Dunántúli Napló, 1961. április (18. évfolyam, 78-101. szám)

1961-04-16 / 89. szám

4 NAPLÓ 1961. Április I6. dolgozatlan a sok emlék, levél, amely 35 év alatt az Irodalom világához kötött: Kosztolányi Dezsőtől Németh Lászlóig, vagy akár a mai fiatalokig. De lehet, hogy nem ezt csinálom, az írói munkánál éppen ez a kiszámíthatatlan a szép és iz­galmas. gelweide-vens lefordítására kö­telezett. Március közepéig en­nek is eleget tettem. Azóta, te­hát már csaknem egy teljes hónapja pihenek, kissé rendbe szedem megviselt Idegeimet. Terveimben egyelőre újabb fordítás nem szerepel. Verset szeretnék Imi végre, verset, annyit, hogy a jövő tavaszig legalább egy kötetnyire való le­gyen. Ha ma még nincs is rá erőm, hogy teljes lendülettel munkába kezdjek, érzem, hogy energiám egyre növekszik, mint azé a vándoré, aki hoez- szú csavargások után végre hazafelé indul. Mert a költő­nek valódi otthona mégiscsak a vers. Bárdosi Németh János — Írói terveim? Írni szeret­nék, de ez ezer külső és belső tényezőtől függ. Kiadói szerző­dések nem kötnek, hogy maga­mat is sürgetném bizonyos munka elvégzésére. Mégis: meglevő termésemből az el­múlt hónapokban összeállítot­tam egy verseskötetet, hat ívre tervezve. Címe: Fehér pille. Ha tervekről kell szólni: fel­ŰlÁQL&t Zápor esik, úgy szakad, mosdatja az ágakat. Ereszek és levelek könnye a földre pereg. Kotló fut a fa alá, mintha menyét hajtani. Söpri csibéit, úgy vet ijedt szárnyával szelet. Kutya, macska is megfér, amíg zeng a házfedél. A vetemény levele drágagyönggyel van tele. Erdőt, mezőt így fürdet ez a hirtelen ünnep. Én is engedem magam, mosdasson meg a vihar. S nőjjek kétszer akkorát, mint a bokrok, meg a fák. Hálái János: Orgonavirágzás Odalent a tavaszban, lila tűz, ver-ver az orgona-láng, és derűs fényt szór. Megcsodálja a nyárfa, fűz. Lobog, lobog a lankán Lila-kék, tömött virágaival. S a vidék is, mintha égne. S lila lesz az ég. O, orgona, orgona, üde láng, kisemberek virága, a palánk mellett parázsló! Vidítsd fel a lányt, a fiút, mindenkit, ki ttén él, s engem is,—hogy ne hulljon soha dér a szívünkre, s ne verje azt a tél! Pál József CSATA —■ Nem is olyan régen egyik írótársam megkérdezte tőlem, hogy mit csinálok mostanában. Általában ez a kérdés hangzik el legtöbbször, ha már kifogy­tunk a mondanivalóból. Dol­gozom — válaszoltam röviden. Most 6em tudok mást monda­ni. Verseket írok és lassan gyűlnek a novellák is. A város versel ciklus-folytatásaként mintegy tizenöt új vers van már fiókomban. A megszüle­tendő gyermek hajszínét, azt hiszem, senki sem tudja előre megmondani. Én is csak a ne­vét, a kötet címét dédelgetem magamban. Bízó, azért még nyugtalan fogoly számolgatom: mily erő állhat ott alant a szembe-dombokon, és jobbról-balről mily hadak zárulnak össze, hogy döntő csatába fogjanak, ha kell támadnlok. S örömöm egyre-egyre nő, mert nem tartható erő feszül a friss füvekben, fákban, e láncait törő világban. — Terveim megvalósulása rajtam kívülálló okok miatt eltolódott. Éppen most kaptam táviratot a Magvető Könyvki­adótól, amelyben arról értesí­tenek, hogy az 1061-re terve­zett Fény és árnyék című verseskötetemet 19©2-ben ad­ják ki. Ugyancsak most értesí­tett a Pécsi Szikra Nyomda is, hogy áprilisban elkészül az Al­tató című gyermekeknek szóló kötetem, amelynek már a múlt évben meg kellet* volna jelennie. Az elmúlt évben vá­logattam össze azokat a ver­seimet, amelyeket 1944—46- ben írtam ausztriai fogságom és az 1959-es németországi tar­tózkodásom alkalmával, Távo­li part címmel. Egy mese-an­tológián is dolgozom, amely a Magvetőnél jelenik meg. Ber- ze Nagy Jánoe tájnyelvi mese­gyűjtéséből (főleg erdélyi me­sékből) dolgozunk fel egy kö­tetre valót Szőllősy Kálmánnal és a nagy néprajzkutató fiá­val.- Nemrég fejeztem be a Csapda című Ifjúsági rádiójá­tékomat. Közben dolgozom egy elbeszélő költeményemen is: az „Eszmélet”-en, amely ifjúkori élmény alapján született. A Mátyás-mondák verses feldol­gozásán is munkálkodom, né­hányat már a rádió „Jóéjsza­kát gyerekek!” című műsorá­ban közvetítettek. Kék ablak mögül Fűzlevél hegye hajbókol a vízbe, le, elé s mér mászik fel a bogár. Viasza se néz, hogy mitől szabadult meg, csápját dörzsöli, öleld napsugár, melengesd meg fény, te meg csak szundíts, és menj, hamar megszáradsz, kis bolond. — Délelőtt fél tizenegy. Kicsit jobbra, lúdtolluszóm mellett még ring a hold és kék nemcsak az ég, a viz, de minden, mintha ott állnék kék ablak mögött s onnan néznék ki — és a víz, az ég csak emlék lenne. Az is, hogy itt ülök. Mintha csak mondanám otthon anyámnak: a nádasban úgy láttam még magam egy árnyas kis ablakból: — ott ültem a napon s szél borzolta a hajam. Galambosi László — A megújulás terveket lob­bant lángra. Valószínű ebben az évben jelenteti meg a Je­lenkor Lengő fémyhidak című versesköte temet, mely előre láthatólag félszáz költeményt tartalmaz. Szeretnék újabb verseket írni, úgy hogy minden eset­ben a szépséget és a legmé­lyebb igazságot szolgáljam. Az örök változás legnagy­szerűbb ajándékaival indulunk hirdetni az élet csodálatos ere­jét. Virágba borul a világ. A szí­vek mélyén vágyak lombosod­nak, a béke vágyai. Meg kell láncolni a háború tüzével szá­guldó viharokat. Louis Fürnberg: És még egy tavaszi dal Oly sok verset írtak már a tavaszról, de ez mind-mind kevés, s ahogy éveim tűnnek, még jobban szeretem. Ha lánymosolyú, tiszta hajnalokon elnézem a fákat, ahogy mezítelen karjukat melengetik a napfényben, már látom a kibomló rügyeket és a gyertyagyújtó gesztenyéket s hogy a föld, gyönyörűségtől mámorosán, sóhajos alázattal borul a madarak rajzása, a szitakötők, lepkék, méhek, virágok, bogarak elé és hogy éjszaka kicsordulnak a kertek a fuvolázó csalogányok dalától és érzem a friss széna, a bodza illatát, a gyöngyvirágot, kársat és a jázmint s hogy a tavasz a nyárral fogócskázik, a virágszedő gyerekek koszorúját is látom s érzem a bükk meg a nyírfa-csodát, juharmerengést csillogó tavak vizében, a fűszál ízét is érzem s rámhajol kéken-fehérm a forró nyári dél;;, Bákolitz István fordítása ^Caaaizl mg^ánuís A nyárfák opál csizmájukban hetykén táncolnak, ingük leng a bolyhos szélben, tavaszt fogan a lelkem, büszke vággyal nézem magam szemed kék ékszerében. Susog a fű, a bokrok szája nyílik, őzek suhannak belőle vidáman, agancsukat bő napfény aranyozza, halkan örülnek zengő záporában. Cikáznak körbe, gally rubinija pattan, patájuk tükre viliódzik a zöldben, megyünk, az erdőt szerelmünk díszíti, hajnalként lépsz a dombok közt előttem. Csányi László: A borjádi erdőben Hús levél borít főlém könnyű sátrat, s a kitapintható csend egyre nő, álmosan állnak a mélyben a házak, s itt fent őrt áll egy cirbolyafenyő. Fekszem a fűben, kabátom ledobtam. Roppant lélekzetvétel a világ, egyszerre él és egy ütemre dohban az élő anyag s boldog mámorát, a letezeeneK oromét banya ez a derűtől ittas rengeteg, mert múlt s jövő e pillanat csodái», amely egybefog földet-és «gef. „Rémes’1 történet—Rémes Jánosról Tf égóta szeretnék már elmondani önöknek egy réges-ré- gén történt, igaz históriát. Ahogy a tréfáskedvű költő mondaná: „Nem csalás, nem ámítás: egy 1935-ben lezajlott fa­lusi” szpartakiádról zeng lantom ma éneket... Rég volt, de sajnos igaz volt: akkoriban a grófok és bárók igájában senyvedt az egész ország, így Somogy megye is, ahol fölnevelődtem. Az öreg ördög tudja, hogy is hívták azt a baro- nesse-t, aki akkoriban tért vissza egyik angliai egyetemről. Ott lagadhatott reá a furcsa szenvedély a kinti intenzív sportélet láttán: ha törik, ha szakad, ő megszeretteti a sportot a somogyi bicskásfajzattal is! Azon az emlékezetes tavaszvégi napon a környékbeli fal­vak bírái és csendőr-járőrei összeterelték a somogyhatvani köz­ségi legelőre Poklosi, Csertő, Basal, Turbék, Pata, Viszló, So- mogyapáti, Tasókapuszta, Barkócás, Merenye és még mit tu­dom én: hány más helység ifjait. versenyezni, az öregét pedig —• drukkolni. A baronesse egyenes kívánságára a legényeket egyszál gló­riára vetkeztették, mondván, a messzi ködös Albionban nem _ különben falatnyi klot-nadrágocskában versengenek a részt ve­vők. Azután egy szálfenyő-termetű csendőrőrmester összecsapta péklapátnagyságú tenyerét, ami is akkorát durrant, hogy a ba­ronesse fogatának hófehér lipicai csődörei megvadultak és a harmadik határba ragadták a törékeny, könnyű homokfutót. A legények pedig semmivel sem törődve rohanni kezdtek, akár az eszeveszettek és — az az illető győzött, aki eltépte másik két zsandár által kifeszítve tartott fehér házicérnát. Volt a „versenyzők" közt egy sudár, szépszál legény, T hogyha jól emlékszem: Rémes János volt a becsületes neve és leginkább Rózsavölgyi István világbajnokunkéhoz ha­sonlíthatnám alakját és mozgását. Az a pompás fiatalember csuda-dolgot művelt: amelyik futószámban csak elindult: meg­nyerte. De nem ám csak úgy, tessék-lássék, hanem három ut­cahosszal! A magasugrásban pedig már viccelt is: az egyik cér- na-mérce-tartó zsandár kakastollas feje fölött libbent át. Saj­na, a meghirdetett diszkoszvetés elmaradt, mert nem volt disz­kosz az egész megyében, amivel dobhattak volna. A súlylökést megtartották, igaz csak rögtönözve, mert a szabványos súlygo­lyót itt is egy — féltégla helyettesítette. Nos, mit csűrjük-csa- varjuk tovább a szót: a féltéglát is Rémes sporttárs taszította a legmesszebbre! A méltóságos bárókisasszony eleinte még mosolygott, ami­kor Rémes János egyre-másra szakítgatta el a házicérnát. De a magasugrásnál már rosszallóan vonta össze férfiasán busa szem- 4 öldökét. Ezt a tényt ama péklapáttenyerü csendőr néma pa­rancsnak vélte, miért is odasattyogott a poklosi illetőségű le­gényhez és azt súgta a fülébe, gyengéden, hogy majdnem belé- repedt szegény Rémes dobhártyája: — Egyfiam! Hogyha még agy számban indulni mersz, úgy nadrágon dörrentelek, hogy feldöntöd otthon a kapufélfátokat! * A vékonydongájú, csupa-in fiatalember szótlan elkesere­"'rx déssel húzódott félre. A baronesse pedig — diadalától megélénkülve — elzengte a tribünről papendekli szócsövével, hogy — most tessenek aztán még csak idefigyelni, mert — most indul az 1500 méteres távfutás és az még csak az igazi „sportsman", aki azt megnyeri. Azzal már durrant is ismét a starter-pisztolyt helyettesítő csendőr-tenyér és nekilódul a szo­katlanul hosszú távnak hétfalu minden valamirevaló legénye. Azt ugyan a baronesse-n kívül senki sem tudta, mi az, hogy „sportman", de a napfényben meglóbált csillogó bilétát nagyon szerette volna mindegyikük megnyerni. Hanem, jól figyeljenek ide, mert... Uramfia? Mi történt? Már vagy jó háromszáz méterre járhattak, amikor... Ré­mes János, aki addig ártatlan képet vágván valahol oldalt ácsor­góit, titkon lerúgta a goromba szóval reáparancsolt hosszú, fol­tos cájgnadrágot és... a versenyzők után repült. így, ahogy mondom: repült, mert... hármat sem pillantottunk, már be is fogta őket s a félútként kijelölt óriási, rücsköstörzsű vadkörte­fát megkerülve már ő fordult elsőnek és vagy ötven méternyi előnnyel elsőül szökkent át a célvonalon. Ezt megcselekednie ez egyszer kivételesen nehéz dolga volt, mert a péklapáttenyerü éktelen ordítozására a két zsandár eldobta a cérnát. Rémes ezen kicsit meglepődött, majd lehajolt, elegáns mozdulattal fölvette | és — úgy szakította el a mürostos „célszalagot”. Nyerítettünk, j annyira röhögtünk, úgy tetszett mindannyiónknak a legény I újabb győzelme és fölényes viselkedése! Ji'lkövetkezett az eredménykihirdetés pillanata. A báró- y kisasszony pulykakakasi dühvei olvasta fel az egyes versenyszámok győzteseinek a nevét: „Százméteres sprintfutás, nyerte: Rémes János, Poklosi.;.” „Kétszáz méteres sprintfutás, nyerte: Rémes János, Poklosi..." „Négyszázméteres sprintfutás, nyerte: Rémes János, Poklosi;..” És mindannyiszor lenyújtott i a magasból neki egy szidollal arannyá fényesített sárgaréz me- 1 dáliát. Már teli volt a büszke, szép, somogyi gőggel somolygó > ! legény mindkét marka diadalmi trófeával, amikor a baronessz mégiscsak elvesztette türelmét és^odavágta, élesen: — Rémes János! Maga igazán — rémes alak! Elrontotta az egész rendezvényemet! Senki mást nem engedett nyerni! Visszafojtott lélekze}tel, izgalomtól elszorult torokkal fi­gyeltük: mi lesz most?! Láttuk, Rémes János szijjas, férfiasán barázdált orcája erősen elkomorodik. Cseppet gondolkodott, majd o'dalépett a háziszőttes abrosszal letakart asztal elé és a baronesse elébe csapta az általa nyert érem-hegyet: — Itt van! Tartsa meg őket emlékül! Én nékem —- nem kel­lenek! ... Azzal — mielőtt még felocsúdhattak volna a már körülötte ólálkodó, csak a kellő lélektani pillanatra váró csendőrök — hóna alá kapta cájgnadrágját, ingét, tutyikáját, aztán — usgyi! Illa-berek! Nádak-erek! Akár a mészárosok szeléndekei az el­szabadult bika után, bömbölve rohantak utána a „felségsértés­től'’ megbőszült zsandárok. Hanem hiába szakadt róluk a víz a nagy futástól! Rémes János — keresztülvágva az óriási urasági répatáblán, eltűnt előlük, mint égen a nap, ha feljő a Hold... A baronesse pedig bosszúsággal elegyes hangon jegyezte * ■‘rx meg: — Milyen jó, hogy nem rendeztünk tízezerméteres távfű­tést is! Hisz úgy azt is ez w« Rémes nyerte volna meg! ..t HUNYADI JÚZS&F. J 1 Tavasz van, gyönyörű te­rasz/ A kertjeink megtelnek jázminok, orgonák illatos szín- orgiáival, s szélesre tárjuk ab­lakunkat, hogy minél széle­sebb sugárban törhessen be hozzánk. Talán emlékeznek ol­vasóink, az ősszel történt, ami­kor bekopogtattunk néhány pé­csi íróhoz és költőhöz, hogy terveikről, vágyaikról vallas­suk őket. Közülük ismét meg­kérdezünk néhányat, a tervek­ből mennyi lett a valóság, s a megvalósulás milyen újabb térveket szül? Szót adunk fia­tal költőknek is, akik csak kor­ban fiatalok, de érett költésze­tük komoly ígérete a dunán­túli lírának. Csorba Győző — A múlt év szeptemberé­ben három, meglehetősen ne­héz szerződés teljesítése várt rám: egy Brecht-hangjátékot kellett lefordítanom, kereken 1100 sornyi Dante-canzonét és 500 sor Becher-verset. Mindezt 1961. február 1-ig. Némi ké­séssel ugyan, de sikerült vál­lalásaimat teljesítenem. Nehéz volt, főként azért, mert nyel­vek, évszázadok, sőt műfajok között kellett szüntelenül ka­landoznom. Nem is beszélve ar­ról, hogy az írói munkán kívül napi nyolc órás „mellékfoglal­kozásom” is van a Megyei Könyvtárba»! Az idén februárban egy to­vábbi szerződést is kaptam; ez azonban már csak néhány Vo­Didereg még, bár süt a nap, magas szobámra süt, de biztat a tapasztalat itt, ott és mindenütt: nem csapkodó guerilla-harc, hadművelet folyik, s hol esik néhány kudarc, csak jóra változik, és biitosan győz a győzni jött az eddig győzelmes fölött, s ki jót pártolt a viadalban, majd része lesz a diadalban. Néhány tavalyi mandula az ág-hegyen maradu De bontja, bontja már a fa az új virágokat. Ág és virág — még lomb alig vas-szürke, rózsaszín; — rózsás tüzek lobbannak itt szürkék kanócain, fölrobbantják a dermeteg s makacsul ittragadt telet, mely földre, ágra rátapadva az életet bennük faggatta. Pákolitz István

Next

/
Oldalképek
Tartalom