Dunántúli Napló, 1961. június (18. évfolyam, 127-152. szám)

1961-06-02 / 128. szám

r 19«. június 2. NAPLÓ 5 x X A A levelezőink írják: Köszönöm örömmel értesítem a szerkesz­tőséget arróli hogy a már elve­szettnek hitt nyereségrészesedé­semet a szerkesztőség segítségé­vel megkaptam a vasast Petőfi- akna üzemétől. Köszönetét mondott a szerkesz­tőség munkatársainak azért a készségért, amit már több alka­lommal tanúsítottak irántam. Nem túlzás, de már több ezer forintot köszönhet családom a kedves szerkesztőségnek. Már sok alkalommal segítettek tanácsok­kal és felvilágosítással. Nem egy esetben, csak a szerkesztőség se­gítségével sikerült az ügyet el­intézni. Például: 1953-ban szerelt le a fiam tbc-megbetegedéssel és a Komlói Aknamélyítő, ahol dol­gozott, csak a Napló segítségével fizette ki hónapok múltán a jogos táppénzt. Majd a két év eltelte után nyugdíjba helyezték, de a beteg két évi fizetett szabadságát megtagadták, ekkor ismét a szer­kesztőség segített. A nyugdíjba lépésemkor is nem kis meglepetés fogadott. Ez szin­tén bonyolult volt, de elintéző* dött. Itt külön köszönetét man-* dók a Dunántúli Napló jogi ta­nácsadójának, aki ebben az ügy­ben nem sajnálta a fáradtságot és hozzásegített ügyem elintézé­séhez. Mindezért köszönetemet feje* zem ki, maradok tisztelettel: TRAPP JÓZSEF fazekasbodai olvasó. Ki a felelős? Ki a felelős? Az endröet Béke Termelőszö­vetkezetben március óta áll egy UB 28-as traktor, csak azért, mert az eltörött előtét-tengely helyébe nem tudnak alkatrészt szerezni. A bíz bevontatta a gé­pet a sellyei gépállomásra, hogy ott megjavítsák, ám a gép még ma is ott van. Igaz, hogy a gép­állomás értesítette a tsz-t, hogy a gépet vigye el, mert útban van, de ez nem megoldás. A tsz vezetősége már többször fordult az illetékesekhez, de a gép még mindig javítatlanul áll, mert al­katrészt nem tudnak szerezni. A tsz földjei alacsony fekvésűéit, s a sok eső miatt igen nagy szük­ség volna a gépre. Joggal vető­dik fel Endrőcön a kérdés, miért nincs alkatrész, miért nem segí­tenek? HUNYADI ISTVÁN, Sellye. Nincs postásunk Körülbelül már 10—is napja postakézbesítő hiánya miatt sem­mi néven nevezendő postakülde­ményt, napi sajtót nem kapunk, kő. íoo—120 olvasó. A posta azzal indokolja, hogy az elment kézbe­sítőt még nem állt módjukban pótolni. Ez az egyik problémánk. A másik pedig olyan, melyre joggal mondhatjuk, hogy helyte­len intézkedés. Kérésünk a kö­vetkező: Szigeti úttól az Vrögi úton haladva Daindol felé, a jobboldal Pécshez tartozik, a bal­oldal már Mecsekaljához. Ha táv­irat jön este vagy éjjel, csak másnap délben vagy délután kap­juk meg, míg az út másik oldalán lakók megkapják késés nélkül. Mi azt kérjük, hogy a távirattal és az expresszlevéllel ne tegye­nek kivételt, hanem hozzák lel rendes időben. Az út szélessége e határ, de a távolság nem ját­szik szerepet és mégse hozzák ki- iáiért nem? Különben is a tizennyolcadikén feladott levelet 28-án személyes kérésemre adták ki, a posta tiszt­viselőié arra hivatkozott, hogy nincs postás és így nem tudják kézbesíteni. Kérjük, szíveskedjenek mielőbb ezt az áldatlan állapotot meg- ézüntetni. NAGY LAJOS Pécs, III. Vrögi út 87. $!efeut{?6fáttöri lakásában elszakadt ruha­neműt. Tiszta állapotban, pamutból készült ruha és ' gyneműrongy okért kilón­ként 5,— Ft-ot fizet a 16563 A lakosság1 érdekében Népgazdasági érdek — lakossági érdek Egy év alatt 231 százalékkal nőtt a termelés — Nyolcvanezer pár cipő exportra — Gyorsjavító-részleget létesítenek Ha a pécsi Cipész KTSZ- nek a városban valahol volna egy nyilvánosságnak szánt hir­detőtáblája, nyugodt lelki is­merettel ki lehetne oda füg­geszteni az alábbi közleményt: „A pécsi Cipész KTSZ javí­tórészlegeiben a cipőjavítást és a talpalást az alábbi határ­idők szerint vállaljuk: 1. szá­mú részlegben — 12 nap, a 4. számú részlegben — 10 nap, az 5. számú részlegben 10 nap és a 6. számú részlegben — 15 nap., Ezek a határidők „szemre” ugyan még szépeik, de a valóságban nem ilyen ró­zsás a helyzet. A gyakorlati tapasztalatok szerint, ha a szö­vetkezet egyik-másik javító­részlege él is vállalja 12 vagy 15 napos határidőre :— mond­juk a talpalást, — a határidő- eltolódás akkor kezdődik, ami­kor a „kuncsaft” két hét múl­va bemegy a műhelybe, és ott sztoikus nyugalommal közlik: — Tessék a jövő héten be­fáradni. mert a taipalás még nincsen kész:.. Ha a következő héten való­ban elkészül a cipő, ez általá­ban nem a normálisabb esetek közé tartozik. Többnyire min­denképpen meg kell várni a négy hetet Természetes viszont, hogy a pécsi Cipész KTSZ-t így és ezért egyértelműen elmarasz­talni nem lehet. — A múlt esztendőben még előfordult — közli méltatlan­kodva Várkonyi Imre, a szö­vetkezet műszaki vezetője, — hogy heteket kellett várni a cipőtalpalásra, vagy más javí­tásra, de ma ez már aligha le­hetséges... Ha esetleg mégis előfordul a torlódás, ez első­sorban azért van, mert bár két új javítórészleggel bővítettük a hálózatot, még így is kevés... és egyetlen esetben sem tör­tént meg, hogy javítórészle- geink, akár egy megrendelést is elutasítottak volna. A méretes részlegnél megtörtént, de csu­pán azért, mert a megrendelő olyan kívánsággal jött, amit anyagi okok miatt teljesítem nem tudtunk ..: Az ember meghallgatja a szövetkezetét — kénytelen iga­zat adni. Meghallgatja a lakos­ságot — ismét csak kónytéLen igazat adni. A Cipész KTSZ-t tehát egy­értelműen elmarasztalni nem lehet, mert csak dicséret jár azért, hogy a népgazdasági ér­deket is szívügyüknek tekin­tik. Köztudomású, hogy a szö­vetkezet exportra is készít cipőt, sőt a legtöbb cipőt exportra. A szövetkezet exportcipőinek kétségkívül nagy sikerük van külföldön, s mivel nemcsak egyéni — ez esetben kuncsaft! — érdek van, hanem népgaz­dasági is, csak elismerés jár az exporttervek teljesítéséért. A Cipész KTSZ tavalyi ter­melési eredményének forint­értéke több mint ötmmillió volt. Ebből mintegy 65 száza­lék az exporttervek teljesítésé­ből adódott. A múlt évben számszerűit 38 ezer pár cipőt gyártottak a külföld számára. Az idén még több exportcipő készül — a terv szerint 80 ezer pár. Természetesen nem kell meg­ijedni, ez az 55 százalékos nö­vekedés nem azt jelenti, hogy a pécsiek — ha kilukad a cipő talpa — kénytelenek majd Szekszárdra vagy Komlóra utazni, hogy megjavittassák. A szövetkezetben jelentős korsze­rűsítés történt. A termélőlét- saám az idén ugyan mindösz- sze csak öt fővel gyarapodott, de ennek ellenére a gépi ka­pacitás növekedésével ez a felemelt terv is könnyen tel­jesíthető, amit az első negyed­év eredményei is bizonyíta­nak. A Cipész KTSZ termelése a múlt évi első negyedévhez viszonyítva — a jelentős kor­szerűsítés következtében — így is 231.8 százalékkal emel­kedett. Ez persze mind szép és di­cséretes dolog, de ettől még aligha talpalják gyorsabban a cipőt a szövetkezet javítórész­legeiben, és a gyorsjavító-rész­leg se készült még el — pedig ígérték. — Csupán helyiség-gondunk van — állítja a szövetkezet műszaki vezetője — különben a gyorsjavító-részleget már tel jes egészében és kapacitásában megszerveztük volna, ahol va­lóban szinte percek alatt ja­vítunk, természetesen sürgős esetekben... De talán a ta­nácsnál tessék ... rajtuk mú- Uk . . : A Cipész KTSZ-nek a gyorsjavító-részleg körüü bonyodalmakban csak részben van igaza. A szövetke­zet kapott helyiséget, csak más célra használták fel. De ennek ellenére — a hír szerint — egy hónap múlva mégis megnyílik a Sallai utcában a gyorsjavító részleg. Igaz, hogy az exporttervek példás .teljesítéséért dicséret jár. Igaz, hogy ez a népgazda­ságnak jelentős hasznot hoz — ismétlem — minden dicséret kijár érte, de a város lakossá­ga cipőjavítás ügyben elsősor­ban a Cipész KTSZ-re van utalva. A harminc-harmincöt százalékos arány — amelyben a méretes részleg forgalma is benne van — sok mindent el­árul Magyarul kevés. Igaz, hogy a javítórészlegek­ben a kuncsaftokat nem uta­sítják el, igaz, hogy a cipőjaví­tások elkészülnek — csakhát, ki kell várni. Szép vonás a nagyvonalú­ság. A szövetkezet — elsősor­ban export megrendelései alap ján — jóhírű, és egy kicsit már „gyár” is. De hát az em­berek nem a gyárba viszik a cipőt javítani, hanem, — jó „magyarsággal” — a suszte­réiba. Erről nem szabod megfeled­kezni. Thiery Árpád Gumivulkanizáló részlegünkhöz azonnali belépésre felveszünk, me­chanikai gumivulkanizálás- ban szakmai gyakorlattal rendelkező olyan szak­munkást, aki a részleg vezetésére is képességgel bír. Útiköltséget felvétel esetén térítünk: Komlói Helyiipari Szolgál­tató Vállalat, Komló, Kossuth L.u.21. Tel.: 20-92. 292 A könyvnapi könyvek közül is kiemelkedik Lőrincze Lajos: Édes anyanyelvűnk című kö­tete. Benne a Rádióban el­hangzott nyelvművelő előadá­sokat élvezheti az az olvasó, akit érdekelnek drága kin­csünknek, édes anyanyelvűnk­nek a kérdései. Mivel pedig anyanyelvűnk alapos ismerete és helyes használata ma már általános követelmény, bizo­nyára sokan lesznek, akik ezt a Lőrincze szerkesztette érté­kes munkát családi könyvtá­ruk részére megvásárolják. A mű könnyed stílusban, de tudományos igénnyel fogalma­zott cikkei, színes, cselekvő előadásban tárják elénk a min­dennapi élet nyelvi problémáit. Népünk kulturális forradalmá­nak eredményeként ma sokak­nak kell a hivatali és a tár­sadalmi élet különböző helyein bekapcsolódniok a művelődés­be. A több mint 500 lapos könyv 12 fő részre oszlik. Az első rész az anyanyelvi ismeretszer­zés fontosságára, módszerére figyelmeztet, majd a legújabb nyelvjáráskutatási eredmé­nyekről tájékoztat. Megismer­tet bennünket nyelvművelé­sünk nagyjainak (Kazinczytól Kosztolányi Dezsőig) értékes munkásságával. Amit a jó ma­gyar ejtésről tudni illik, az új magyar helyesírás fontosabb sza bályai, a tulajdonnevekkel kap csolatos sok-sok nyelvi érde­kesség színesíti, ízesíti a mű­vet. Igen sok cikk foglalkozik a nyelvhelyesség időszerű kér­déseivel, a szép magyar stílus követelményeivel, illetőleg stí­lusunk szeplőivel. A kötet befejező cikkében Ferenczy Géza az anyanyelvi önművelés útjáról-módjáról tá­jékoztatja azokat, akik jobbí­tani, szebbíteni akarják a ma­guk egyéni nyelvhasználatát. A cikk szerzője elsősorban leg­nagyobb íróink, költőink mű­veinek, népköltészeti alkotása­inknak minél behatóbb megis­merését és elemzését szorgal­mazza. Melegen ajánlja az új Értelmező Szótár és a külön­böző tájszótárák tanulmányo­zását is. A jó tanácsokkal egyetértünk, de sajnálattal kell megjegyeznünk, hogy az Értel­mező Szótár egy-egy kötete oly drága, hogy annak megvásár­lása csak kevesek öröme lehet. A tájszótárak beszerzése pedig szinte teljességgel lehetetlen. Még a Pécsi Egyetemi Könyv­tárban is csak egy-egy példány van belőlük. Az utolsó taná­csot: a nyelvtani tájékozódás megszerzését a magunk részé­ről is melegen javasoljuk. A helyes és szabatos fogalmazás­nak, a magyar nyelv rendsze­rének, nyelvtani törvényeinek és az új magyar helyesírás sza­bályainak elsajátítására az utóbbi időben több, igen érté­kes mű jelent meg. Ezek közül csak egy-kettőt idézünk: Te- mesi—Rónai—Vargha: Anya­nyelvűnk, Vőrincze: Nyelvmű­velő, Verne—Tompa: Magyar nyelvhelyesség, Lőrincze: Isko­lai nyelvművelő. Szemere— Szende: Magyar nyelvtan, Rácz —Takács: Kis magyar nyelv­tan, Terestyéni: Nyelvtan — stílus — szónoklás. Ezek a művek — ideértve természetesen Lőrincze címbeli művét is — kiválóan alkalma­sak az egyéni tanulásra is. Fogadjuk meg Kodály Zoltán tanácsát: „Tanuljunk tehát, hogy világosan meg tudjuk mondani, mit akarunk, hogy jobban, pontosabban, szebben tudjuk kifejezésre juttatni gondolatainkat, érzéseinket.“ * Tollseprű-féjtörő Uj fejtörő­ink a következők: 1. Melyik a helyes elválasztási mód: ha- zá-mért vagy ha-zám-ért? 2. Mit jelent ez a szó: talpalatnyi (föld, hely)? 3. Melyik a he­lyes: papagály vagy papagáj? Beküldési határidő: június 6. A megfejtésen fel kell tüntet­ni a Tollseprű szót. Múlt heti fejtörőink helyes megfejtése: 1. A „nap mint nap“ kifeje­zés germanizmus. Helyesen: nap-nap után, napról napra. A mérték utáni ruhakészítés he­lyesen: mérték szerinti, a nagy­bani árusítás pedig helyesen: nagyban való árusítás, árusítás nagyban. 2. A daru többes száma, ha madárról van szó: darvak, ha emelőt jelent: daruk. 3. A legtöbb megfejtő a „fo­ci“ és társai játékos szóképzést elvileg nem helyteleníti. Egyik megfejtőnk írja: „Mennyivel barátságosabb a munkahely, ha a dolgozók „szcki“-nak szólít­hatják egymást.“ Sorsolással a következők nyertek jutalomkönyvet: 1. Veress Endre Pécs, Rét u. 39. fszt. 2. 2. Muráth Istvánné, Mária- gyűd, Dózsa Gy. u. 27. 3. Dr. Hegyi Istvánné Pécs, Bercsényi u. 8. A könyveket postán küldjük d» TÓTH ISTVÁN liímsis&lc s&cé'Qú'&GS't'Ci'toCi'lc Egy nyugdíjas katonatiszt barátom Alcsútra került amo­lyan fő-főmindenesnek. Leve­let kaptam tőle, látogassam meg, segítsek neki a könyvek rendezésében, és én örömmel ragadtam meg az alkalmat, hogy láthassam a nagyhírű kastélyt, a parkot, a könyvtá­rat. Útközben elgondolkoztam régi olvasmányaimról, az is­kolában tanultakról, melyek a családról szóltak. József, a nagy nádor, aki Budán udvart tartott, aki olyan sokat tett Pest-Buda szépítése érdeké­ben. Fülembe csengett kis­diákoromból történelemtaná­rom hangja, mennyire magyar volt ő. Ferenc császár, a báty­ja, csak rebellis Rákócziként emlegette. Alcsúti parkjának kapuján a parasztgyerekek be­kiabáltak: „Palatínus Pista, gyere játszani!” Magyar Habs­burg volt ő — reszketett öreg tanárom hangja a meghatott­ságtól. Magam is beleestem diákos lelkesedéssel ebbe az illúzióba, pedig hamar szét- foszlott. Palatínus Pista, aki apja után nádor lett, aki a re­formok mellett állt ki, aki ke­mény magyarnak vallotta ma­gát, 1848 szeptemberében a Kisfaludy-hajó fedélzetén Jellasichcsa! szemben megbu­kott magyarból. Az ország el­ső tisztviselője, a király he­lyettese, a bán utasítására itt­hagyott mindent s hazament Ausztriába, mert ő elsősorban mégis csak Habsburg volt. A kiegyezés után -megint csak feléledt a magyar Habs­burgok illúziója. József, a ma­gyar honvédség újjáalkotója... József, a cigányok pártfogó­ja... József, az első világ­háború nagy hadvezére, a Nemzeti Tanács tagja. A Ta­nácsköztársaság idejében ter­mészetesen mély csend. Aztán elölről kezdődik a mese. Ká­roly király száműzetése után ő tartja itt a Habsburg-f rom- tot, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke lett. Dúl a harc a legitimisták között, egyetemi tanárok csatáznak a kérdés körül, hogy fennáll-e még a Pragmatíea Sanctio vagy nem, kinek a fejére te­gyék majd az elárvult koro­nát, Ottóéra vagy inkább Jó­zsefére, aki igaz magyar Habs­burg. Az állomásról fogat röpített be. Útközben barátom sok- mindenről informált. Alcsút már csak elhagyott kastély. A család birtokainak java ré­szét elkobozták a csehek, az itteni uradalom nem jövedel­mez és a család abból a jára­dékból él, amelyet a főváros fizet a Margitszigetért, melyet még a világháború előtt vett meg tőle súlyos milliókért. Itt csak nővére él és egy félke­gyelmű családtag. A barátom teendője, hogy igazgatja a lo­vászokat, kertészeket, inaso­kat és ha József leszalad autó­jával, alezredesi díszében áll a lépcső előtt és jelentést tesz. Elkíséri az irattárba, ha va­lamilyen okmányt elhelyez vagy kivesz onnan, megvárja, amíg alig fél órára terjedő látogatását rokonainál meg­tette, aztán megint feszes vi­gyázzban áld, mikor elbúcsú­zik. Az új klasszikus stílusban épült egyemeletes hatalmas kastély válóban szép, különö­sen keletre néző négy ion osz­loppal pompázó főbejárata. Csodálatos szépségű a park, a XIX. század eleji kertmű­vészet egyik remeke. Másfél­százados fái gyönyörűen fej­lettek. Ásott tavába gép emel­te hatalmas zuhataggal a vi­zet a patakból. Partján, szige­tein díszfák a világ minden tájáról s lombjuk sokféle for­mája, tarka színei pazar ha­tást mutattak. Ma védett ar­borétum, a kastély pedig tö­mérdek szobájával szociális otthon. A parkot még gon­dozták, de a tó már erősen feliszapolódott. Az utakat rendben tartották. Volt alkal­mam látni, ahogy a kastély alkalmazottai gyomláltak, ge­reblyéztek, hogy csekély fize­tésüket így pótolják egy kissé. Napi két pengőért semmit sem tesznek úgyszólván, de ezután nem kell — mondta barátom — OTI-díjat fizetni. Azaz, hogy mégis volt nekik munká­juk. Fenntartották a látszatot. Ha Erzsébet arra sétált ud­varhölgyével, vagy a félke­gyelmű „fenség” gondozójával, komoly arccal frontot álltak (arccal az út felé) és megha­jolva várták, míg a fenségek elmennek előttük. Ilyen játé­kokból állt a fenséges udvar­tartás. Legtöbb gyönyörűséget adott nekem a könyvtár. Valóban imponáló volt negyvenezernél több kötetével, az emeletbe felnyúló pompás faragású áll­ványaival. A rengeteg könyv, folyóirat 52 szakra volt be­osztva. Leggazdagabb a kato­nai, legszegényebb a magyar irodalmi rész. Már nagyon el volt hanyagolva, egerek töme­ge tanyázott benne s azok ba­rátom mérgezett édességeinél többre becsülték a kéziratok pergamentjét, az ősnyomtat­ványok bőrkötéseit. A hosszú asztalon vagy háromezer kötet várta a katalogizálást. A had­vezérhez nap mint nap érkez­tek az ezredek történetét tár­gyaló művek. Kívül a könyv- kötészet remekei, belül silány kiállítás és sokszor még silá­nyabb tartalom. Egyen sem találtam kézjegyét, hogy el­olvasta volna. Mint az Aka­démia elnökéhez is özönlöttek a könyvek alázatos ajánlások­kal. Barátom mulatva mon­dotta, képzeljem el az öreg kopasz tudósokat, amint föl­dig hajolva átadják elmeszüle­ményeiket, az elnök úr kegye­sen elfogadja s a legközelebbi látogatáskor az inas nyaláb­szám borítja őket az asztalra olvasatiamul. Alig néhány kisebb füzeten van rajta kéz­jegye. S ez a hatalmas könyv­tár eldugott kincs volt, senki sem használta. Forró nyári napon robbant a második világháború nagy bombája, Mussolinit letartóz­tatták, Olaszország kivált a háborúbői. Vajon mi hatást vált ki a hír a kastélybeliek­nél — tűnődtünk. Nem sokáig kellett várni. A meleg délutáni órákat a könyvtár hűvösében töltöttem, kedvemre turkálva a könyvek között. Egyszer- csak belátogat Habsburg Er­zsébet udvarhölgyével és ér­deklődik, mivel foglalkozom. Mutatom a művészi rézmet­szetekből összefűzött könyvet: Az Osztrák-Magyar Monar­chia. Ö pedig sugárzón moso­lyogva raccsolja, napernyőjé­vel a címre mutatva „Tanár úr, vissza fog állani”. Előzőleg nála járt bátyja és bizonyo­san megtárgyalták a külpoli­tikai fejleményeket is. Később írt a barátom, hogy Alcsút nem sötétített légiriadókor, úgylátszik megegyeztek Nyu­gattal. A következő év vége felé a visszavonuló németek utolsó pilanatban vitték magukkal Erzsébetet kincseivel, a fél­kegyelműt itthagyták nekünk. A szerencsétlen étten-szomjan kóborolt három nap, végre is állami gondozásba került az utolsó magyar Habsburg. De­cember 24-e estéjén barátom udvarára betoppant a felsza­badító szovjet hadsereg né­hány tisztje. Vendégül látta őket, elbeszélgetett velük, szi­bériai négy évi tartózkodása alatt jól megtanulta a nyel­vet. Nagyon ízlett nekik a ka­rácsonyi beigli. Hiába, az illúziók sorsa, hogy szertefoszlanák. S.O» 1 Tollseprű Édes anyanyelvűnk

Next

/
Oldalképek
Tartalom