Dunántúli Napló, 1962. december (19. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-16 / 294. szám
NIAPIO 1962. DECEMBER 16. KONCERT ELŐTT Interjú Valerij Klimovval és Vincze Imrével Szombatom délelőtt igen mozgalmas a Liszt-terem. A Filharmonikus Zenekarral Sándor János próbál, készülnek a vasárnap—hétfői bérleti koncertre, melynek egyik érdekessége, hogy bemutatásra kerül a mai magyar zene- szerzőgárda egyik tehetséges tagjának, Vincze Imrének Movimento simfonico című alkotása. A fiatal zeneszerző Sándor János mellett állva figyeli a próbát. A szünetben készségesen ad feleletet kérdéseinkre. — 1957-ben keletkezett ez a művem, azóta többször játszották hangversenyen és a rádióban is. Hanglemezen most jelent meg. Kissé Liszt Ferenc szimfonikus hagyományai alapján komponáltam, ez nyilvánul meg formájában is: egy tételes, de több tétel zenei anyaga sűrűsödik benne össze. Movimento simfo- nlco — voltaképpen annyit jelent, hogy szimfonikus téteL De a movimento szó egy másik jelentése: mozgás. Engem épp e szó kettős értelme ragadott meg, és ez a mozgalmasság egyik része a mű eszmei mondanivalójának. —■ Tudjuk, hogy a zeneszerző gondolatait zenével fejezi ki. Mégis, hogyan tudná sza vakkal felvázolni a Movimento simfonico mondanivalóját? — Abból indultam ki, hogy az európai zene kontrasztokból épül feL Az én művemben is két nagy ellentét kemény harca folyik: éspedig a mozgalmasan gyors drámai- ságnak és a lassú líraiságnak a küzdelme. A mű lassú bevezetéssel kezdődik, majd a gyors rész következik, ezt ismét egy lassú középrész követi, ezután kerül sor a száguldó, drámai jellegű gyors rész visszatérésére, míg a mű a bevezető lírai lassú dallam reminiscencia-szerű felcsendü- lésével végződik. Vincze Imre, a Zeneművészeti Főiskolán tanár, de emellett termékeny zeneszerző is. Jelenleg III. szimfóniáján dolgozik. — Első két szimfóniámat az ötvenes évek elején írtam. — Aztán szakítottam a szimfónia műfajával, mert úgy éreztem, hogy a klasszikus szimfónia szigorú kötöttsége megakadályoz annak valóraváltásában, amit a modem zene eszközeivel kívánnék kifejezni. Amikor aztán ismét visszatértem a szimfonikus műfajhoz, inkább az egytételes formát választottam, ennek a sorozatnak első darabja a most hallható Movimento simfonico. De úgy érzem, hogy most ismét volna mondanivalóm a klasszikus szimfónia zárt keretei között is, ezért kezdtem hozzá III. szimfóniámhoz. Ezután a modern zene kérdésére terelődik a szó. — Én nem vagyok abban a szerencsés helyzetben, mint sok kollégám, akik határozottan állást tudnak foglalni mellette vagy ellene. Én érdeklődéssel figyelem a modern zenei irányzatokat, mely nek egyik érdekes alkotása ke rül bemutatásra a pécsi balett december 21-i előadásán. Legutóbb Prágában alkalmam volt hallani William Buko- vynak a pécsi balettegyüttes számára komponált müvét. — Voltaképpen konkrét zené, megszoLaltaitól emlékezetem szerint a zongora, egy sor ütő hangszer és az emberi hang, illetve mindezeknek magnóval történő keverése, gyorsítása, lassítása. ' Hogy maradandó lesz-e az ilyen próbálkozás, azt majd az idő dönti él. Legfontosabbnak azt érzem, hogy minden zeneszerzőnek önmagához kell hűnek maradnia és nem követheti a kor divatos kísérleteit. Például Bartók 1905-ben komponált I. szvitje már tartalmazza mindazokat Elkészült a négyszázezredik Orion televízió Az Orion Gyár televízió üzemében szombaton elkészült a négyszázezredik Orion televízió. A készülék AT 611-es típus — doboz nélkül megy exportra Romániába, ahol az Orion ..testvér gyárában” építik kávába. Az események alkalmából az üzemben összesítették a televíziógyártás fejlődésének eddigi eredményeit. Eddig összesen 14 típust fejlesztett ki az üzem, a legtöbbet azonban a mostaniakból, az AT 403-asból, az AT 505-ösből és az AT 611-esből gyártottak. 1956-ban még alig több mint , kétezer, 1968-ban 37 000, I960-ban 80 000, ta valy pedig már 103 OOO készüléket adott az üzem. Az idei tervük teljesítésével csaknem 115 OOO készülék hagyja el a gyárat, sőt terven felül 3000 televíziót adnak át a belkereskedelemnek. A négyszázezer készülékből 228 000 jutott külföldre, elsősorban a szomszédos országokba, de kapitalista piacra is. A legtöbb Orion-készüléket, számszerűit száztízezret, a Német Demokratikus Köztársaságba szállították. Ezenkívül többek között csehszlovák exportra ötvenkétezret, román megrendelésre pedig harminc- három és félezret gyártott az üzem. az elemeket, melyek a későbbi műveiben továbbfejlődtek. És bár sok zeneszerző, kezdve Sztravinszkijtól és Schönberg- től volt rá hatással. mégis önmaga tudott maradni. Számomra is ez a járható út: nem fordítok hátat annak, amit elkezdtem és amit a magaménak érzek. Igyekszem az új hatásokat ebbe a főtanába beolvasztani. Elsőrendű fontosságúnak érzem, hogy megtartsam saját egyéniségemet, még akkor is, ha az nem látszik pillanatnyilag talán a legdivatosabbnak. Mialatt Vincze Imrével beszélgetünk, megérkezik a koncert szólistája: Valerij Klimov szovjet hegedűművész. Magas, szőke fiatalember, kezében Stradivári hegedűjével. Sándor János segítségével sikerül vele is néhány szót váltanunk. — Nemrég tértem vissza egy hosszú külföldi turnéról — mondotta Kliimov —, melynek során jártam Ausztráliában, Uj-Zélandbaia, Singapore- ban, Indiában. Romániai hang versenyeim után a magyar fő városban vendégszerepeltem, ahol már 1957-ben jártam és most igen nagy örömmel tértem vissza, mert a magyar kö zönséget nagyon muzikálisnak ismertem meg. Ezután arról beszél, hogy magyarországi hangversenyei után szeretne egy kicsit odahaza pihenni, mert tavasszal olaszországi, dániai és csehszlovák turnéra készül. Közben persze a Szovjetunióban is szeretne hangversenyeket adni. Megtudjuk még, hogy felesége énekesnő, tavasszal a prágai énekversenyen díjat nyert. Most szovjet ösztöndíjjal egy esztendőre Olaszországba utazik, ahol a milánói Scálában szeretne továbbtanulni. A cigarettaszünet véget ér. Klimov a zenekar elé lép és felcsendül Csajkovszkij Hegedűversenye, melyben vasárnap és hétfőn á pécsi, kedden este a komlói közönség gyönyörködhet, tapsaival köszöntve a hazánkban vendégszereplő világhírű Valerij KUmovot. Bt HÍREK A megye majd minden községében működik tejbegyűjtő. A majsi tejfelvevőből naponta közel 500 liter tejet szállítanak a megyei Tejipari Vállalat feldolgozójába. A képen: már a hajnali órákban megjelennek az első eladók a tejgyűjtőben. — Ma ESTE 7 ÓRAKOR mutatkozik be a TIT Kisszín- pad a Bartók Klubban Ef- reinov: Lelkek kulisszái és W. Saroyan: Halló, ki az': című drámáinak előadásávaL — HÁROM DARAB 7 tonnás fixplatós tehergépkocsit kapott a pécsi 12-es Autóközlekedési Vállalat. — EGYIPTOMI napók címmel Pécsi Ildikó a Pécsi Nemzeti Színház fiatal művésznője tart élménybeszá mólót a kairói filmfesztiválról Pécs várog Művelődési Házának ifjúsági klűbbjá- ban december 18-án este 6 órakor. — A BARANYA MEGYEI | Ép ítöanyagipari Egyesülés január 1-től átveszi a bük- kösdi mészkő és a kantavári fekete márványbánya üzemeltetését. A tanács ily módon fokozottabb mértékben gondoskodhat az útépítés és egyéb építkezések kőellátásáról. — DECEMBER 17-én a konfekciós termeléssel kapcsolatos tárgyalásokat tartanak Pécsett a Nagykereskedelmi Vállalatok vezetői, melyen meghatározzák, hogy az ipar milyen árucikkeket gyártson a jövőben a kereskedőiéül szamára. — A BÖLYI Állami Gazdaságban két marhahizlaló és 2 borjúnevelő brigád kapcsolódott be a szocialista brigádmozgalomba. — NÉGYSZÁZEZER forintot biztosított az Országos Tervhivatal a Balokány fürdő korszerűsítésére. Eliszi Janev professzor és bolgár újságírók látogatása Pécsett Kitüntetéses doktorrá avatás az Eötvös Lóránd Tudományegyetemen Az Eötvös Loránd Tudományegyetem szombaton — a Népköztársaság Elnöki Tanácsának határozata alapján — sub auspiciis rei publicae populáris kitüntetéssel doktorrá avatták Ecsedy Ildikó Mária tanárnőt. Áz egyetem aulájában megtartott doktorrá avató közgyűlésen részt vett Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, Kiss Károly, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára. Az ünnepi ülésen Dobi István a Népköztársaság Elnöki Taná csának elnöke beszédet mondott. December 13-án. csütörtökön Pécsre érkezett Ivan Pavlov Gavazdv elvtárs, a bulgáriai Rodobszki Usztrem című lap és Koszta Ivanov, a razgradi Ludogorszka Pravda főszerkesztője. A bolgár újságírók megismerkedtek Pécs városával, tegnap pedig ellátogattak a Dunántúli Napló szerkesztőségébe, ahol a bolgár—magyar újságírókapcsolatok kiszélesítéséről tárgyaltak a baranyai lapok vezetőivel és munkatársaival. Ugyancsak ellátogatott a szerkesztőségbe Eliszi Janev professzor, a plovdivi orvostudományi egyetem mikrobiológiai tanszékének vezetője, aki tanulmányúton van hazánkban Megkérdeztük Eliszi Janev professzort magyarországi utaMint egy szekértábor, úgy fest messziről már kora reggel a vásártér. Nagy öldöklés van itt készülőben. Az első „áldozat” hatalmas, vagy három mázsás kese disznó, már ott hever vérbe fagyva a bejáró előtt. Úgy látszik, a sok hájtól nem bírta ki a hosszú ttiaf. Pedig gyönyörű példány, sokan megcsodálják. Bárki is az új gazdája, jóljárt vele. S az első vásárlók azt latolgatják, vajon a többi is ilyen szép ott benn a korlátok mögött? A kocsibarikád mögül kucs- más és berlinerkendős fejek figyelik a bejárókat, az első érkezőket. Rögtön kezdődik a *csata”, mely hangos tenyércsattogásokkal és a mázsaház körüli tülekedéssel éri el csúcspontját, hogy aztán a kocsibakon vastag pokrócba bu- gyolálva békés egyetértésben távozzon vevő és eladó a város felé. Nyolc óra tájt már tarka, kavargó forgatag a vásártér. Kikiáltóra nincs szükség, hiDISZNOVASAR szén egyetlen árucikk kapható itt ma, a hízott disznó, de ez aztán bőviben. Szekéren, vontatón meg teherautón százával, ezrével kínálják magukat a kesék, fekete vagy tarka sző- rűek, gömbölyű mangalicák. Választhat ki-ki ízlése szerint. Fiatal pár érkezik. Az ifjú apa karján piros sapkás, hócipőt csöppség. A fiatalasszonyon megfeszül a bőrkabát, ahogy be-bekukkant a szekerek rácsa mögé. Majd 6 megmutatja, hogy dukál egy ilyen vásáron, s úgy alkudozik egy 180 kilós fekete hústoronyra, mintha egy csokor petrezselyem lenne. A férj beleegyezően bólint. Valóban ez lesz az igazi. Előkerül a tömött erszény, s az asszonyka már mondja is a címet: Pécsbányatelep, Gesztenyés utca 28, szám. Bányász- család. Odább egy középkorú tisztviselő házaspár állapodott meg az egyik szekérnél. A férj hóna alatt hatalmas fenyőfa, az asszonynál jókora bevásárló szatyor, tele csomagokkal. Népes családnak kell itt a hízó. A szekérben kettő is van, többet nyomnak három mázsánál. Még alku is alig van, mindkettőt megveszik. Kilenc órakor már hosszú kocsisor áll a mázsaház előtt, s megindul a karaván a város felé. A legtöbb szekér Meszes és Pécsbánya felé kanyarodik. Egy idősebb néni kissé sértődötten meg is jegyzi: — Van szívük 20—22 forintot megadni kilójáért. Persze karácsonyra mindenki ölni akar. Nekem nem sürgős, majd kijövök ünnepek után, akkor biztosan olcsóbb lesz. A közelgő karácsony valóban megpezsditette a disznóvásár forgatagát. A pénz megvan, hát mire is várnának. S a nekibuzdult vásárlók négyezer meg ötezer forintot számolnak le a j sokác menyecske vagy a bi- csérdi tsz-tag kezébe. Ezen a j szombati napon minden hízott disznó gazdára talált, s már a \ déli órákban kiürült a piactér. Csak a lacipecsenyés bódé előtt álldogál még néhány ember, mert a jó vásár után nem maradhat el az áldomás, ami ezen a csípős napon mi lehetne j egyéb, mint a szegfűszegtől í meg fehéjtól illatosán gőzölgő forralt bor. Vége a vásárnak, de a Személybe, Mislenybe, Bicsérdre meg Ujpetrére tartó szekerek nem indulnak vissza üresen. A kocsiderekakban ott tápul a karácsonyi ajándék, mosógép, rádió, televízió. S ezen a napon sok száz vagy talán ezer pécsi család ül le a fehéren terített asztal mellé az ínycsiklandó disznótoros vacsorához. Jó étvágyat! er- Rné -, zásának céljáról. Kérdéseinkre j a professzor az alábbi választ ! adta: — A magyarországi orvos- I egyetemek tanterveit tanulmá- j nyozom. Biológiai, rnikrobioló- ! giai tanulmányokat folytatok, a ; fertőző betegségek leküzdésé- ‘ nek legjobb, legmodernebb ta| pasztalatait gyűjtöm. Egyúttal | igyekszem kihasználni az al j kaimat, és megismerkedem ! a magyarországi műemlékek- ! kel, történelmi nevezetességű I helyekkel és épületekkeL — Szeretném közelebbről | megismerni a magyar nép éle- I tét, ezért jöttem Baranyába is. Érdekel, hogy a felszabadulás óta hogyan folyik a magyar nép élete, milyen eredményeket értek el a felemelkedés útján. — össze tudom hasonlítani az eredményeket a múlttal, mert jártam már Magyarországon régebben. Azt mindenesetre máris elmondhatom, hogy a mikrobiológiában óriási előrehaladást tapasztaltam Magyarországon. Ennek az előrehaladásnak egyik nagyon jellemző vonása, hogy sok fiatal orvostudóst, kitűnő szakembert neveltek önök, akik tudományos eredményeiket a gyakorlatban is alkalmazzák, a gyógyítást szolgálják vele. Rausch professzorral Pécsett találkoztam, s benne kiváló képességű tudóst ismertem meg, olyan embert, aki tudományos eredményeit a gyógyításban is kitűnően alkalmazza. A disen- téria-kutatásban, a bélfertőzés megelőzésében és leküzdésében nagyon jó eredményeket értek el pécsi kollégáim. Biztos vagyok benne, hogy a nagyon jó fiatal szakemberek képzésében ezután még nagyobb eredményeket érnék el a magyar orvosok. Mi bolgárok sokat tanulhatunk a magyaroktól, és ezt a lehetőséget ki használjuk — mondotta F.liszj Janev professzor. — KÉT ORSZÁGBAN -» Csehszlovákiában és az NDK• ban járt tapasztalatcsere látogatáson a Komlói Építőipari Vállalat főmérnöke, — ahol a nagypaneles lakásépít kezesek módszereit tanulmányozta. — A MEGYEI TANÄCS mezőgazdasági osztállyá, a TIT agrárszakoszbáilya és az Állami Biztosító közös rendezésében december 18-án ankétet tartanak Pécsett a termelőszövetkezeti vezetők részére. Az ankéten a Földművelésügyi Minisztérium kiküldöttje tájékoztatót tart a sertéstenyésztés helyzetének megjavításáról és az 1963. évi új állatbiztosítósi rendszerekről. * Karácsony előtt Hűvös, szürke, űecemberi dél után. ülök a Nádorban, írok. gondolkodom, magamban énekelek és táncolok. Egyszóval ei vagyok foglalva magammal. Egyszerre csak odajön az asztalomhoz egy 7—% éves kislányka. Kezében betlebemes ladiké, benne kis égd gyertya. Leteszi az asztalomra es félhangosan, gyenge, vékony hangon eikezl énekelni: „Pásztorok, pásztorok örvendeznek..." Eszembe Jutott, hogy pajtásaimmal valamikor én is jártam betlehemezni és olyankor mindig összeszedtem egy halom zl mát és diót. A kislány énekelt. Mivel nem volt nálam dió, kezébe nyomtam egy kétforintost. Abbahagyta a dalt, úgylátszik meglepődött a magas honoráriumon és szelíden megkérdezte: „Nem kell visszaadni?” IFJ. LATABAB KALMAN — AZ OLASZ—MAGYAR kulturális egyezmény keretében december 18-án nyolctagú olasz kulturális delegáció érkezik Pécsre. Kétnapos tartózkodásuk alatt meg ismerkednek Pécs város ét Báránya megye kulturális nevezetességeivel, tanulmányozzák a TIT ismeretter-s' jesztő módszereit. — HANGOSHIRADÓN is ismertetni fogják az új KRESZ-t Mohácsom. A váró# vezetői igy is küzdeni akarnak az utóbbi időkben megszaporodott közlekedési szabálysértések ellem. A TELEVÍZIÓ MŰSORA: 9,55: Vidám születésnap; as INTER VÍZIÓ műsora Berlinből, — 12,25: Tatabánya—Slovnaft Bratislava, Rappan Kupa elődöntő labdarúgó-mérkőzés, — 14,30: Ezüstvasárnap. Helyszíni közvetítés az Újpesti Állami Áruházból. — 15.35: Történet az aranyhalról, francia klsfilm. — Forró pillanatok. Súlyemelő VB és EB Budapest 1962. — 19,20: Szabó László jegyzete. — 19,30: TV-híradó. — 19,50: Vasárnapi vers. — 19,55: A TV mesekönyve. — 20,00: Randevú Koppen- ' húgában, dán film. — 21,35: Telesport. — 21,50: Optimizmus 62, a Magyar Televízió filmje, — K,05: Hírek, *