Dunántúli Napló, 1963. december (20. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-29 / 303. szám
I HlAPlff 1903. DECEMBER Téli kikötőben az első baranyai tsz-haió A dél-baranyai Felsőszent- mártonbán vízre bocsátották az első drévai öntözőhajót, amely első Baranya megyében is. Az úszó vízkivóteü művet a helybeli Zrínyi Miklós Termelőszövetkezet építtette és helyezi üzembe a jövő tavasszal. A hat méter hosszú és négy méter széles hajó két összekapcsolt úszó- testből áll. A fedélzet közepén helyezték el a diéselmo- tor meghajtású, hathengeres szivattyúberendezést, amely percenként 3500 liter vizet emel ki a folyóból. Az öntözést eddig nagyon megnehe- z.tette a Drávának az a sajátossága, hogy erősen ingadozik a vízszintje. Emiatt a beépített szivattyúkat gyakran át kellett volna helyezni. Az új szivattyúberendezés szivókosara viszont, mivel úszóműre van felszerelve, a vízszint ingadozásának megfelelően süllyed, illetve emelkedik. A Zrínyi Miklós Termelőszövetkezet még az ősz folyamán háromszáz holdas öntözőtelepet létesített a folyóparton. A terület teljes egészében alagcsövezve van, a Idcrárásjelentés Várható Időjárás vasárnap estig: párás idő, lassan múló reggeli ködökkel. Hideg éjszaka. Mérsékelt széL Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 5 — mínusz ». legmagasabb nappali hőmérséklet holnap általában 0 fok, egy-l^t helyen plusz I fok körül lesz. hajón elhelyezett szivattyúberendezés ebbe a föld alatti csőhálózatba nyomja a Dráva vizét. Körülbelül hatezer méter hosszúságú eternit csővezetéken áramlik majd a viza különböző helyeken felállított „esőágyúk”-bá. Az öntözőtelep és az öntözőhajó összesen 2.4 millió forintba került, az állam azonban — a 3004-es kormányrendeletnek megfelelően — a költségek háromnegyed részét magára vállalta. Az úszó vízkivétel! művet a napokban adták át műszakilag a Zrínyi Miklós Termelő- szövetkezet szakembereinek. A hajó most a téli kikötőnek kinevezett felsőszen tmártoni Dráva-öbölben horgonyozik. Itt ugyanis védve van az esetleges jégzajlásoktól és ha befagy a folyó, állandóan töretni tudják majd körülötte a jeget. A lottó nyerőszámai í A Sportfogadási és Lottóigaz- j gatóság tájékoztatása szerint Budapesten, a MOM Művelődési Házban megtartott lottósor- | soláson az 52. jáiékhéten a következő nyerőszámokat húzták j ki: 28, 38, 45, 68, 83 A december havi szelvények j közöl az 51. hét szelvényei vesznek részt a nyilvános tárgynyereménysorsoláson, amelyet december 30-án tartanak a Sportfogadási és Lottóigazgatóság székházában. Még 1963-bcm I A pécsi polgárság „foIMórja“ A pécsi Janus Pannonius Múzeum helytörténeti osztálya eddig már igen gazdag anyagot gyűjtött össze a mun- kasok — bányászok, gyári munkások — életére, harcaira, hagyományaira vonatkozó dokumentumokból, ezekből számos kiállítást rendezett és á Tudományos Ismeretterjesztő Társulat közreműködésével megkezdték a felszabadulás előtti munkásélet bemutatását célzó előadások tartását. A múzeum keretein belül kialakult egy 15—20 tagú, főleg veteránokból összetevődő munkacsoport is, amely rendszeresen segíti a múzeumot újabb dokumentumok — fényképek, iratanyagok, stb. — megszerzésében. Ezzel párhuzamosan összegyűjtik a pécsi polgárság életének emlékanyagát is, hogy a szegényebb néposztályok és a polgárság öltözködése, szokásai, életstlusa közötti különbséget is szemléltethessék. A konvenciókat különösen mereven őrző pécsi polgárság „etikettjét”, ruházatát, erkölcseit dr. Arató Jenő jogász 160 oldalas, érdekes tanulmányban írta meg a múzeum részére, amely most azzal a tervvel foglalkozik, hogy egyik kiállítását a polgárság és a munkásság „folklórja” közötti különbség bemutatásának jegyében rendezi meg. Magyarországon a magán és szövetkezeti gépjárművekre kötelező a gép jármű szavatossági biztosítás. A kötelezettség elsősorban a gépjárműtuiajilonosok érdeke, mivel a forgalom egyre nő, és igy a legnagyobb elővigyázatosság mellett is több a baleseti lehetőség, veszély. Változatlanul szerencsések a baranyaiak A nrinap fizették ki az OTP Bajcsy Zsilinszky úti fiókjában az 50. játékhét két négy- talá latos lottószelvényének nyereményét, egyenként 203 ezer 800 forintot. Igen ritka az ilyen nagy összegű négytalálatos nyeremény, de ritkaságnak számít az is, amikor egészen idős ember a boldog nyertes. A tegnap kifizetett nyeremények egyikét egy hetvenkét éves pécsi asszony vette fel, akinek hat gyermeke és kilenc unokája van. Terve, hogy lakást vesz magának, a megmaradó összeget pedig felosztja gyermekei és unokái között A másik nyerő. egy fiatal házaspár, ugyancsak lakás- vásárlásra fordítja a nyeremény egy részét, a lakáson kívül személyautót vásárolnak maguknak. Bejejeződött • a Kurcsatov ról elnevezett atomerőmű Építése Belojanszkban. A napok ban üzembe helyezték az Ural vidék új atomközponlját. Képünkön az atomerőmű központi vezérlőterme. A gépiérműveze'ők és gyalogosok érdekében Kötelező 3 gépiárműszavatossá^i biztosítás Többévé» tapasztalai Igazolja e biztosítás célszerűségét, amelynek alapján az Állami Biztosító azt a kárt téríti meg, amelyet a gépjármű tulajdonosa jármüvével idegen személyekben vagy vagyontárgyakban okoz. Az Állami Biztosító a gépjármű üzembentartója helyett kifizeti a kártérítést, és így mentesíti a mások gépjárművében, vagyontárgyában vagy személyében okozott baleseti károkért fennálló törvényes kártérítési kötelezettség alól; pl. súlyos személyi sérülés esetén a sérült személy részére esetleg élethosszig tartó járadék fizetése, stb. A kötelező gépjárműszavatossági biztosítás a balesetet szenvedett gyalogosok érdekelt is védi, mert így függetlenül a kártokozó anyagi helyzetétől, megkapják &s őket megillető kártérítést. Az Állami Biztosító 1963-ban U29 gépjármübaleset során közel 7 millió forint kártérítést fizetett ki a kötelező szavatossági biztosítás alapján. Az előző évek gyakorlatához hasonlóan a kötelező biztosítás hatálya alá tartozó minden autó: és motorkerékpártulajdonosnak ki kell váltani a jövő évre érvényes ..Biztosítási Igazolást**. Ezt, valamint a díj postai befizetéséhez szükséges csekklapot az Állami Biztosítónak a gépjárműtulajdonos lakhelye szerint illetékes fiókja vagy kirendeltsége adja *M. A torlódások elkerülése végett az erre kijelölt fiókok, ki- rendeltségek meghosszabbított munkaidőben állnak a gépjármű- tulajdonosok rendelkezésére. A biztosítás díja Január l-én esedékes, és 31-ig pótlékmentesen fizethető. A magán személy- gépkoesitulaidonnsok az évi díjat két egvcnlö részletben. Január l-én és július l-én is fizethetik. A géníármfl vezetője a biztosítási igazolást a rendőrható ság közegeinek felszólítására köteles felmutatni. «I Berta halálosan elkeseredett. Eddig valami túlvilág! hang egyre azt súgta a fülébe, ha Herszényi életét sí kerül megmentenie akkor a saját és társai élete is megmenekül. Mintha a telepre érkezésük pillanatáig nem történt volna velük semmi sem. Ivánkayt meg a két másik pökhendi, revolverrel fenyegetőző alakot sohasem hasaltatták volna örökre a salakra, meg a városon sosem zúgott volna a lázadás kurta, véres zivatara. Ha történt is valami, mintha ez a Herszényi meg a társa, a nagybajszú zászlós minden veszedelemtől, megtorlástól mégis megmenthette volna. A tizedes tudta, ez volt az a perc, amikor mindennek vé- geszakadt. Amikor efflobbant véekíp a láng, a néhány órányi tombolós a csodálatos fe- feagyarekes nekirugaszkodás, a szívük mélyén megmoccant boldogság, hogy ez az átkozott élet másként is lehetne, minden oda van. Keserűen elmosolyodott, mert eszébe jutott a két gyönyörű szó, ami erőt adott neki ezekben a tovaper- dült, nehéz veszedelmektől forró órákban: orosz csoda! Hát azoknak hogy sikerülhetett? Ö, persze, én bolond, hiszen azt Lenin csinálta. — Én meg ... egy kis magyar város egyik laktanyájában ... maroknyi vén póttartalékos bakával ... Mit is gondolhattam... Hogy is gondolhattam ... A virág érezheti fgy magát a hegyoldalban, amikor a favágók rádöntik az óriási törzset, ami széttapossa, zúzza. Mindennek vége van. Ez már az éjszaka, a halál éjszakája. Valaki rázza vadul a vállát. Hagyj békén, mit akarsz tőlem, te állat, sóhaitaná, ha kijönne. még emberi szó a száján. Fáradtan emeli fel a fejét ■ földről. Csupa por az arca. Látja, Illés András cibálja, noszogatja. — Ne félj, az anyád jóistenit! — füstölög az őrmester szája. — Itt van Alsógyükés- ben az öregapám présháza. Odaviszűek. Megmentelek. A hajad szála se görbüli meg, én nem engedem. Nem engedem ... Nem engedem... — zihálta s négykézláb szinte tolta, hengergette maga előtt a porban az el ernyedt, harcot föladó tizedest. „Nem engedem, hogy kereket oldhass előlem az utolsó percben, nem engedem, nem engedem!” — hadarta magában a szemét vadul villogtató őrmester és nagyon igyekezett, hogy mielőbb kijusson valamiképpen a csatatérről, a. szitává géppuskázott halottak és sebesültek vá- góhídjáról, annál is inkább, mert tisztán hallota, hogyan csörtetnék a Szaméirkút fele a fel'tűzött szuronyú puskás gyalogosok a rengetegen át. Az kéne, hogy ott szorítsanak. Hogy egy kalap alá vegyenek azzal a gyilkos csőcselékkel! El innen, csak el! Én majd akikor lépek színre, amikor már minden vész elcsendesedett és csalódott káromkodással szidja Kócsy ezredes úr az eget: — Mit ér ez az egész győzelem, ha a legveszedelmesebb a legnagyobb bűnös büntetlenül meglépett?!... Percekig rúgja, vert a tizedest, amíg annyira föleszmél, hogy nem ellenkezik többé az őrmesterrel, hanem engedelmesen arra kúszik a forrás előtti tériről kijutva hirtelen felmagasodó, Tnegsűrűsüdő főben, emerre irányítja. A nagy fű elrejti őket, de így isteni csodával határos, hogy nem botlott beléjük a rajvonal. Néhány száz méterrel odébb már föl is állhatnak a földről és mélyen előrehajolva szaladhatnak is. Talán tíz perce rohanhatnak szívszaikasztó iramban, amikor végire a szőlőtőkék között felbukkan egy a hegyoldalba ásott pince fehér- remeszelt arca. ülés nem sokat teketóriázik, keresztben vastag vasrúd, rajta öklömnyi rozsdarágta lakat, egyetlen mozdulatai lerúgja és belöki Berta János tizedest a félhomályos odúba, azután utána- ugrik maga is. Becsattantja- a nyikorgó ajtót maga mögött s neklveti a hátát s az egyik karjával is tartja néhány pillanatig. Olyan vad erővel szorítja belülről az ajtót, mintha így akár egy regiment bakát is kirekeszthetne, ha rájuk rontanának. Néhány perc múlva elereszti a görcs a testüket. Illés előre hajlik, tapogat a sötétben. Keze belebotlik Berta testébe. Nyög a tizedes, arról találja meg. Fölcibálja nagykeservesen a padkára, begyömöszöli egy rozoga kecskelábú asztal mögé. majd pvufáért kotorász az asztal fölötti vakabflakbam, azután lámpát gyújt, Berta elé állítja. Megáll előtte s úgy mosolyog a halál- sápaejtan fejét a nyirkosán csillogó falnak döntő tizedesre, mint a farkas a csapdára, amelyről sikerült lerágnia a csalétket. Majdnem fütyörész- ni támad kedve. Megperdül, elviszi a lámpát, ajtózárral zűrömből, azután kongó hordók közt kalamol, egy hasas majolika korsót meg egy demi- zsont bugyogtat teli, azután visszasiet az előtérbe. Berta ugyanúgy dől a falnak, ahogy az elébb hagyta. — Igyál, Berta János, ez a rizling a nagyapám legjobbik bora. Csak az első kortyot kell szinte erőszakkal a tizedesbe diktálni, azután már magától kapaszkodik mindkét kezével a pohos majolika korsóba és úgy nyeli a sűrű, erős Short, mint az örvénybe került fuldokló a vizet. Nemsokára már zavaros élénkséggel ragyog a szeme és nagyon sajnálja, hogy sógorát megütötte, hogy ilyen furcsa véget ért ez a különös kaland, hogy azt hitték néhány órahosszat, hogy megváltoztathatják a történelmet — istenem, orosz példa ... 1 Mi lehet most az asszonnyal? Rátörték-e már a rendőrök az ajtót, hé. te ócska rineyó, hol bujkál a férjed. — Milyen különös bolond örvényléssel rohan is tova az életük ... Néha percek, órák alatt évtizedeket, évszázadokat öregedünk és iszonyúan sok olyan minden történik, amit soha, de soha többé nem lehelt jóvátenni, visszacsinálni. — Aztán a mámor áttetsző hullámain a felesége libegett el: valahonnan és keserűen nevettek minda- ketten, mert már volt két eye- rektík, amikor annyira jutott a gyárban, hogy Lidit feleségül vehette. (Folytatása következik) A televízió műsora december t*, nünupi 17,20: Hírek 17,30: Az attaké lánya lfjúaé«£ tv-játék. 18,30: Lengyel szvit. Lengysfí kisfilm 18,50: Hősi aratás. Kubai kisffiíiffii 19,00: Amíg egy kiállítás elkészül. A Tv kisfilmje 19,30: Tv-híradó 19,45: Szép almokat, gyerekek? 19,53: A mulatt kisfiú. Magyarufi beszelő olasz film 21,20: Felhívás táncra. Salome tragédiája. Francia balettfilm 21,50: Hírek, a Tv-híradó ism. hírek 7- SZILVESZTERI csetepaté címmel rendezik meg a Fegyveres erők Klubjában a klub vidám, színes szilveszterestjét. Az esten közreműködnek: Kovács János és zenekara, valamint Vörös Imre és zenekara. Tombola, malacsorsolás, tréfás játékok szórakoztatják majd az est vendégeit. Fellépnek Port János magyarnóta-énekes é& Cseke László paródista is. — SZERDÁN a nőtanács Széchenyi tér 17. I. emeleti helyiségében kerül sor Pusztaházi Istvánnénak, a Magyar Nők Országos Tanácsa családvédelmi osztályvezetőjének élménybeszámolójára. amelyet a párizsi háztartási kongreszusról tart*. Minden érdeklődőt szívesen látnak. — 19M. CVT MUNKATÉR VET vitaija meg és hagyja jóvá december 30-i ülésén a pécsvára- di Járási tanács. Az ülésen értékelik a Járási NEB 1963. évi tevékenységét, és Jóváhagyják a népi ellenőrzés Jövő évi feladattervét is. — A SZIGETVART járás valamennyi termelőszövetkezetében megkezdődtek az évi zárszámadást előkészítő leltározások. A» előkészületekben minden községi tanácselnök és tanácstitkár segítséget nyújt a tenuelőszlfc» vetkezeteknek. — KÉZIMUNKA-szakkör alakult Nagydobszán. A szakkörinek egyenlőre 24 tagja van. első összejövetelüket december 18-án tartották, — KORSZERŰSÍTENI és bővíteni akarják a pécsváradS postahivatalt. Ennek érdekében a tanács megvásárolta a Jel on«» legi postaépülettel összefüggő lakóházat. Ez a divert Különleges mintázatú vas-» tagszálú, tiszta gyapjú pulóverek a Budapest Kötő HTSZ idei téli kollekciójából. A képen: Fehér, zöld és piros nagykockás mintájú sípulóver, fehér tisztagyapjú motring sapkával. — BEFEJEZŐDTEK a martonfai kultúrház belső építési és szerelési munkái. A kultúrotthon a karácsonyi ünnepek előtt ötven új széket kapott. — A HAZAFIAS NÉPFRONT pécsváradi elnökségének tagjai« a Járási választókerületi bizottságok elnökeivel rendszeresen felkeresik a járási tanácstagokat, elbeszélgetnek veltPj munkájukról, működésük során szerzet tapasztalataikról. — GYÜMÖLCSTERMELŐ Társulás. valamint a TIT és Agrár- tudományi Egyesület gyümölcs- termelő szakköre 30-án fél 5 órai kezdettel taggyűlést tart a városi tanács nagytermében. Szakelőadást tart: Németh Márton, a Szőlészeti Kutató Intézet tudományos munkatársa, Milyen szőlőfa jtákat telepítsünk a Mecsek vidékén? címmel. — ALAPOSAN beffltött, 8 utána lefeküdt aludni Fenyvesi. Jánosné, Málomi út 80/a alatti lakos. A kályhából kiáramló füsttől és gáztól mérgezést kapott. A mentők a városi kórházba szállították. — EPRESKERTET létesít a Herbária Gyóeynövényterm^sztő Vállalat Sellyén. Egy mezőgazr- dasági művelésre kevésbé alkalmas háromholdas tAt>iáwi }&&& a* „eperfa-erdő^ i Kutya fogta vidra — vidra fogta kutya A baranyai halászok „átvedlettek” vadászokká. Az őszi lehalászás befejeztével ugyanis a tavak körül megkezdődött az izgalmas vidravadászat. Ezek a rendkívül ügyes, óvatos ragadozók ilyenkor tesznek leg több kárt a halállományban. A telel- tetőkben összezsúfolódott és leginkább mozdulatlan pontyok könnyű zsákmányt jelentenek nekik. A halászok ebben az időszakban állandóan figyelik a teleltetőtavak tükrét. Amint észreveszik, hogy valahol zavarossá vált a víz, nyomban megkezdik a „hajtás”-t. A zavaros víz ugyanis biztos jele annak, hogy vidra jár a , pontyok között. Puskával, kutyával, csapdával, 'méreg-, gél vadásznak rájuk, mégis nagyon nehéz elejteni őket. A vidravadászat legfurcsább esete játszódott le a közelmúltban a Görös gaii Állami Gazda- í csertői halastavánál. Az egyik halász kutyája, egy kis drótszőrű foxi, vidrára bukkant a tóparton és sikerült is megfognia. A vidra azonban igen erős állat és lényegesen nagyobb is, mint a foxi. A kutya a vidrát, a vidra meg a kutyát fogta a fogai főzött. Egyik sem engedte el a másikat és jó ideig dulakodtak a gát tetején. Mire a halász közbeavatkozhatott volna — és a közmondás is teljessé válhatott volna — a birkózó állatok belepottyantak az Almás-patakba. Itt aztán elengedték egymást: a vidra a rejtekhelyére vonult. az elázott, megsebesült foxi pedig a partra úszott.