Dunántúli Napló, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-03 / 258. szám
1983. NOVEMBER ät ” Már 1287-ben írásos emléke van. Kis lakott hely volt a mai Kacsótátói délre, hol a nép ragyogó emlékezete máig is őrá nevét Gyűrű, Gyűrű rét dűlő nevek formájában. Régi telephelyén ma füves legelő, kaszáló van, de még felismerhető egy kerekebb emelkedés, hói kövek, cserepek tűnnek elő s hol alkalmasint kis kerek, sánccal-fallal körülvett udvarház állhatott. A Gyűrűhöz tartozó birtok határait is ismerjük, mert mikor 1207-ben „Teleki Demeter Gyűrűn levő 100 holdnyi szántóföldjét és erdejét, rokonai,» Szentdienesiek beleegyezésévéi 7 Márkáért eladta a Szegedieknek, határait leírták”. (Győr- ffy I. 312. L) A határleírás szerin ‘ a birtok délen ás nyugaton a Szegediek, északon Vátyi Konrád fia Gerőit, keleten pedig az okormindsaentí monostor földjével határos. Az egykori Szeged község területe ma Szentéiemes, Csa- kadia, (újabb nevén Csatahely), Nagyváty és Kacsóta határait gyarapítja. Mindezen helyeken szerepelnek a „Szigeti” dűlőnevek. A Getolt által bírt lakott hely ma Girótfa néven dűlő Kacsét» és Berki határában, az ckormámdszanti monostor pedig Csonkaimind- szent határában átült. Az épület helyét a nép még ma is sejti s többször öntevékenyen .ájta” is. A monostor földje határolta Gyűrűt keletről. Azt is tudjuk, hogy Szentéi en esi János, ugyancsak a XIII. században 20 hold gyűrűi földet eladott a Szegedieknek. Ez Kude erdeje mellett feküdt. Mivei ennek a Kude erdőnek bizonyára megfelel * . mai „Koterin” nevű dűlő, ahol a korábbi térképek még erdőt jeleznek, nyilvánvaló, hogy Kacsóta a mai helyén nem létezett a XIII. században, hiss a határleírásofc nem említik. Területét akikor Gyűrű község területe foglalta «1 s Kacsóta keletebbre, a mai Lőrinc földjén. az „Acsota” forrásfejnél feküdhetett. Honnan kaphatta Gyűrű község a névéi? Ez is kiderül. Éspedig még az előbbieknél is régebbi .‘oklevélből. Ugyanis Kacsóta ha-' tárának északján, Girotfa mellett. Helesfa és Dinnyeberki határának déli csücskére is kiterjedően „Boldogasszonyfa” dűlőnevek fordulnak élő. Erről a Bol dogasszon yfal várói mér 1192-ben azt írja egy, az Erdődv család által megőrzött oklevél, hogy a Gyűrű folyó mellett fekszik s itt „Boldog Mária” tiszteletére szentelt templom áll. Ugyanitt ez évben III. Béla király, Makari ás ispánnak — kinek nevét a gör- csönyi határ is megőrizte — 9 eke földet adott • A lényeg, hogy a Boldogasz- szony mellett lefolyó patakocska is Gyűrű, vagy Gyűrő nevű. Erről a patakocskáról pedig jól tudjuk, hogy északabbra, a mai Gyűrűfű község határában több ágból ered. A községinek korábban Gyűrűfő volt a neve, nyilván annak kifejezésére, hogy itt ered a Gyűrű patak s itt található annak forrásfeje a „Gyűrű fej”, Gyűrű fő, népiesen „Gyűrű fé”. (Ajánlatos is volna ezt a községnevet visszaformálni Gyűrűfőre, hisz meg a XVIII. században is így írták a hely nevét s mai formájában a helynév hamis értelmű.) Ez a Gyűrő, vagy Gyűrű patak végigfolyik Nagyváty és Dinnyeberki határán, majd átszeli a mai Kacsóta. az egykori Gyűrű község határát s kissé délebbre beleszalad az Ókor folyóba. Itt elveszti nevét. A ..Cyűrő” nem személynévi eredetű. Mevéí sgy földvártól kapta, melynek tövében elhalad fo- lyása mentén. GYŰRŐ Ezt abból következtethetjük, mivel a folyócska neve nemcsak a Gyűrű fő, Gyirő falu, Gyűrűboldogasszony falu nevében maradt fenn, hanem a földvárat magában rejtő erdő nyugati szegélyén is feltűnik egy Gyűr helynév, Mosgó határában, mely Szenterzsébet Nagyváty határának mai északi erdőségében, az ún. Fekete erdőben fekvő Győr-vár egykor erdőtlen területen feküdt. A honfoglaláskor! földvárak szerte az országban felismerhető típusát mutatja. A hegygerinctől észak felé kiugró keskeny dombét ez, melyhatarában Gyiri, Gyűri mező, sőt Győri mező formában él a ma élő nép nyelvén. Ez a Győri is máj- 1294-ben feltűnik, mint falu, ekkor az oklevél Y ewry-formában, 1315-ben Geury alakban írja. Az utóbbi évek tudományos irodalma nyelvészeti és egyéb alapokon igyekezett cáfolná azt a tudományos közhitet, hogy a Gyfr—Győr—Gyűr szó avar földvárat jelentene. De szerte az országban a helynevek, akár csak itt is, ellentmondanak ennek az újabb szemléletű irodalomnak. A Győr—-Gyűr helynevek úgy veszik itt körül a földvárait rejtő erdőséget, hogy teljesen világos: ezek a központban fekvő földvárra vonatkoznak. Azaz ez a földvár egykor avar erdőség vplt. nek nyakát két mélyebb sánccal (Farkas-árok?) a hegytől elválasztották, mely így egy kerek, meredek falu, három oldalról igen nehezen megközelíthető erősséggé alakult. Ugyanilyen erősség volt egykor a mai Kaposszekcső határában fekvő Dáró vára, mély Tinódi Lantos Sebestyén élettörténetében is szerepel, azonkívül a pécsváradi Kósza vár (Kurszán vára?), a kéméndi vár, amely már a pécsváradi alapító levélben is szerepel „Nagy Rád” néven stb. A nagyváty! Győr menedék oldalait a nép ma Dalola (Da~ nola), Palánkos oldal (palánk- vár) néven ismeri s a várat délről határoló völgyet Csigo- la fejnek nevezi. Az erzsébeti határban pedig a csdgolafeji erdő szélén Csigolai dűlő és „Csigotei meetaG* helynevek jönnek elő. Mindez azért igái jelentős, mert Kézay is, Anonymus is megemlékezik egy Csoha-Csaba nevű vezérről, ki Görögországba emigrált magyar földről. Kézad ugyan e vezért Attila fiának Írja, de csak a vak nem látja, hogy ő a korabeli politikai helyzet miatt rejti ily ősök mögé a Csabával . kapcsolatos mondanivalóját Azt írja róla: „Csaba tehát 15 000 hunnal Honorius hoz menekült Görögországba... maradt még a hunokból 3000 férfi, akik futással menekedteka krimhilcH csatából s a rvág-ia mezeibe igyekeztek gyülekezni. („In campum Chiglamezeá se colligere procurarunt”) Félve a nyugati nemzetektől, magukat nem magyaroknak, hanem változtatott néven székelyeknek kezdték nevezni, ezek a székelyek a hunok maradékai, akik a többi magyarok vissza jöttéig az említett mezőn maradtak.” Na, mármost Györffy munkássága révén világosan tudjuk» hogy Nagyváty környékén a középkorban jelentős székely népség lakott, akik minden bizonnyal az említett Csaba népségének visszamaradt egy részéből származhattak, hisz a környék helynevei döntően bizonyítják, hogy itt Csaba volt az ősi foglaló s a Gyűrő folyócska közelében kétszer is előjövő „Csobága** helynév (Dinnyeberkin pl.) is „Csoba ága” módon értékelendő. Így azután egyáltalán nem «u nagy merészség a „Csigolai mezző”-t az említett „Csíg- Iamezei” kifejezéssel egyeztetni. Azt se felejtsük el, hogy az Árpádok hivatalos történetírója: Anonymus is a Görögországba emigrált honfoglaló magyar vezér népét Csoba magyarjainak titulálja. Végül ne értsük félre, nem azt mondom, hogy a honfoglalás előtti székely népség egyedül ide húzódott vissza, hanem azt, hogy ez a Csdgla, vagy ahogy ma mondják: Csigola egyike azoknak a sáneváraknak, amelyekbe az avar székelység visszahúzódott s a magyarság őket itt találta. Ugyanaz a Csigola sáncvár, amély a székelyek nyelvén Csigla — egyesek szerint Csőgle, az avarok nyelvén Gyir vagy Győr, ismét másként paiánk s egyik korai birtokosa személyneve után: „Dán óla”. Az előadottak részletesebben is bebizonyíthatok! Dr. Zsolt Zsigmondi. Nem akartam arái a görcsröil inai, amit apuka a múltkor kapót, demivel igenn sorsdöntő események követték mégis fénytelen vagyok vele. Tehát az történt, hogy a múltkor apuka egy újságai a kezében éktelenül elkezdi kacagni. Odoment hozó. anyuka és kérdezte mit nevetsz KAroj? De apuka nem, tutt válazolni a görcs mi- jat, anyuka igen megijett és azonal elhivató a doktor bácsit. Meg is jöt, adót apukának egy injekciót. Ere apuka kicsit lecsilapodot és odamutata a zujságot a doktor bácsinak. És ekor történdt a furcsa esemény. A doktor bácsi ránézet az újságra és azonal elkezdet kacagni és apukára is újra rájött. Rohantunk a zomzédokért, még orvosokért — a végénn osztón tele volt a zoba bácsikai és nénikel. örülettesen kacagtak, mert közbenn mindegyik megnézte a zujságot. Végre aztán jöt egy bácsi — ő is belenézet a zujeágba és sirógörcsöt kapót. Apuka azt kérdezte tölle: Mongy kólega maga miér sir? Azongya a másik azét mer én dohánygyári vagyok! Végre aztán sikerült megszereznünk a zujságot. Hát eggy kép volt be ne, aminn egy néni dohányleveleket tartót a kezébenn és az volt aláírva: Eből kézül a cigaretta. Erre aztán minket is elfogat a röhögőgörcs! Méghogy dohányból készül a cigaretta?! Ekor nagyon kedves, baráti beszélgetés kezdődi a dohámyiparunkroU, anyira kedves hogy a jelenlevő dohányipari bácsi háromszor elájult a felháborodástoll. Elösször akkor ájult el mikor a Kragulec bácsi aziránt érdeklődőt hogy miért gülföldről importállt anyagai töltik a cigaretát. Milyen külföldi anyag — kérdez te a dohányiparis bácsi — hiszen nincs aban külföldi anyag! Pedig aszittem menta a Kragulec, hogy anyi szárítót tevetrágyát nem lehet ithon előálitani, amenyi a Koseuthba kel! (Első ájulás.) Másoccor akar ájult el mikor a szeme látára belevertek 1-gy cigaretát a zasztalba (sokai jóban tart mint a zög — monta apuka) és harmaccor akkor, amikor anyuka megkínálta egy KosuttaL Mindez nem izgatott volna ojan nagyon de teeék elképzelni, hogy nekem holnap tessz a nevem naptya (te- sék megnézni a nabtárbann!) ée étkeztem kutatni, hogy mijen ajándékot vetek a kedves züleim. Hát sémijén ajándékot nem fölálltam, s akar jött a Pancák és easonta Károj! ünepéjesen kőzöntlek nevednaptya alkalmával és ezt a zajándékot hoztam neked: és átadót egy Csongor zivart. (Tőbre nem enUékzenK) Mikor magamhoz tértem a górháébmm hét haSom ám, hogy éppen meletem egy néni azongya: A fene ezt a rohatt Palajbáz Károjt emijat van minden! Ha ez nem irgya meg, hogy az Vzsok uca nincs kivilágittva akar még máma is minden rendben tan. Jól behúztam a fejem a takaró alá és aztán laean-lasan kiderült, hogy mi « hejzet. Az ugyanis, hogy én télleg megirtam, hogy az Vzsok uca nincs kivilágittva. Ere aztán asziszik megjavi- ■ toták a rd.la.nyt (nem let volna nagy dolog, mert csak egy van a Petőfi ucátol a Jászai ucáig) de egyáltalán nem ez történt, hanem az, hogy azóta az Vzsok, uca fojtatásábarm a Garay ucában semnem ég a. tnlany és ojan töksötét van éjei, hogy az ember az orrát eemnem látya (ami nem lene nagy baj, mer az órát a zember világosban sem látya, de sajnos a gödröket sem látya!) ezer is törte ki a lábát az a bizonyos néni. Másrézt marhára örültünk a Pancáklcal egy üt amak hogy finek vannak Pécset, mer sokat halotunk őröl a ziskolában, hogy ez nekünk eggy rokon-nyelv. El is mentünk a Nádor elé és halgatuk a fineket. Hát télleg egy rokon-nyelv csak nem tűnni, hogy a rokonság hányadik fokán, mert például lány azt jelenti tyttö, jónapot azt jelenti hyve peive, és távolugrás meg azt jelenti, hogy pytushiippi. Hát ez télleg nagyonn hasonlat, mondta a Pancák, de az'ér vám. evek a rokon-nyelvnek eggy előnye is, szegény bitó bácsi máma a meccsen nem foggya megérteni mikor mongyák a bíró bácsinak a finnek azt, hogy ... Tiszteletei Plajbász Koreai GÉPJÁRMŰTULAJDONOSOK FIGYELEM! Hűtőtakarók, gépkocsik és motorkerékpár védőtakarók készítését a legrövidebb időn belül elkészítek PÉCSI VEGYESIPARI I V ÄLLA LAT Pécs, Irányi r [ D. tér 9. c4 né lakúi fő hagi/aíéka Tágas szoba- A főfal mellett ébenfa könyvespolc, rajta tarka könyvekből díszes sorozatok. A polcok legtetején hangszerek, hárfa és hegedű. Az asztalok, székek faragottak, a díszes láda pedig — a sarokban — kottákat rejt és régi újságkivágásokat, évszázados plakátokat. És felette egy festmény — Ányos Laci portréja. Az ő hagyatékát őrzi ez a szoba. ' A gazdag anyag között találtam egy sokatmondó meghívót. A barítólapon ez olvasható: „Ányos Laci daükö’Jtő' 25 éves zeneszerzői jubileumát barátai ea tisztelői jubiláns nagy hangversennyel ünnepük meg 1931. évi február 22-én, a Zeneakadémia nagytermében este fél hat órakor.” Már ez így — egymagában is — a zeneköltő elismerését bizonyítja, de csak fokozza az ünnepély nívóját a második oldalon felsorolt művészek neve: Berky Lili, Dayka Margit, Gázon Gyula, László Imre, Palló Imre. Aztán következik a cigányzenekarok prímásainak sora: Bura Károly, Kurina Simi, Magyart Imre és a Sovánka Nándor. Tovább lapozok a meghívó harmadik oldalára és légiéiül megtalálom a fővédnököt: dr. Huszka Jenőt, a Magyar Zeneszerzőik, Szövegírók Szövete sógének elnökét. Aztán következik a jubiláós bizottság 57 tagú gárdája, akik között ilyen neveket találni, mint Eisemann Mihály zeneszerző, Ferenczy Károly igazgató, Keller Andor szerkesztő, Stella Adorján és Szép Ernő író, valamint Salamon Béla igazgató. Nem akármilyen jubileumot ünnepeltek. Ányos Laci akkor már elismert nótaszerző volt, negyed százada énekelték, játszották fülbemászó, kedves dalocskáit a cigányprímások. Maga írta a szöveget és dallamot szerzett hozzá. És most újabb jubileumhoz érkeztünk. December 13-án lesz huszonöt éve, hegy Ányos Laci Budapesten meghalt Á hagyatékét Mohácson őrzik dr. Öno- dy György orvos, Eötwös utca 3 szám alatti lakásában. — Ónodymé és Ányos Laci felesége közeli rokonok voltak. Amikor a dalkölbő — 1938-ban meghalt, beteg felesége Mohácsira költözött és magával hozta férje dolgozó szobájának teljes felszerelését, könyveit, hangszereit, bútorait. — Aztán a szeretett Újvári Nusi is meghalt Mohácson és Óno- dyékra maradtak az emlékek, a kották. — Nagyon szerette Mohácsot — emlékezik vissza Óno- dyné — szívesen jött hozzánk, elbeszélgetett a sokacokkal és a szőlőben írta legszebb dalait. Talán emlékezik a „Megöleltem a Katót..című dalra. Azt is itt írta nálunk. És még sok száz, közkedvelt dalitek ő a szerzője. — Amikor nemrégiben a Jogvédő Iroda bekérte kéziratait. háromszáz dal eredeti kottáját küldtük meg, sok hetet áldoztunk összekeresésükre a hagyaték között. Legszebb dalai közül választottam ki néhánynak a címét: „Nem én lettem hűtlen hozzád”, „Elkerülsz, mert szegény vagyok”, „Úgy megyünk el egymás mellett”. Legbüszkébb aura volt, hogy egyszer Ady így szólt hozzá: Laci, ha a te dalaidat hallgatom, olyan érzésem van, mintha egy hatalmas ököl a elvemre ütne. önéletrajza megér egy regényt. Sokoldalú ember, és sokoldalúan képzett zeneszerző. Tizenegy hangszeren játszik és megteremti a „kávéházi énekes” típusát* aki zongorázik, gitározik, hegedűjével játssza saját dalait és alkalmanként énekli is. Aztán 1918-ban az „Országos Hírliaip- tudósító” belső munkatársa, egy év múlva tagja lesz a Magyarországi Szociáídemokra ták Pártjának és még ez év júliusában, mint az „1. vörös tábori tüzér ezred” katonáját a színházhoz osztják be. Ekkori tevékenysége ismeretlen, ha csak az a rövid hír nem tájékoztat róla, amely szerint a „csepeli Munkás Otthon nagy kabarét rendez, Ányos Laci felléptévél”i Nyugtalan természetű ember, aki mindennel ismerkedik és mindenben a legjobbat alkarja alkotni. Tagja lesz a Magyarországi Artista Egyesületnek. Sportol és 1927-ben megnyeri az országos nehézsúlyú ökölvívó bajnokságot. — Fényképez. Témája a munkás: szénporos, izzadt szagú szenes emberele, anyóka újsággal és asszony a mosóteknő mellett Képei az élet egy-egy mozzanatát árbázolják, az úri világot, uralt nélkül, a szegénységbe eorvBsatot* embereket keresi fényképezőgépe lencséjével. Dalait ma is sokféllé játsz- szák — itthon és külföldön egyaránt. S ahogy közeledik halálának huszonötödik évfordulója, úgy növekszik az érdeklődés hagyatéka és dalai iránt is. A Rádió riportot készített nemrégiben, egy neves pécsi fotós tanulmányt írt fényképeiről és már a Népszabadságban is jelent meg hír Ányos Laciról — mondja Ómo- dyné. — A múltkor Budapesten jártam és ott is emlegetik, mondják, hogy szeretik nótáit, szívesen játsszák. Mohács is készül az évfordulóra. — A Bartók Béla Művelődési Házban december 13-án akarnak ünnepi hangversenyt rendezni, kis megemlékezővei. Ennyit közöltek előre. A többit már én érdeklődtem meg: A művelődési ház egyik klubjában kiállítást rendeznek hagyatékából, amelyet több napon át megtekinthetnek a ínohácsiaík, a vendégek. akiket az ünnepségre Mohácsra várnak. Az utókor hálával emlékezik arra, alá életének 57 évét arra szánta, hogy dalaival derűt, örömet szerezzen egy országnak. C-«Menyi Béla