Dunántúli Napló, 1961. szeptember (18. évfolyam, 206-231. szám)

1961-09-26 / 227. szám

NAPLÓ 1961. SZEPTEMBER M. Meivalésítfeatt az általános és teljes leszerelés Bremjw chik Terkdbee országban tartózkodó Breas- nyev elnök Kekkemen fűm köztársasági elnök kíséretében vasárnap különvonaton Tur- kuba, Finnország egyik leg­nagyobb ipari és kulturális köz pontjába és egykori fővárosá­ba utazott. Gagarin Ceylonba utazik V. P. Sztyepanov, a Szovjet­unió ceyloni ügyvivője hétfőn felkereste Szirimavo Bandara- naike asszonyt, Ceytan mindsiz- teretnökét és tolmácsolta, hogy J. A. Gagarin szívből köszöni Ceylon miniszterelnökének és népművelési miniszterének a szíves meghívását. Jurij Ga­garin október 31-én —- novem­ber 1-én örömmel tesz eleget a meghívásnak és ellátogat Ceylonba. Kere<* asztal-érte!, e&et Rómában Vasárnap kerekasztal-érte- kezlet nyílt meg Rómában, a szocialista tábor és a kapita­lista országok kiemelkedő po­litikai és közéleti személyisé­geinek részvéteiével. A Szov­jetuniót A. Adzsubej, az Iz­vesztyija főszerkesztője, vala­mint IIja Ehrenburg és A, Kornejcsuk írók képviselik. Az értekezlet munkájában Humphrey amerikai demokra­tapárti szenátor, Noel-Baker és Zilliacus angol politikus, Ferruccio Parti olasz szená­tor, Riccardo Lombardi, az Olasz Szocialista Párt vezető­ségi tagja, Jules Moch fran­cia politikus, továbbá lengyel, csehszlovák és bolgár parla­menti képviselők és mások is rész tvesznek. ♦Tat»-«» m t oMaMU kérdésében feaatartott állás­pontját. A közleménr emlékeztet rá, hogy a szovjet kormány és an­nak vezetője, Nyikita Hrus­csov több ízben kijelentette: amennyiben a nyugati hatal­mak elfogadják az álta­lános és teljes le­szerelésről szótő javaslatot, a Szovjetunió feltétel nélkül elfogadja e hatalmak bár­mely ellenőrzési javaslatát. Teljesen nyilvánvaló — hangsúlyozza a közlemény, — hogy nem a Szovjetunió ál­Mqpontja akadályozza a le­saerelés fölötti ellenőrzés prpb- lémájának megoldását, hanem a nyugati hatalmak kormá­nyainak az a kísérlete, hogy e problémával mesterséges gátat teremtsenek a leszerelés útjába; A szovjet kormány közlemé­nye a továbbiakban fejtegeti azt az álláspontot, amelyet az Egyesült Államok foglalt el a kétoldalú tárgyalások el­ső két szakaszában Washing­tonban és Moszkvában, ahol az amerikai küldöttség teljes egé­szében elutasította az általá­nos és teljes leszerelés prog­Kennedy beszédet mondott az ENSZ közgyűlésén Kennedy, az Egyesült Álla­mok elnöke hétfőn délelőtt fél órás beszédet mondott az ENSZ közgyűlésén. A beszéd­ben békeszólamok, és propa­ganda-kijelentések, valamint a Szovjetunió ellen intézett tá­madások keveredtek fontos be­ismerésekkel és tárgyalásokra való felszólításokkal. Beszédének első részében az elnök az ENSZ-titkárság kér­dését érintette. Szerinte egyet­len államférfit kell az ENSZ- titkársóg vezetésével megbízni és ezzel ismét elutasította a hármas megoldásra irányuló szovjet javaslatát Hozzáfűzte azonban, hogy az ENSZ tag­ságában bekövetkezett hatal­mas változás nyomán szüksé­gesnek mutatkozik az ENSZ szerveinek felülvizsgálása. Be­szédének legnagyobb részét Kennedy a leszerelés kérdésé­nek szentelte. Elismerte, hogy a leszerelés az egész emberi­ség óhaja, éppen ez késztette a belgrádi konferenciát arra hogy az általános, teljes és el­lenőrzött leszerelés kérdését központi vitatémává tegye. Ugyanebben az értelemben egyezett meg — mondotta Ken nedy — a Szovjetunió és az Egyesült Államok néhány nap­pal ezelőtt a leszerelés kérdé­sének néhány élvében. Az amerikai küldöttség — mondotta az elnök — javasla­tot fog tenni az ENSZ alapok­mányának kiegészítésére olyan ponttal, amely megtiltja a vi­lágűr háborús célokra való felhasználósát Foglalkozott a beszéd a gaz­daságilag elmaradott államok megsegítése kérdésével, a gyár matosítás problémáival, és Laosz ügyével Rátérve a nyu­gat-berlini válsággal összefüg­gő kérdésekre, az elnök célzott rá, hogy a Szovjetunió ama elhatározása, mely szerint a Német Demokratikus Köztár­sasággal békeszerződést ír alá, még egyáltalán nem háborús ok. Hozzáfűzte azonban, hogy a nyugati hatalmak elhatároz­ták, minden eszközzel megvé­dik állítólagos jogaikat. Nyu- gat-Berlin megközelítését ille­tően megvédik „létfontosságú érdekeiket, valamint Nyugat- Berlfn szabadságát) A helyzet élesedéséért — mint korábban — most is a Szovjetuniót pró­bálta felelőssé tenni, de végülis elismerte a tárgyalások szük- i ségességét és a megegyezés le- Í hetőségét. romjának megvitatását. Az amerikai küldöttség, amely ragaszkodott ahhoz, hogy csu­pán általános elvekben álla­podjanak meg, odáig vitte a dolgot, hogy az általános é6 teljes leszerelést helyettesít­sék olyan intézkedések, mint a katonai célokat szolgáló ha­sadó anyagok gyártásának megszüntetése, az űr-berende­zések féljuitatásának ellenőr­zése és így tovább, jóllehet, ezeknek az intézkedéseknek a valóságban semmi köze a le­szereléshez. A közlemény megállapítja, hogy a kétoldalú tárgyalások utolsó szakaszában — New Yorkban — az Egyesült Álla­mok elfogadott egy sor olyan tételt, amelyhez ragaszkodott a szovjet fél, s a szovjet kor­mány ezt figyelembe véve. ar­ra a következtetésre jutott, meg van a lehetősége, hogy az ENSZ-közgyűlés elé a Szovjetunió és az Egyesült Al­áírnék közös javaslatot ter­jesszen „Az elvekről szóló nyilat­kozat” címmel, mint irányelv-terve­zetet az általános és teljes le­szerelésről szóló egyezmény előkészítésével foglalkozó 6zerv számára. A tárgyalások folyamán — mutat rá a közlemény — le­hetetlennek bizonyult a meg­egyezés az általános és teljes leszerelésről szóló egyezmény előkészítésével foglalkozó szerv összetételét illetően, mi­vel az amerikai javaslatok szerint a semleges államokat továbbra is távol tartják a le­szerelés kérdésében folytatan­dó tárgyalásoktól. A szovjet kormány elengedhetetlenül szüségesnek tartja, hogy a közgyűlés e tekintetben olyan határozatot hozzon. amely egyenjogú részvételt biztosít a leszerelési tárgyalásokon min­den olyan államnak, amely­nek ehhez törvényes joga van és amely államok nélkül nem lehet eredményesen tárgyalni. Figadás Prágában a .engyeí pan­es kornányiídöltség tiszteletére Antonin Novotny, a Cseh­szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára, a Csehszlovák Szocia­lista Köztársaság elnöke, hét­főn este a prágai várban foga­dást adott, a W. Gomulka, a LEMP Központi Bizottságának első titkára, s J. Czyrankiewicz miniszterelnök, a LEMP Köz­ponti Bizottsága Politikai Bi­zottságának tagja vezette len­gyel párt- és kormányküldött­ség tiszteletére. Adenauer és a szociáldemokrata vezetők tanácskozása Adenauer hétfőn fogadta a Szociáldemokrata Párt három veztőjét, Willy Brandtot, Erich Ollenhauert és Herbert Weh- nert. A megbeszélésen hivata­los közlemény szerint Ade­nauer és Carstens külügyi ál­lamtitkár a külpolitikai hely­zetről tájékoztatta a szociál­demokrata vezetőket. Az SPD szóvivője később sajtóértekezleten azt hangoz­tatta, hogy a megbeszélés „an­nak a közös külpolitikai leltár- készítésnek a bevezetése, ame­lyet a Szociáldemokrata Párt már régóta követel“. A szó­vivő szerint a hétfői megbeszé­lésen nem tárgyaltak egy eset­leges koalícióról „E téma fel­vetése még korai lenne — han­goztatta a szóvivő —, mert előbb arra van szükség, hegy a pártok vezetői tájékozódja­nak a külpolitikai helyzetről és azokról a nehéz döntésekről, amelyek a megalakítandó kor­mányra várnak“. A szóvivő azonban nem volt hajlandó válaszolni arra a kérdésre, va­jon milyen döntésekre gondolj A szociáldemokrata szóvivő végül hangoztatta: pártjának továbbra is az a véleménye) hogy — tekintettel a nemzet­közi helyzetre —« a „nemzeti összefogás kormányának meg­alakítására van szükség“. Ar­ra vonatkozóan, hogy ki álljon a kormány élén. a szóvivő ki­térően válaszolt, kijelentvén, hogy „a személyi kérdések má sód rendű jelentőségűek“. Franciaország érdeke: békét kötni mindkét német állammal Maurice Thor ez beszéde Az Humamiíé hasábjain Ro­land Leroy, a Francia Kommu nieta Párt titkára beszarnod a Ami ax utiféaif&et&at kimaradt... Yt/lada Rubes zenekara ti " legjobb csehszlovák kvintettek egyike. Még Szófiá­ban az Astoriába» ismerked­tünk meg velük. Rubes magas, harminchat év körüli, örök­mozgó gumiember: cyranói orra búsan néz m nagyvilágba és komolyságra inti gazdáját is, ha nevet. Rubesnek sárga Skoda Feliciája van. Megfog­hatatlan, hogyan lehetséges, hogy Szófiában barangolva szinte óránként találkoztunk vele a város más és más pont­ján, még éjszaka is. A két zenekar — Rubesé és az enyém — nagyon szerették egymást. Június elsején közös repülőgéppel utaztunk Szófiá­ból Burgasba. Rubes kocsijá­val előrevágtatott szállást csi­nálni. Mi — a két zenekar, összesen kilencen és egy har­madik, hozzánk társult ma­gyar együttes is — rekkenő hőségben oivadoztttnk a re­pülőtéren. Am hamarosan előkerültek a Trakiás és Ghimzás üvegek. A tömény unalmat tömény ita­lozás váltotta fel. Közben be- kecmeregtünk az IL—14-esbe. A gép elindult. Odafönn — márcsak a repülés okozta el­lenérzés egyensúlyozására is — fokozódott a jókedv és az ivászat. ... arra ébredtem, hogy * gép a földön áll. „Burgas” — szól hátra az útikísérő. Száll­junk hát ki. Az ajtóhoz tolon­gunk. Végre hát itt vagyunk. Még néhány pillanat és meg­látjuk a csodálatos Fekete ten­gert, amelyről'azt mondta egy nyugatnémet turista még Szó­fiában nekem, hogy a világ legcsodálatosabb színű és han­gulatú vize. Az ajtóhoz tolong­tunk és felnyitottuk ezt a po­kolian meleg konzervdobozt... És ekkor trombitaszó har- sant. ami annyira meglepett, hogy hamarjában megtorpan­tunk a repülőlépcső tetején. A hang nagyon ismerős! Hi­szen ez Rubes! Wladka! Szal­makalapban áll a masina szárnyánál, csíkos trikóban és halásznadrágban, mögötte s sárga kis Felicia vesztegel. i A bolgár filmeket — még itthon — mindig ímmel- ámrruU néztem meg. Egyszer azonban megesett, hogy a „Kis sziget’ című fűm nagyon megfogott. Ültem a pécsi Kos­suth mozi nézőterén és tűnőd­tem: milyen szerencsés intuí­ció vezette a rendező, az ope­ratőr, a dramaturg kezét e film megalkotásánál. A Bol­sevik osztrovról — szigetről — szólt ez a film. 192S-ben a cári önkény ideién 63 kommunistát őriztek itt. Negyvenen meg­szöktek. Sokukat lelőtték, so­kukat visszahurcolták, de va­lamennyien — beleértve az ottmaradottakat is — tudták, hogy biztos halálba mennek. S a halál árnyékában, meddő tervek és tespedt beletörődés közepette érlelődött a szaba­dulás mindent elsöprő akará­sa. Nagy, izgalmas és megrázó drámaiságú film volt, a kevés „örökké emlékezetes” filmek egyike. Amikor kipillantottunk a Primőrec szálló ötödik emele­tének erkélyéről a tengerre, « burgasi öböl hátterében két aprócska szigetet láttunk. Az egyiket sűrű erdő borította. A másikon — mint egy fehér zsebkendő — morzsányi házi­kó és torony integetett. Fur­csa érzésem támadt. Ügy tűnt — bár ez teljes lehetetlenség­nek számított —, hogy valahol láttam már ezt a képet. Nem hiszek a misztifikációban. Igen. Láttam. De hol!? Megvan! A „Kis sziget” cí­mű bolgár filmben! Hallatlan izgalom fogott el. Sejthettem-e valaha, hogy egyszer szemta­núja lehetek e film játékteré­nek? Gyerünk! Menjünk oda mindjárt. Ez azonban nem volt olyan egyszerű. A szigetre nem járt menetrendszerű hajó. Végre a Burgasban nyaraló csehszlovák trupp kirándulást szervezett s én velük tarthattam. Könnyű kis motoros naszádon keltünk át a huszonöt percnyire lévő szigetre. Sziklák s egy udvamyi nagy­ságú szírt: ez a Bolsevik szi­get. Közepén sivár épület: itt éllek a halálraítélt rabok. A szobákban priccsek, a falakon korom, rajzok és vér: minden úgy van, ahogyan annakidején otthagyták. Ez a sziget ma múzeum. Hajdani börtönével, romos, 1400 éves templomá­val együtt. A part felé integető kis ház­ban a világítótorony kezelője él. A magányos szírien nincs víz: esővízzel üdíti hát szom- ját. Nagy kínnal veteményes kertet is kapart magának a so­vány talajon. Ha valamit na­gyon nélkülöz, hát csónakra száll és nyolc kilométert evez a legközelebbi partig. Házacs­kájának tetején sirályok ta­nyáznak, akárcsak nálunk • galambok. Amikor hajónk visszafelé bukdácsolt s én egy utolsó pillantást vetettem a Bolsevik osztrovra, úgy rémleit, hogy újból hallom a holtak víz alatti párbeszédét, azt az echós, gyűrűző hangot, ami pár éve egy pécsi moziban borzonga­tott meg s lelkem egy zugá­ban megmaradt talán éppen erre a csodálatos és valószínűt­len találkozásra várva... * JTgv akkora városnak, mint M j Szófia, bizony nem kis megterhelés főiskolai világ- bajnokságot rendezni. De hát a bolgárok akkora lelkesedés­sel csinálták, hogy az idei Uni- verziáda — vén sportrajongó rókák szerint is — mintasze­rűen zajlott le. A kirakatokban üniverziáda nyakkendők, sálak, bizsuk, tás­kák figyelmeztették a járó­kelőket a nagy eseményre. A falakat transzparensek, hatal­mas reklámok borították, arríe- lyek éjszakákon át is az Uni- verziádáról beszéltek. Karsza­lagos rendezők nyüzsögtek az utcán, akik készséggel igazí­tották el a járókelőket, ha azok valamelyik sportesemény­re készülődtek. S a stadionok­ban jgpánok, iélafríltoiak. oroszok, etmszok, lengyelek. tmgtMc, npyral» és wrio ki tudná felsorolni hány nemzet fiai versengtek népes érdek­lődő gárda előtt. Szemmellát- hatólag minden rendben volt tehát, de... És ez a de a szófiai futball- drukkerekre vonatkozik, Ok ugyanis (és erre „hivatalos” megállapításaim vannak) az Üniverziáda alatt vigasztalha­tatlanok voltak. Hogyisne, hi­szen drága kedvencüket, a Levszkit, két héten át nélkü­lözniük kellett. A szófiaiak számára az « Levszky, ami nékünk a Fradi. Egy olyan csapat ez, amelyik csak ritkán vagy éppenséggel sohasem első, de hatalmas és fanatikus szurkoló serege ran. A „Samo Levszky” (csak * Levszky!) jelszava fogalommá vált és képesek emberek ölre menni miatta. A meccset láto­gatók kilenctized része Lev­szky-szurkoló, és megesett, hogy az egyik üzletvezetőnk egy teljes órán át szüneteltette zenekarunkat például csak azért, mert ő a Levszky-mecs- cset hallgatta. Nos ilyen körülmények kö­zött szerencsésnek mondható ötlet volt Krizsik Ali részéről az esti műsorban előadott an­gol nyelvű halandzsa szövegbe a „Samo Levszkyt” beillesz­teni. Ez a két szó ugyanis va­rázsütésre összeverte a bolgá­rok tenyereit és olyan éljen­zést és tapsot provokált, amit barátunk nyugodtan a magáé­nak könyvelhetett el. Persze az Üniverziáda alatt — (akkor az úszóversenyek színhelyén lévő Borovecz ét­teremben játszottunk) — sze­gény szófiaiak beérték a Samo Levszky jelszóval is, meccsre nem mehettek. Ám egyszer minden befejeződik, nyilván az üniverziáda is, történt te­hát, hogy a záróünnepségek után sebtében és nagygyorsan megrendezett Levszky—Slavia meccsre a Levszky-szurkolók boldogan özönlöttek él a sta­diont, mi pedig — az esti mér­kőzés villanyfényeit nézve — a magunk munkahelyén készü­lődtünk az aznapi program­hoz. Már javában azon voltunk, hogy előadjuk az aznapi paró- •61, hogy a Samo Levszkyvet felvidítsuk egy kissé a meccs­ről kimaradt és ezért nálunk szorongó, rosszkedvű publiku­mot, amikor — az örökké be­kapcsolt rádión át halljuk ám, hogy a Slavia 3:l-re vezet a Levszky ellen. Most aztán mit tegyünk? Ha beleszőjük a paródiá­ba. esetleg még jobban fel­dühítjük a közönséget a Samo Levszkyvel, mert csúfolódás­nak veszik. Jó! Menjen a pa­ródia ma anélkül. Elkezdtük hát a műsort. Már éppen a paródiánál tar­tunk, amikor egy pincér jő s lihegve szól, hogy a Levszky gólt rúgott, t a Slavia már csak 3:2-re vezet. A kerthelyi­ségben ülők arca úgy ragyo­gott, mint megannyi olajban úsztatott görögdinnye. Megy a paródia, megy... megy.. már majdnem annál a rész­nél vagyunk, amikor azt kel­lene mondani, hogy Samo Levszky, s látjuk, hogy senki sem figyel ránk, mindenki a hangos bemondó felé nyújto­gatja a nyakát. Egyszeresük az előbbi pincér hozzánk ro­han és lélekszakadva pihegi: „A Levszky egyenlített! 3:3 .. A közeli stadionból olyan egetrázó üvöltés hangzott fel, hogy képtelenek voltunk hat­vanezer torok hangjával ver­senyre kelni. Megálltunk, míg a moraj csendesedett. S ekkor Ali hanyagul, zseb- redugott kézzel odahajolt a mikrofonhoz. A közvetítésnek vége volt, minden fej a pó­dium felé fordult újra, az ar­cokra kiült a várakozás és az elégedettség boldog mosolya. Olyan csend volt, hogy a pisz- szegést is meg lehetett volna hallani. És Ali kivárt egy percre. S akkor láttam, hogy kivétel nélkül minden száj már mozdul, már csücsörít, már boldogan készülődik, hogy vele együtt mondhassa a ker­ten át suhanó szellőként él­suttogott bűvös két szót, mely most diadalmasan recsegett ető a megafonból a Borovecz asztalai fölött: — Same Levszky!.. 1 Pagony Lajos béke, a kelet-nyugati tárgya­lások érdekében Franciaország ban ki bontakozó népi akciók­ról. A francia békemozgajom különleges szerepet tolt be e téren, Maurice Thorez, a Francia Kommunista,, Párt főtitkára va sámap Vi,try ben elmondott be­szédében félhívta a figyelmet a nyugatnémet imlitarizmus veszélyére. A nyugatnémet hadsereg máris erősebb, mint az Európában lévő francia csapatok. A nyugatnémet had­sereg — állapította meg —* olyan rakétalövedékekkel van ellátva, amelyekből nem hiány zik már más, csak a nukleáris töltet. A nyugatnémet vezér­kar nem titkolja revansot cél­zó törekvéseit, akár Kelet, akár Nyugat irányában. Thorez hangootatta, Francia- ország érdeke is azt követeli, hogy minél előbb kössenek bé­két a két német állammal, von jók meg véglegesen az állam­határokat, vessenek véget a bonni re vans vágy ók spekulá­cióinak, Nyugat-BerUnnék pe­dig adják meg a szabad város, egy semleges és demilitarizált város státusát. A DÍVSZ felhívása v'lág ifjúságához A Demokratikus Ifjúsági V'- lógszovetség felhívást intézett a világ fiataljaihoz. Felszólít­ja a fiatalokat, tegyenek lépést a világibéke megőrzéséért, a német kérdés békés rendezé­séért és a két német állam­mal való békeszerződés meg­kötéséért; A Demokratikus Ifjúsági Vi­lágszövetség a békéért harcra szólítja, elsősorban Európa ifjait. Félhívja azoknak az or­szágoknak a fiataljait, ame­lyeknek kormányai fenn akar­ják tartani, vagy súlyosbítani igyekszenek a feszültséget, kü­lönösképpen a NATO-országok ifjait, hogy legyenek éberek, s egyesült erővel küzdjenek a német békeszerződés megköté­séért. Október 7-én a háborús orovokáció ellen indított nem­zetközi ifjúsági harc napján az Ifjú nemzedék minden erejé­vel a békés népek mellé fog állni, hogy biztosítsa a világ* békét. A fogadás baráti légkörben zajlott le. A fogadás után a küldöttség megkoszorúzta a Vitkov he­gyen lévő emlékművet, majd koszorút helyezett el a Ele­ment Gottwald mauzóleum­ban. Hétfőn délután a prágai vár­ban megkezdődtek a hivatalos csehszlovák—lengyel tárgyalá­sok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom