Dunántúli Napló, 1961. október (18. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-03 / 233. szám

*U. OKTÓBER 3. NAPLÓ 3 Megkezdték a magyar taxiórák sorozatgyártását A közlekedési mérőműsze­rek gyárában a múlt évben készítették el Nemes Tibor műszerész találmánya alapján a magyar taximéter minta- példányait. amelyek sikerrel állták ki a különféle próbákat. Az új tarifajelző jelenleg az Országos Mérésügyi Hivatalnál van hitelesítésen. Az üzem most hozzálátott a taximéter sorozatgyártásához, október elején pedig megkezdik a sze­relést. A formás kis műszer felveszi a versenyt a legjobb hasonló külföldi gyártmányok­kal, súlya és mérete a fele azokénak. Elektromechaniku­sán működik. így üzembizto­sabb. pontosabb, megbízhatóbb mint a régebbi típusok. Pályázat járási tanácsház tervezésére A Minisztertanács tanács­szervek osztályának felkéré­sére az Építésügyi Miniszté­rium nyilvános pályázatot hir­det járási tanácsház tervezé­sére. A pályázati kiírás átve­hető az Építésügyi Miniszté­rium tervezési főosztályán (V. kerület, Beloiannisz utca 2—4. ötödik emelet 5.), s ugyanitt kell benyújtani az elkészült terveket legkésőbb december 18-ig. A Pécsi Porcelángyár második ötéves tervéröl Nem került még országgyű­lés elé a II. ötéves tervjavas­lat, de üzemeink zömében már nagyon komolyan számolnak vele. Vezetői szinten tüzetes felmérések folynak a terv irányelveinek konkretizálásá­ra, üzemeinkbe történő átül­tetésére. A' Pécsi Porcelángyár veze­tői is rég kiszámították, hogy náluk az 1965-ös évre tervezett teljes termelési érték 28.5 szá­zalékos emelkedést jelez az 1958. évi tényszámhoz mérten és a termelékenység 1965. évre tervezett mutatója is 24.2 szá­zalékos növekedést ír elő az Felcsendült a pacsirta dala a mohácsi határban és elkeve­redett, elvegyült a pöfögő ze- torok zajával. Valahogyan fur­csa volt az üde madárdal a melegségtől vibráló levegő­ben, a szárazság vasmarka ál­tal megsanyargatott mezők fö­lött. A pacsirtát ugyanis álta­lában úgy ismerik az emberek, mint a szántótevő ember, a koránkelő paraszt hűséges tár­sát, szórakoztatóját. De ami­lyen szokatlan volt a tikkasztó szeptemberi délutánon a pa­csirta éneke, éppolyan jóleső is volt hallgatni, amint egybe­olvadt a traktorok pöfögiésével, az emberek beszédével. Talán azért, mert akaratlanul is ar­ra gondoltam: az ember még ennél a szikkasztó és a Duna maradék vizével élet-halálhar- cot vívó, hónapok óta tomboló forróságnál, szárazságnál is erősebb. így van ez bármennyire is szólamnak hangzik. Semmi sem bizonyítja jobban, mint a mezőr), szorgoskodó ember. A mohácsi Új Barázda Ter­melőszövetkezet burgonyaföld­jén két Zetor húzza a burgo­nyaszedő gépet. Meglehetősen nagy port kavarnak, a nyo­mukban hajolgató asszonyok azonban nem sokat törődnek ezzel, legfeljebb Bárácz Anka néni jegyzi meg vidáman: Csakhamar vályog lesz ilyen porban az ember szájában. — Nem baj az — replikáz mellette egy asszony — csak a kosár teljen! Hát telnek is a kosarak, bár nem a legszebb a krumpli, sok közte az apró. De hát ezt is fel kell szedni, a legapraja majd jó lesz a malacoknak. Ez a véleménye Zátonyi István­nak, a termelőszövetkezet könyvelőjének is, aki éppen örömhírt hozott a krumpli- szedőknek: előleget kapnak, mégpedig a szeptemberben végzett munkájukért egysé­genként húsz forintot. Be sem kell menniök érte az irodába, hamarosan hozza majd az ad­minisztrátor meg a pénztáros borítékban mindenkinek név szerint. Közben Józsa István, a ter­melőszövetkezet új elnöke is megérkezett Szabó elvtárssal, a városi tanács mezőgazdasági osztályának vezetőjével. — Hát a szigetben szebb volt a krumpli — véli Szabó elvtárs. — Az biztos — hagyják helyben az asszonyok is — de hat az a föld jobban birja a szárazságot... meg aztán ... mi tagadás ... többször is meg- kenáltuk ... Józsa elvtárs,- aki csak alig két hete, hogy felcserélte a gépállomások megyei igazgató­ságának vezetői posztját a tsz- elr.ökséggel, csak mosolyog és csendesen megszólal: — Látják asszonyok, a jó munka meg a rossz munka is ilyenkor hozza meg a gyümöl­csét. No nem azt mondom, hogy maguk nem dolgoztak, de ha még többször megkapál­ták volna ezt a burgonyatáb­lát is — úgy mint a szigetben — akkor itt is lehetett volna a mostani közepesnél jobb termés ... — Hát ez tanulság nekünk, de azoknak különösein, akik még mindig imígy-amúgy dol­goznak csak — mondja az egyik menyecske. De majd te­szünk is róla, Józsa elvtárs — fogadkozik, hogy a következő évben mindenki kivegye a ré­szét a kapálásból is. A követ­kező közgyűlésen az összes tag­ság előtt is elmondom: ezeken a földeken még más termést lehet elérni, akármilyen szá­razság is van. Csak dolgoz­zunk, de szívesen, mert akkor lehet szüretelni is. — Mi is ezt akarjuk — he­lyesli az asszony beszédét az elnök. — Máris intézkedtünk, hogy a megyének ezen a ré­szén, ahol szinte a legjobb ter­mőföldek várják a magot, ne várjanak hiába. Igaz, hogy mostanában nem volt közgyű­lésünk, de ehelyett itt most megmondom, hogy az őszi árpa vetését nemsokára befejezzük, a takarmánykeverékekét is, a búzát vetjük a mi földjeinken is, a szebényiek már nincse­nek egyedül a megyében, akik ezzel dicsekedhetnek ... * A szőlőhegyen a méznél illa­tosabb és édesebb rizlingfür- töket szedik a vödrökbe az asszonyok. Alkonyodik már, ilyenkor a derék, még ha a gazdája fiatal is, gyakran meg­követeli azt, hogy kiegyenesít­sék. Hát még Frühling nénié, aki már legalább ötvenhétszer ért meg szüretet. — De azért szívesen szed­jük ám — mondja — és a töb­bi asszony is helyesel —, mert szinte élvezet ezeket a szép, egészséges fürtöket megfogni. Igaz, az emberek sokszor meg- permetezték, de nem is ártott sem a lisztharmat, sem a pe­ronos zpóra. — Így aztán le is jön hol­danként 20—25 mázsa, ez pedig nem megvetendő eredmény az idén — dicsekedik az egyik puttonyos, aki eléggé görnyedt a jól megtömött edény súlya alatt, ezért el is siet a présház irányába. Frühling néni egy kicsit még egyenes) tgeti a de­rekát, aztán ismét lehajol egy tökéhez. — Szedjük, miért ránkestele­dik, pedig szeretnénk ezt a darabot befejezni... Tudja, hogy milyen mustot szűrtünk itt tegnap? — fordult munka közben felém... — A szín­méznek nincs olyan illata, igaz, hogy Muskát Ottonel meg Olasz Rizling leve volt, de 22—23 cukorfokos mustja van. 1958. évi tényszámhoz viszo­nyítva. A termelékenység mu­tatóját egy munkaórára vonat­koztatva, határozták meg, mi­után az egy főre eső termelési érték nem hasonlítható össze a fokozatosan bevezetett, illet­ve bevezetendő munkaidő- csökkentés miatt. A két muta­tószám, a termelési érték és a termelékenység növekedése egymáshoz való viszonyításá­ból megállapították, hogy az 1965-re létrehozandó többlet­érték 84.9 százaléka termelé­kenységi növekedésből és,csu­pán 15 százaléka eredhet mun­kaóra, illetve létszámnöveke­désből. A porcelángyár két alterna­tívában készült tervéből uf , az egyik változatot a fenti szám­adatok érzékeltetik, amíg a másik változat magábafoglalja a második ötéves terv idősza­kában felépítésre váró II-es számú üzemük tervmutatóit. Az új üzemet 8—10 típusú ko­rongolt, vagy kisfeszültségű szigetelők gyártására profilí­rozták, s létrehozásával, a szalagszert) gyártástechno­lógia alkalmazásával minden eddiginél korszerűbb porce­lángyártást valósítanak meg. Azonban az 1958. évhez viszo­nyított 1965-re tervezett 28.5 százalékos volumennövekedés még a 15 százalékos többlet­termelési lehetőség figyelembe vételével is jelentősen lemarad a népgazdasági szinten előirt növekedés mutatójától, ha te­kintetbe vesszük a gyár jelen­legi helyzetét. Ez elsősorban a gyár szakmai és vállalati sajá­tosságaival indokolható. Ugya­nis a vállalat alapvető kereszt- metszete a mázas égetőkemen­cék befogadóképessége, s a vállalat tervei is a jelenlegi égetőkemencék kapacitáski­használásának felső határain alapulnak. A termelékenység növelésé­nek lehetőségei viszont sokkal biztatóbbak, olyannyira, hogy jelentősen meghaladhatják a népgazdaság iparra vonatkozó termelékenységi mutatóit. Mi­ben mutatkoznak elsősorban ezek? Elsősorban a 110 kilo- wattos szigetelők gyártásának fejlesztésében, melynek során a bázisidőszak kapacitása meg kétszereződik, vagyis évi 200 tonnáról 450 tonnára emelik a szóbanforgó szigetelők terme­lését. A továbbiakban megháromszorozzák a porce- láncllenállási testek gyártá­sát, s a pyrogránit építő- és díszítőelemek termelését, (a műemlék helyreállítás kí­vánalmainak megfelelően) 175 tonnáiéi 500 tonnára emelik a tervidőszak végéig. Igen érté­kesnek ígérkezik az a törekvé­sük is, hogy a nagyrészt saját konstrukciójú gépeikkel a gé­pi megmunkálású szigetelő- gyártásuk arányát a jelenlegi 5 százalékról 65 százalékra fej­lesszék. A porcelán háztartási nyersanyaggyártmány terén a jelenlegi 24 százalékos gépi formázás arányát 72 százalék­kal emelik a II. ötéves terv végéig. Két alagútrendszerű égetőkemencéjüket nyíltlángú égetésre építik át, mivel a faj­lagos kalóriafelhasználást a szigetelögyártásban 40 száza­lékkal, az cdényféleségeknél pedig 28 százalékkal csökken­tik. A gyártmányfejlesztés terén a második ötéves terv idősza­kában a következő feladatokat tűzték maguk elé. A többi kö­zül 25 kilowattos áramszedő- tartó, mozdonyszigetelők, tö- mörtestű szabadtéri támszáge- telők, hengeres furatú külső­belsőtéri átvezetök, tömörtestű szabadvezetéki állószigetelők, alkáli ionmentes porcelán el­lenálló testek, 60 és 110 kilo- wattos tömörtestű szigetelők kerülnek gyártásra. A felsoro­lásban a légjelentősebb gyárt­mányfejlesztés szerepe], s a fejlesztési terv szoros összhang ban van a villamosipar fej­lesztési kívánalmaival. Tehát mindezekből is kitű­nik, hogy a gyár kollektívája felismerte és magáévá tette a második ötéves terv célkitűzé­seit, amit az is bizonyít, hogy az ötéves terv első évére elő­irányzott mutatószámokat az operatív tervnek megfelelően máris jelentősen túlszárnyal­ták. Pálinkás Jlta lain -n ap i hú es ti A z egyszerű levelezőlapon szíves szavak hívtak: „Jöjjön ki mihozzánk, búcsú lesz a faluban.. Búcsú? Tarka sátrak, vidá­man nyüzsgő sokaság, harang­szoknyás lányaik, menyecskék. És szüret ideje lévén szénsa­vat gyöngyöző zavaros murci. Régen láttam valódi búcsút, de ilyen lehet a véméndi is. Aztán eszembe jutott, hogy a búcsú tulajdonképpen vallá­sos eredetű dolog, ilyenkor va­lamilyen szentet ünnepelnek. Van búcsúja Szent Józsefnek, Andrásnak, Györgynek, nem szólva Máriáról.. De a nap­tár szerint október 1: Malvin napja. Mi közük a véméndiek- nek Malvinhoz? Egyáltalán van-e ilyen nevű szent? Ezt a titkot már igazán ki kell derítenem. Megyek tehát a véméndi búcsúra. Hosszú falu Véménd. A vas­útállomástól az alvégig meg­van vagy két kilométer. Az ér­kező vendégek tömött rajába ékelve ballagtam. Figyeltem, hogy özönlik-e a nép a temp­lomból, Nem özönlött, öt-hat idősebb asszonyt láttam csak fekete németes népviseletben, hasukon előírásosan összekul­csolt kezükben vitték az ima­könyvüket, meg gyereklányo­kat, ugyancsak imakönyvvel, de nem népviseletben, hanem fehér, meg tarka nylonkölte­ményben, amelyen pajzánul át világított a reggeli nap. Szo- 'kásos vasárnapi utcakép. De a templomtól odébb már zene foszlányai szűrődtek át az útszéli fák poros lombjai között. Valami francia énekes dalol orrhangon a szerelemről. Persze ezt csak gondolom, mert nem értem a szöveget, de miről dalolhat egy francia? A dal pedig kísérőzene a körhin­tához, ainelyet ott állítottak fel a Kossuth Lajos utca két kőfeszülete között. (Négy fe­szület is van ebben az utcá­ban, csak kettő kissé távolabb.) Két körhinta is van: az egyi­ken lovak, tevék, elefántok, kiskocsik csalogatják a gyere­keket. Ezt még magyarul is csak ringlispilnek mondják, megkülönböztetésül a szélhin­tától, amelyiknek ülései hosz- szú láncokon lógnak, mert az az igazi körhinta. De egyelő­re áll a szélhinta is, meg a ringlispil is. Csalk a lemez­játszó lemeze forog és az orr­hangú francia már vagy ötöd­ször ismétli a refrént: 1‘amour, Vamour..... No, talán házigazdáim fel­világosítanak, hogy mi is az „eszmei tartalma“, vallási ma­gyarázata ennek a búcsúnak. Tie az ember folyton aka­^ dályakba ütközik. Az üdvözlések után mindenekelőtt fel kell hajtani két kupica szílvapálinkát, mert a hosszú úton ugye, poros lett az ember torka. Aztán további két ku­pica következik, hogy étvágyat csináljon a reggelihez. Aztán jön a reggeli, ami nagytányér különböző eredetű sülthúsok­ból áll — van abban malac­hús, liba, meg kakas is — és teliszájjal nem illik vallási dolgokról beszélni. Reggeli után viszont inni kell. Kicsit csípős, szénsavas murcit. Ez legalább egy ponton igazolja a búcsúról alkotott elképzelé­seimet. Végre sikerül szóbaejteni a búcsú dolgát. — Jó az — mondja a házi­gazdám — mert ilyenkor ösz- szejön a rokonság. Ez igaz, mert lám ott ül az asztal körül testvérének a családja is. Tolna megyéből jöttek látogatóba. Mikor meg náluk van búcsú, az itteni ro­konok mennek oda. Ezért tart­ják csaik számon, hogy hol mi­kor van búcsú. Malvinról, meg a szentekről ezután sem tudok meg sem­mit.. Csak a Tolna megyei testvér somolyodik el két po­hár között, s mondja: — Ha szentekről van szó, hát a mi elnökünk az egy szent ember... — Hogyhogy? — Mert maga felé hajlik a keze ... Már, megmóndtuk vol­na neki közgyűlésen is. hogy ne a maga hasznát nézze, ha­nem a tag,ságét, de nincs, aki szóvá merné tenni, mert go­romba ember. Erről aztán szóba kerül a vé­méndi elnök, alki viszont érti a dolgát, mert ha nem értené, honnan lenne a tsz-nek negy­ven forintos a munkaegysége? (Vagy talán több is, ahogy mondják, bár ezt „hivatalosán“ még nem közölték a tagság­gal.) Ettől kezdve aztán minden szó így vagy úgy csak a ter­melőszövetkezet dolgaira ka­nyarodik. Hogy a kalászosok jól fizettek, a szovjet, meg olasz búzával tizenhárom má­zsára nőtt a holdankénti átlag. — Az olasz búzában nem bíz tunk — mondja a házigazdám olyan semmi kis kalásza volt ni, mint az ujjam. Aztán. hogy megérett, olyan kemény lett, mint a kő és lejött belőle egy holdról húsz mázsa. És természetesen szóbakerül nek a gondok, apró-cseprő pa­naszok is, amelyék leginkább abból adódnak, hogy egyik em­ber így viselkedik, a másik meg amúgy. M ülik az idő, elfogyott az ebéd is, kiderül, hogy a rokonság, sógorság, komaság nemcsak a távolabbi vidéke­ken van, hanem a szomszéd­ban, meg az azután következő házaikban is ... De ahogy mú­lik az idő, s ahogy egyre több emberrel váltok szót. annál bi­zonyosabb vagyok abban, hogy a búcsú vallási tartalma vég­képp elkopott, elcsenevészese­dett. Már jóformán csak a búcsúsök sátraiban kapható olcsó kegytárgyak bizonyítják, hogy mégis valami köze van a vallásnak a búcsú ünnepé­hez. Igaz, ezeket sem nagyon vásárolják. Egy pöttöm legény­ke kezében láttam egy mű­anyagból préselt talpas feszü­letet, A másik 1kezében ugyan- csőik műanyagból, apró kanász- kürt volt. Az utóbbival időn­ként nagyot reccsentett, de a feszületet tanácstalanul forgat­ta. Édesanyja, — aki a reg­geli misén meghallgatta a pa­pot, csakúgy, mint időnként, az ismeretterjesztő előadás vagy a tsz-közgyűlés előadóját — talán elveszi tőle és a vitrin­beli csecsebecsék közé rakja, mert mégiscsak „szent tárgy“ — de kötve hiszem, hogy bú­csú után az lenne a szóbeszéd tárgya, ki milyen bűnbocsána­tot nyert. (Régen ugyanis ez volt a búcsú lényege.) Este a látogatóba jött ro­konság nagy tömegben gyűlt össze az álomásoh. A vendég­látók sietve búcsúztak tőlük, hogy le ne maradjanak a sportbál megnyitásáról. A pe­ron sarkában búcsúkra járó sátoros kereskedők üldögéljek az esti vonatot várva. Egyi­kük bosszúsan dünnyögött: — A fene vigye, manapság nem megy a bizsu.; > MÉSZÁROS Az „automata kalauz“ és a közönség Mit tudtunk meg eddig er­ről az ügyes „gépemberről?” azt, hogy országosan 552 autó­buszvonalon kerül bevezetésié, s annyit, hogy országos mére­tekben mintegy 31 millió fo­rint megtakarítást jelenthet papírban, szövetben, munka­erőben. Bevezetésével több mint ezer kalauzt szabadíta­nak fel, illetve állítanak egyéb hasznos munkára a közleke­dési vállalatoknál, de tonnák­ban lehet mérni a papír, s ezer méterekben az egyenruha- szövet megtakarítását és egye­beket.. Pécseit e hónap 15-én lép porondra az „automata ka­lauz” és szolid méreteivel le­hetővé teszi, hogy két terme­tes utassal több férőhelyet biz­tosítson az autóbuszon. (Ennyi . helyet foglalt el. ugyanis az ülőkalauzi alkalmatosság.) Előnye .n)ég, hogy egyetlen hang, vagy indulatos szó nél­kül is előretessékeli az utaso­kat, mert a bedobott forint után a következő utasra vár ugyanez az aktus, tehát nem lehet tolakodni, megállni, te­ketóriázni. És ez a következő utas egyben az ellenőr is. aki akarva, akaratlanul árgus szemmel figyeli az előtte lévő ügyködését. Persze, a fögond mégiscsak az automata kala­uzé, mert minden egyes be­dobott érme után kétféle mű­veletet kell egyidőben végez­nie. Minden bedobott forint után zölden villanó fénnyel és csengetéssel értesíti az autóbuszvezetőt, aki e félre­érthetetlen jelekén kívül egy tükör segítségével is ellenőriz­heti az utasok „lelkiismeretét”. Aztán van még egy másik tu­dománya is a robotkalauzn ak. Nem lehet „átverni”. Ha va­laki egy forint helyett 50 fil­lért dob bele a perselyébe, nem adja ám vissza, harrim minden jelzés, csengetés nél­kül elnyeli. Büntetésből. Persze fogyatékosságai is vannak. Nem tud mit kezdeni a bérletesekkel, nem lyukaszt, nem ellenőrzi, hogy lejártak-e a bérletek, s ezt a feladatot rábízza az autóbuszvezetőre. Annak kell felmutatni a bér­leteket, s ez is csak félmegol­dás, mert a gépkocsivezetőt üvegfal választja el az utasok­tól. tehát éppen csak tudomá­sul veszi a bérletes utast, s ez nem elég. Ezek szérint az utas becsületére van bízva, hogy tovább használja-e a bérletet á megengedettnél. S ha már a becsületnél tartunk, álljunk meg néhány komoly szóra. Az automata bevezetésével ''sióban mód nyílik a vissza­élésekre. Például az oda-vissza utazásos bérletjegyeket nem kezeli az autóbuszvezető (nincs is módjában) és az is előfor­dulhat, hogy egy-egy jól . ö?» szehangolt” csoport felszáll a buszra, de közülük csak rmo­dén második dobja be az ér­mét a jelzőkészülékbe, és ki tudja, mi mindent leh-’ne még kitalálni a potyautazásra. Nos. ha a PKV számolt is ezzel és előre gondoskodott az ilyen visszaélések kiküszöbö­léséről, a legfőbb ellenőrzést mégis az utasokra bízza. Min­den megbízatás nélkül az 5 feladatuk lesz, hogy ne tűrjék meg maguk között a potya­utast. Annál inkább sem, mert ez az új intézkedés elsősorban az utasok érdekében történik. Az automata bevezetésével megszűnik a jegyváltással egvüttjáró és időtpazarló pénz­váltás, ami egyben messzün- teti a felszállások körüli *u- multusokat és meggyorsít)a a- közlekedési, illetve fordulási sebességet. Az automatákat egyelőre a 30-as és a 27-es autóbuszokon alkalmazzák. ÉLŐ r'n'an'va ó csirke kispdad pavilonunkban (IRÁNYI DANIEL TÉR) MINDENNAP — vasárnap is — kap­ható. PÉCSI KELTETŐ. 509 t i i Szüretelnek és vetnek a mohácsi Új Barázdában

Next

/
Oldalképek
Tartalom