, amelyek egy másik nyelv tanulására irányulnak. A legtöbb szülő világosan látja — a saját sorsán Is okulva —. mit jelent gyermeke jövője szempontjából egy idegen nyelv bírása. Hosszas, rendszeres munka Végül néhány tanácsot is szeretnénk adni azoknak, akik a TIT nyelviskolába iratkoznak: valamikor nálunk közkézen forogtak olyan nyelvkönyvek, amelyek a vállalkozót olyan reménnyel kecsegtették, hogy „gyorsan és köny- nyen”, avagy „játszva” tanulhat meg egy nyelvet. Ez persze áltatás volt és üzleti trükk. A nyelvtanulás munka, komoly szellemi erőfeszítést követel. Nemegyszer tapasztaljuk^ hogy hallgatóink egy része főleg a heti két órás foglalkozásra szeretne támaszkodni, a foglalkozásokra nem késiül rendszeresen és csalódottan áll félre, ha rájön, hogy így nem lehet eredményt elérni. A nyelvismeret készség, minden készsée"- kiművelése hosszas, türelmes és rendszeres gyakorlást igényel. Selymes Ferenc. Ujságárusítás gyertyafény mellett — Megjelent a Tükör, a hairmiiinckét- dlidialas, színes, képes folyóirat, megjelent a Tükör! — csalogat a rikkancs és ha netalán este, sötétedés után kívánod meg a színes, képes folyóiratot, akkor vaksim kaparász az újságárus, hogy visszaadjon a tízesből. Még a jobbik eset, ha van egy szál gyertyája, vagy éppen a közvilágítási láimpa alatt árusít. És ha nincs gyertya és nincs lámpa? És sok helyen nincs! Mert a város közel ötven hírlap- árusító helye közül, mindössze nyolc nevezhető korszerűnek, nagyvárosiasnak. Ez is inkább a belvárosban, szinte tenyérnyi területen zsúfolódik össze. Szép már a hírlapárus bódéja a Széchenyi téren (igaz, csak egy van még be lőle itt) a József Attila utcáiban, a Kór- háztéren, a Citrom utcánál, az Ágoston téren, a Steinmetz kapitány téren és kint Uj-Mecsekalján. És ami még szomorúbb, mindössze kettőben van megfelelő és a bódé külső képéhez alkalmazkodó világítás, fűtés. A világítás és vü- lanyfűtés akadálya a bódéik egysíkú tervezése és kivitelezése. Már az is fura dolog, ahogyan ezeket a hírlapárusító fülkéket megrendelik. A Postaigazgatóságnak nincsen joga önállóan rendelni a hitele és az igénye szerint, hanem csakis a Budapesti Postaigazgatóság bábáskodása mel lett nyújthatja be kérését. Aztán a fővárosi igazgatóság továbbítja azt a jászberényi vállalathoz, ahol legyártják az oinsizág valamennyi városa és járási székhelye számára az uni formizált hírlapárusító bódékat. Ez idáig nem is volna baj, — bár lehetne egyszerűsíteni a rendelés útját — azonban valamennyi fülkét földkábelesre tervezték és építették. Márpedig Pécsett — igen sok forgalmas hefyen — nem lehet földkábelt építeni a bódéhoz vagy éppen a légvezeték az olcsóbb, a könnyebb. Ezt engedélyezte a y ár ősi tanács is. A posta szaladgál fűhöz fához, ki vállalja a légvezetékhez a csatlakozó megépítését. Csakhogy a modern bódék műanyag fedelén lyukat fúrni, a vezetéket kivezetni nem könnyű dolog. Beázhat, áramütés-veszélyes lehet — és ki vállalja majd a felelősséget az esetleges balesetekért. Senki! Ezért aztán húzódik már évek óta a villany és a fűtés bevezetése a pécsi új hírlapárus bódékba. Pedig a megoldás egyszerű lehetne. A jászberényi vállalat készítsen földkábeles és légvezetékes csatlakozás bódékat és a megrendelés sze rint szállítsa azokat Pécsire, Szegedre, és Miskolcra. Ami jó más városokiban, nem biztos, hogy megfelelő nálunk is. Sőt, éppen a fenti példa is mutatja, mennyire káros és bosszantó az uniformizálás, az egy oldalú tervezés, anélkül, hogy a tényleges igényeket figyelembe vennék. Márcsak azért is érdemes szóvátenni ezeket a bosszantó hibákat, mert a Postaigazgatóság a közel jövőben tovább fejleszti, korszerűsíti a hírlapárusítást. Az idén öt modem bódé érkezik az igazgatósághoz, amelyből hár mat pécsett állítanak fel. Uj-Mecsekalja, Meszes, a Kossuth tér, valamint a déli városrész még ellátatlan területnek számít és rövidesen itt is világos, mű- anyagfedeüű, pasztellszínű hírlapárus bódékból szolgálják ki az újságolvasókat. De ha továbbra is csak földkábeles bódékat küldenek Pécsre, akkor tovább folytatódik a levelezgetés a MEGYEVILL, Postaigazgatóság, Bádogos Ktsz, Városi Tanács között, viszont az újságárusok gondja ezzel nem oldódik meg. i A DOBOS