Dunántúli napló, 1963. június (20. évfolyam, 126-151. szám)
1963-06-23 / 145. szám
1968. JÚNIUS 23. IUAVMLÖ 5 Tudósítás a cirkuszból I)p# C't'C'tvi'C'focL&V'C' A KERÍTÉSEN KÍVÜL, az országúton — autók rohannak Harkány felé, szekerek zörögnek a környező falvakba, a Vágóhídról fehér hűtőkocsi fordul ki az útra, a Bőrgyár kéménye szürke füstöt ereget, a szombat délelőtti tömeg pedig rohan a járdákon csomagokkal megrakodva. Ez a kép a megszokott peremvárosi világ. A kerítésen belül egy egészen furcsa élet zajlik a hatalmas ponyvasátor környékén. Cirkusz. Ez a fogalom felébreszti az érdeklődést, a kíváncsiságot, mert a „cirkusz” asszociációja valami sejtelmet, misztikusát, nem mindennapit jelent az egyszerű halandó számára. Keresem az igazgatót, Czáh Lajost, aki a Budapest Cirkusz mintegy nyolcvan tagú együttesét Pécsre hozta. Az igazgató sajnos nincs itt (erről egy tíz év körüli bájos kislány értesített) de a megkapó, összetartó együttes szelleme — amelyet tapasztaltam — feltétlenül fűződik az ő nevéhez is egy „kicsit”. Ebből az együttesből — egyelőre — egy nevet kell kiragadnom: dr. Joseph Clemen- dore. Párizsban végezte az egyetemet, belgyógyász orvos, most negyvenkétéves, látszatra nem több húsz-huszonkét esztendősnél. Nemzetisége — indiai. Produkció: jógázik. Ennyi lenne a nacionáléja, ezt viszonylag könnyű felsorolnom, ám annál nehezebb bejutni hozzá. Nem tartózkodó, nem is rideg az idegenekkel szemben, csupán szűkszavú és meglehetősen visszavonult életet él. „Rosszkor jöttek” — mondja a titkára, aztán elmondja, hogy Clemen- dore most, délelőtt tíz órakor vette be napi tablettáját, amely pihenteti, és ilyenkor már nehéz vele szóbaelegyed- ni. Ilyenkor már készül az esti fellépésre, amely tulaj- donkéooen nem fizikai, hanem lelki edzést jelent. Végül is bejutunk hozzá. KREOLBÖRÜ, rokonszenves férfi. Fekszik az ágyon, lábainál egy ventillátor, előtte pedig tálban jókora jégtömb, amelyről hűs levegő árad szét a lakókocsi kis légterébe. A faIdo j áras} el en tés Várható időjárás vasárnap estig: Meleg idő nappli felhőképződés. Néhány helyen, főleg holnap délután zivatar. Mérsékelt széL — Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet IS—18, legmagasabb nappali hőmérséklet holnap 26— 30 fok között. Ion indiai, figurális szőnyeg, mögöttünk televíziókészülék. Az agy mellett két nagy termoszban jégkockák. — Uram, ha hajlandó volna fogadni bennünket... — mondja a tolmácsként szereplő kedves Zoltán Pál, aki egyben a cirkusz műsorának konferansziéj a. Clemendore bólint, mosoly og,/majd imára kulcsolt kezeit arcának magasságába emeli, és így köszönt bennünket, azt hiszem hagyományos indiai módon. — Please... — mondja Clemendore nagyon szűkszavú, halkan beszél és mindig mosolyog. Tizenkilenc esztendeje jógázik. Hogy a „porondon” mit művel, azt a közönség úgy is meglátja, én csupán a kulisszatitkokra vagyok kíváncsi. Mutat néhány röntgen-felvételt: karjait, lábait a forgónál — minden fájdalom nélkül — kiforgatja, így tudja magát úgy átfonni saját végtagjaival, hogy az ember lélegzete eláll. — Hogyan telnek el napjai? Milyen életbeosztással él? — A lehető legegyszerűbben .... Életmódja — szigorú. Ha este fellép (tulajdonképpen minden este fellép), nappal egyetlen falatot nem eszik és nem is iszik. A produkcióra való felkészülés órákig tart. Ez többnyire légzési gyakorlatokból áll. Az esti fellépés után másfél, két óra hosszat fizikai edzés következik, és csak ezután „étkezik”: nagyon híg levest, de Inkább tejet és gyümölcsöt. „Bőségesebb” étkezést akkor folytat, amikor nincs esti fellépése, vagyis utazás közben. Ilyenkor nagyon kevés sovány csirkehúst fogyaszt, és ismét gyümölcsöt. Számára ez a bőség-korszak. — Hallottuk, hogv ön bizonyos időközökben éhség-kúrát tart... — Igen. Ez hat hétig tart, és ez idő alatt sem folyadékot, sem ételt nem fogyasztok. Fekszem és pihenek. NAIV KÉRDÉSSEL kísérletezem: — És soha nem éhes? Clemendore mosolyog: — Nem ismerem az éhséget. — Volt már ön beteg? — Soha. — Talán gyermekkoromban, de abban sem vagyok biztos. — ön szerint egészséges életmód-e ez? — Feltétlenül. — Ajánlaná-e bárkinek? Némi tűnődés után így válaszol: — Nem. Az én példám rendkívüli eset, de annyi biztos, hogy Önök túlzottan sokat esznek. — Hogy érti ezt? — Tulajdonképpen az ember eredetileg nem volt húsevő lény. De ne értse félre, senkit nem akarok rábeszélni vegetáriánus életmódra. Mindenesetre a normális étkezés az embereket megóvná különböző betegségektől és talán biztosítana egy bizonyos fokú hosszabb életkort is. — Tehát mit tanácsol? — A napi étkezések időpontjának pontos betartását. Reggel csak gyümölcslevet. Délben tejet és gyümölcsöt... Közbevágok: — Ezt Magyarországon nagyon nehéz lenne betartani. Clemendore mosolyog: — Hogy önöknek is meglegyen a kedvük, délután 5 és hat óra között kicsit kiadó- sabb ebédet lehetne elfogyasztani. Kevés és főleg sovány hússal, nagyon kevés kenyérrel. És esti lefekvéskor csak a tejet vagy gyümölcsöt, gyümölcslét ajánlhatok. CLEMENDORE még megmutat néhány kivágott lappéldányt New York Times-tól az Ország Világig — aztán egészen váratlanul elkomolyodik, és kezét ismét „imára” kulcsolja — (más ldfejezést nem találhatok erre) — és ez tulajdonképpen a búcsúzkodás finomabb kifejezése. A célzást értjük — elbúcsúzunk. Rab Ferenc fl titokzatos expedíció Háromszázhatvan magyar a Szuezi-csatornánál — Kétéves háború a sivatagban Az emberiség történetében az első világháború alatt jelentek meg először a harctereken a milliós hadseregek, a napóleoni háborúk és a XIX. századi nemzeti forradalmak óta először mozdult meg teljességében Európa. A nagy és lomha reguláris hadseregek között át- és átcikáztak a kü- könböző konspirációs alakulatok, hol itt, hol ott bukkantak fel, de útvonalaikat, létezésüket a történelemkönyvek alig tárgyalják. Az Erste Organisierte Expedition kalandos, véres sivatagi történetét, titkos parancsait, emlékeit is csak az Osztrák-Magyar Monarchia bizalmas irattára őrizte, és őrzi még most is Wilhelm József — a. véméndi termelőszövetkezet hatvan- kilenc éves, szinte világotjárt szerelője, aki az expedíció há- romszázhatvan magyar katonájából két évi sivatagi háború után hetedmagával tért haza. A többi ott maradt. Török Yasfélhold Véménden Véménden is kevesen tudják, tulajdonképpen csak a hosszú, öreg esték barátai, hogy Wilhelm József, ez a különöskemény, fürkészőszemű ember, aki — tulajdonképpen nem is tudom, hogy miért, de állandóan a pihenő, vén tengerészeket juttatja az eszemSzínes vízsugarak Esténként sokan gyönyörködnek a városi tanács kezdeményezésére, Adamik Antal terve és munkája nyomán elkészült Kórház téri szökőkút színes vízsugaraiban. Érdekessége a szökőkútnak, hogy elektromos berendezése teljesen automatikusan működik, energiafogyasztása minimális, vízszükséglete pedig csak az elpárolgott mennyiség pótlásából áll. Foto: Aczél be — csaknem fél évszázada ] őrzi németnyelvű háborús J naplóját, harci kitüntetéseit, közöttük a török Vasfélholdat, amit Dzsemál pasa sajátkezü- leg tűzött a mellére a sivatag laza homokdombjai között. Az öreg Wilhelm furcsán, egy kicsit elégedetten ingatja a fejét, egyenletesen, mintha egy hajófedélzeten ülne, és a tenger monoton mozgása hin- táztatná. — Megvan minden ... — morogja. — Az okmányok is, hogy viselhetem a kitüntetéseket ... Hogy jutott a huszonkétéves K. u. K. katona az Arábiai- félsziget átkozott homoksivatagába? A nagy háborús mozgás földrészeken át sodorta az embereket a kínai határtól az Atlanti-óceánig. Anglia világbirodalmát őrizte, ugyanakkor fokozatosan és szisztematikusan gyengítette az ősi ellenséget, a császári Németországot. Az angolok és a franciák 1915 elején a Balkánon megkísérelték a hadműveleteket, csapatokat szá' Irtottak a GallipoM-f élszigetre, és a Dardanellák elfoglalására készültek, de a németek gyorsan megerősítették a tengerszorosok védelmét, az erődöket megszállták a török csapatok, és alighanem akkor született meg a monarchia vezérkarában a titkos manőver ötlete. Ebben a „manőverben” vergődött két évig Wilhelm József is. __ A háború első két évében a Kárpátok között és Szerbiában csatáztunk — mondja pontos évszámokkal, precíz földrajzi meghatározásokkal, néha közben egy kicsit elhallgat, vár, majd megint egyenletesen ingatja a fejét, mint egy öreg, viharvert tengerész — 1916-ban váratlanul Stájerországba vittek bennünket pihenni. Jói tartottak, nem is tudtuk mire vélni a különleges bánásmódot, azután megmutattak nekünk egy sivatagi térképet. Mondták, hogy odamegyünk, mindenki arany vitézsógi érmet kap, és ha visszajövünk, többé sohase visznek ki harctérre. Egy ideig úgy volt civilruhában utazunk, mint a „diplomaták”, nem sokkal később mégis teljes menetfelszereléssel bevagoníroztak bennünket, és elindultunk, háromszázhatvanan, magyarok ... T alálkozás Lawrence ezredessel Végig a Balkánon, le Kans- tantinápolyba, onnan hajóval Haifába, Aleppó, Damaszkusz, Jeruzsálem, Bir-Zeba... Bir- Zebában csatlakoztak; egy török gyalogos alakulathoz, és ugyanott érte utol őket az a harminckét német katona is, aki tulajdonképpen az irányítói voltak ennek az expedíciónak. Bir-Zebában már világos és egyértelmű volt a feladat: egyrészt nyugtalanítani és lekötni az angol hadsereg itteni egységeit, másrészt minden áron el kell süllyeszteni egy hajót a Szuezi-csatomában, hogy ezzel megbénítsák az angol teherhajó-karavánok és hadihajók gyors mozgását. — Bir-Zebában kaptunk ötszáz tevét. Képzelheti, hogy volt nagy csodálkozás... — mondja nevetve — de akkoriban ott a sivatagban még nem voltak autóutak, ott a teve volt az egyetlen és minden. Elindultunk, be a sivatagba, egy beduin volt a vezetőnk. Az útirány: Jeruzsálemen át a Szuezd-csatomá- hoz... Elhiheti, hogy embertelein út volt Hőség, szomjúság, kolera, tífusz, a vizet bárkabőr-tömlőkben vittük magunkkal, de átkozottul rossz ize volt... A beduin oda vitt bennünket, ahová akart, mert a térképeket alig lehetett használni, a homokdomb, ami tegnap még volt, holnapra eltűnt, elvitte a szél. A beduin egyik éjszaka megszökött, és másnap délelőtt megtámadtak bennünket a új- zélanddak és a mesterlövő búrok ... Wilhelm Józsefék sivatagi útja ettől kezdve állandó harc volt. Harc a mozgó, laza homokkal a nélkülözéssel, a hőséggel, ami már a délelőtti órákban elérte a negyven fokot, harc a terepet sokkal jobban ismerő angolokkal. Néha már annyira elcsigázta őket a fáradtság, hogy a csuklójukat a tevéhez szíjazták. és huzatták, vonszoltatták magukat az állatokkal. És egyik nap megjelent közöttük egy humuszos arab, 'akiről csak sokkal később tudták meg, hogy tulajdonképpen Thomas Edward Lawrence volt, angol archeológus, a brit titkosszolgálat ügynöke, akit az akkori világközvélemény, mint „Lawrence ezredest” ismert. Az első világháború alatt angol megbízásból ő robbantotta ki és irányította a törökellenes arab felkelést. — Ott járt közöttünk — mondja Wilhelm József, és az arcán elégedetten ugrálnak az apró ráncok — magam is többször láttam, csak nem tudtuk, hogy kicsoda... Heten a 360-ból — És a török Vasféühold? Bólogat, cigarettára gyújt, mintha ezzel az időhúzással is a török kitüntetés jelentőségét szeretné megértetni velem. — Az bizony nagy kitüntetés ... Ha Törökországban telepedtem volna le, a Vasfélhold révén nekem nemesi rang és életfogytiglani adó- mentesség járt volna. Itthon külön királyi engedélyem volt, hogy viselhessem... Nem messze Gázától az angolok nagyon állták a sarat, az egyik oázis közelében volt egy gépfegyverállásuk. Sehogyse bír tunk vele, azt se tudtuk megállapítaná, hogy hol van. Ketten, ón meg egy török százados vállalkoztunk, hogy felderítjük. A százados ottmaradt a homokban, én megúsztam, és berajzoltam a térképre a gépfegyvert. Tíz perc múlva megsemmisítettük. Akkor odajött hozzám Dzseméi pasa az adjutánsával és ünnepélyesen átadta a Vasfélholdat az igazoló írással, hogy engem illet... A szuezi hajósűUyesztés nem sikerült Wilhelmóknek. Sokszor megkísérelték, hogy az üvegszárú aknát becsempészik az alig nyolcvan méter széles csatornába, de a jól megerősített angol védelem mindig visszaverte a portyaszerű támadásokat. Két évi sivatagi háborúzás után a háromszázhatvan magyarból mindössze heten értek haza Budapestre. Amikor először jelentkeztek a parancsnokságon, egy zászlós bizalmatlanül végigmérte őket. — Maguk honnan jönnek? — Jeruzsálemből. — Marhák! Ne vicceljenek velem! — támadt rájuk dühöngve a zászlós, aki csak később értette meg, hogy egy háromszázhatvan főnyi titkos expedíció hét életben maradt katonája áll előtte. Fél évszázad távlatából Csaknem félévszázad telt el azóta, de Wilhelm József a sivatagi emberek, a drúzok, a nomád beduinok között. Gaza, Beér-Sera, a mai Tel Aviv Jaffa, Ramon, Bir-Zeba térségében szerzett élménjeinek dokumentumait némi nosztalgiával még ma is gondosan őrzi. Talán már csak egyedül él azok közül, akik hazajutottak. Az ilyen dolgokra szokták azt mondani, hogy tulajdonképpen csak egyszer lehet elhinni, amikor megtörténik — dehát a dokumentumok, és maga Wilhelm József, az egykori Erste Organisierte Expedition életben maradt tagja? Csak egy kicsit csodálatos... Diesel-motorhoz értő hengerkezelőt és SZ 100-as gépkezelőt lehetőleg vizsgával felveszünk. Erdőgazdasági Gépállomás, Megyeri út 20. szám. iparnak valami sajátságos civilizált szívóhatásával, ami gyors és erőteljes lökéseket ad az általános falusi bevándorlásnak. Mozgásban levő város, ugyanakkor valamit mégis csökönyösen őriz a dunai települések jellegzetes, lassú atmoszférájából, a kicsit mindig ünnepélyes és mindig tiszta, korzózó-söröző-horgászó hangulatból. Egy jól megtermett kamasz lehet ilyen — kicsit még régi, otthonias, de már változó és biztos, hogy új lesz, egészen más, mint amilyen volt. — Járt már Péterváradon? — kérdezték tőlem már a második nap az ottani magyar újságíró kollégák —. Mert azt okvetlenül meg kell nézni... Ha valamit ennyire okvetlenül meg kell nézni, az rendszerint nagyon becses a helybelieknek, mint Pétervá- rad is — a Duna túlsó partján emelkedő egykori vár, zömök, sárga homlokfalai ka- szárnyaszerűek és a vízre néznek. Mondják, hogy ezek a vastag, téglával bélelt földfalak, amelyek szinte mértani rendszerben szinte behálózzák az egész „budai” részt — nagy történelmi idők tanúi. Történetét sok tudós kötet őrzi, külsejét a civilizáció egy kicsit már a maga képére ®Drmálta, de kegyelettel. Gondosan kiépített és példásan rendbentartott útlabirintusok, váratlan, hűvös átjárók és alagutak, az egésznek van valami lassú, múlt századi hangulata és nyugalma, mintha ez az öreg várfal-rendszer tulajdonképpen nem is a közeli sugárutakhoz, szépvonalú szállodákhoz és középületekhez tartozna. A várban van egy műemlékszerű, szellős étterein* szinte a hídfő felett, amelynek teraszáról tízkilométerekre belátni a környéket — a vizet átszelő új vasúti és teherforgalmú hidat, amit az itteniek vasbetoncsodának neveznek, a folyó lusta és lapos kanyarulatában fekvő várost, a Fruska Gorát, a Duna tengerre emlékeztető fövenyét a finom homokszigetekkel, be- látpi a város egyenes sugár- útjára, amin mindennap este hattól tizig szinte hömpölyög a korzózó tömeg, belátni a modernvonalú középületekre, a vízpart sétányaira és a süp- pedős parkokba. Jugoszláviában több mint félmillió magyar él, legtöbbjük a vajdaságban, de találkoztam magyarokkal Belgrád- ban, Rijekában, Opatijában is. Szabadkán, Eszéken, Újvidéken gyakran lehet magyar szót hallani, sőt, az embernek időnként olyan érzése támad, hogy itt mindenki legalább két nyelven tud beszélni — szerbül és magyarul. Jugoszláviában a nemzetiségi kérdést a legteljesebb egyenjogúság elve alapján oldják meg. Az összlakosságnak mintegy három százalékát kitevő magyar nemzetiségnek alsó-, közép- és felsőfokú iskolái vannak. Szabadkán önálló magyar színház működik, a vajdasági székhely, Újvidéken a Fórum, a magyarnyelvű kiadó a város legjelentősebb erejű vállalatai közé tartozik. A Magyar Szó, az Ifjúság, a Dolgozók, a Jópajtás, a Híd — összesen kilenc magyar- nyelvű napi- és hetilap, illetve irodalmi folyóirat — sok- tízezres példányszámban jelenik meg. A lapkiadáson kívül a Fórum foglalkozik a terület magyarnyelvű' könyvkiadásával is. Évente ötvenhatvan magyar kötet jelenik meg, elsősorban az országosan is jólismert itteni írók — Herczeg János, Majtényi Mihály, Ács Károly, Major Nándor és mások művei, de a Fórum adja ki magyar nyelven a szerb-horvát irodalom és az élő világirodalom legszebb alkotásait is, évente körülbelül százezer dollárnak megfelelő összeget költenek külföldi könyvbehozatalra. Az Újvidéki Rádió. Tizennégy éve létesült, a főállomás reggel öt órától éjfélig sugároz műsort. A napi tizenkilenc órás főadással párhuzamosan működik a Novi Sad II. — déltől este hétig. A téli műsorrend napi hét órányi szöveganyagából öt óra magyarnyelvű, egy óra román és egy óra szlovák. Az Újvidéki Rádió, mint sokan elmondták — rendkívül népszerű, például az iskolai oktatással teljesen összehangolt rádióiskola előadásait 25—30 ezer diák hallgatja rendszeresen. A rádiónál nyolcvan újságíró dolgozik, sok művész, közöttük az önálló színtársulat két rendezővel és tizennyolc színésszel... Jugoszlávia az „ezerarcú” ország? Tulajdonképpen azt is mondhatnám, hogy a „nemzetiségiek” országa, hiszen a hat köztársaságban tizenkét nemzetiség él, magyarok, németek, románok, szlovákok, bolgárok, kisoroszok, albánok, olaszok, görögök, cincárok... A harmadik nap új ismerőseim így búcsúztak: „Miné- künk, nemzetiségieknek jó erős kapocsnak kell lenni... igaz?” A válaszra nem is nagyon figyeltek, mert amit mondtak — természetesnek tartják. Hiszen az is. (Következik: A Terezljától a Kalemegdánig.)