Dunántúli Napló, 1961. február (18. évfolyam, 27-50. szám)
1961-02-18 / 42. szám
2 N AP LÖ 1961. FEBRUÁR IS. ' Tizenötezer tonnával több kokszol kon ez Mén a lakosság A lakosság ttizseléanyagellá- tasa általába* kielégítő, koksz, azonban nem Jut elegendő a háztartásoknak. Amint az Országos Energia Gazdálkodási Halóság megállapította, azért, mert ae itthon termelt háztartási koksz hetvenöt százalékát, az ipar tüzelj fel üzemi kazánokban és egyéb berendezésekben. technológiái, meg fűtési Célra, s csak huszonöt százalékát kapják a kisfogyasztók. A program szerint az idén már több kokszot juttatnak a háztartásoknak, mint tavaly, olymódon, hogy azoktól az üzemektől. amelyeknek nincs szükségük kokvSztüzelésré. kezdik elvonni ezt a tüzelőanyagot. A múlt évben száznegy- venötezer tonna kokszot, kapott a lakosság, az idén á jövő fűtési szezonra szá z hatvan ezer tohhára emelik ellátását A statisztikai hivatal jelentése Baranyáról A Központi Statisztikai Hi. vatal Baranya megyéi Igazgatósága kiadta jelentését a megye január havi termelési eredményeitől. A jelentés képet ad a fontosabb cikkek termeléséről, közli a minisztériumi ipari vállalatok termelési és munkaügyi adatait, valamint a helyiipari vállalatok termelési és munkaügyi adatait.A belkereskedelem eredményeiről is részletesen tájékoztat a jelehtés. A pécsi feketeszén termelése januárban 113 900 tonna volt. Ez a múlt év hasonló időszakához képest 112,2 százalékos teljesítés. A komlói feketeszén termelése 143 838 tonna volt, ami a tavalyi januári eredményekhez mérten 107,5 százalékos teljesítmény. Vasöntvényből á múlt évi januári termeléshez képest 109,4 százalékos teljesítés volt Baranyában, a kőszénkoksz termelésében viszont lemaradtunk, mert csak 91,2 százalékos teljesítést értünk el. — (Igaz. hogy a kőszénkokszból termelt 5530 tonna az 1900. decemberéhez viszonyítva 103,4 százalékos teljesítés.) Égetett téglából ez év januárjában egymillió 76 ezer darabot adott a megyei téglagyártás, ami a múlt év januári teljesítményeihez mérve 154,2 százalékos teljesítést jelent, Égetett mészből 132.P százalékra teljesítettük a tervet. A bútorgyártás 108 százalékos eredményt produkált a tavalyi januári termeléshez képest, a húsipar viszont nem érte el a múlt év hasonló idő. szakában elért eredményeit, A megye kiskereskedelmének áruforgalma ez év januárja, ban 31 millió 30 ezer forintot tett ki. Pécs városában pedig a kiskereskedelem .50 millió 579 ezer forintos forgalmat bo. Bohémélet új Mimi-vel Bái' az énekelt és zeneikari szólamok nem mindig haladtak együtt, az énekkar a második képben kissé ellanyhultan énekelt és a vámtiszt szerepe végét elmulasztotta, az eddigi három előadás között mégis ez a 15-j volt a legőszintébben átélt, következésképpen legrneg- ragadóbb. Teszi ezt az előadás természetes fejlődése. „bejáró- dása“. amit még két körülmény is előmozdított. Az egyik az, hogy a pécsi Bohémek nem merevedik bele az első előadásba. Dr. Németh Antal tovább csiszolja kiváló rendezését. Érdemes egy darabon menetközben is javítani, mert a közönség mindent észrevesz és hálásan fogadja. .Ilyen változás például, hogy »mikor Collíné először megje- , le^ik. hóna alatt egy köteg líoriyvveL a köteg nem egyforma. díszkötéses művekből áll hiszen a szegény diáknak pénzéből nem futná rá, hanem különféle, erősen megviselt könyvekből. Vagy ilyen az is, hogy a harmadik kép végén a búcsúzó szereim es pór nem oldalt távozik, hanem hátrafelé, s alakjuk lassan belevesz a havas téli reggel ködébe. A másik körülményt a bíráló nagy örömmel nyugtázza: a szófogadást. Az észlelt kifogásokat eltüntették az előadás szép arculatáról, lányosam hamvas bőrét immár nem rútítják pattanások. Eltűnt az első kép végéről Rodolfo magas c-je, amelynek nincsen nyoma a partitúrában, így hiteles, így szebb! Szokatlan varázzsal hangzott itt végre az eredeti szekszrt-hängköz! Hozzájárult az est megillető- döfet hangulatának kialakításához Illés Éva is. akt ezúttal Mimi-t alakította. Azért mondjuk, hogy ezúttal, mert legutóbb Musetta-t játszotta. Egy operán belül két szerepet élettel megtelíteni nagyobb feladat. mint két, egymástól független mű egy-egy szerepét, mert a színész önkén telemül hajlaroít arra, hogy átugorjék a másik szerepbe. Azonfelül Mimi merőben másfajta nő. Illés gazdagon merít érzelem- tárából. amikor a heves’ vérű Musette Után ezt az elfonnyadó virágszirmot sodorgatja. Az 6 Mimi-je másféle felfogást tükröz és így a helyes. A többszörös szereposztás ne csak biztonsági intézkedést szolgáljon, hanem szaporítsa a színeket is. Mimi-je teljesen éretté majd csak idővel válik, de már a szerep legelső megszólaltatásából megállapíthatjuk, hogy természetes hangvétele, hangjának üde és a magasságban bátor áradása hívatottá teszik e nőalak ábrázoláséra. Játéka a félénk, tartózkodó nőt hangsúlyozza és így még kirívóbb az ellentét a lenge erkölcsű Mu- setta-va] szemben. Az előadás összhatásának megteremtésében részes a Pau- lusz Elemér irányításával pontosan. szépen muzsikáló zenekar és a tisatulteibb. lehiggad- tabb játék, amelybe minden szereplő yjtt bele egyéni színt. Szívesen jegyezzük fel újra Takács Margit, a négy bohém: Wagner József, Holla Tibor, Berczeli Tibor, Tréfás István, valamint Honnef Kálmán, Hotter József, Turza Imre, a kar és a statiszták értékes teljesítményét. VERESS ENDRE | nyolított le. A vendéglátóipar forgalma, az élelmiszerkiskereskedelmi vállalat és az állami áruházak áruforgalma kedvező volt ja- nuárban. A baromfifélék fogyasztása is szépen nőtt a megyében az év első hónapjában. Megn\illák a inanyar—szovjet mezőgazdasági napok A magyar—szovjet mezőgazdasági napok megnyitó eseményeként pénteken reggel országos mezőgazdasági konferencia kezdődött a volt újvárosháza dísztermében. A tanácskozáson megjelent Losonczi Pál földművelésügyi miniszter. Deme tér Sándor, a Magyar—Szovjet Baráti Társaság főtitkára, Szatmári Nagy Imre, a Hazafias Népfront országos tanácsának titkára, Keserű János és Petőházi Gábor földművelés- ügyi miniszterhelyettesek, Sághy Vilmos, élelmezésügyi miniszterhelyettes. Jelen vóltek a magyar—szovjet mezőgazda- sági napokra hazánkba érkezett szovjet küldöttség tagjai: A. M. Fjedorov professzor, a Szovjetunió mezőgazdasági minisztériuma állattenyésztési főfelügyelőségének helyettes vezetője és P. O. Szoszujedov, a garkiji 2. szovhoz igazgatója. A tanácskozáson nagy számmal vettek részt a mezőgazdasági tudományok művelői, gyakorlati szakemberek és ter- rhelősizövetikezeti vezetők A konferenciát Losonczá Pál, földművelésügyi miniszter nyitotta meg. majd Keserű János, miniszterhelyettes tartott előadást a hús-, tej- és tojástermelés növelésének időszerű kérdéseiről. Idöjárásjelen tés VaHmtő időjárás szombat estig: továbbra is csendes, páráö marad az idő, változó felhőzettel. Többfelé köd, helyenként ködszitálás. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 2—plusz kettő, legmagasabb nappali hőmérséklet holnap 8—8 fok között, néhány helyen nyölc fok felett. Távolabbi ki Látások: vasárnap és hétfőn is a jelenlegihez hasonló idő. Bridzskönyvet a téeszeknek! Éreztem, hogy valami nagyon hiányzik ezeknek a mi új termelőszövetkezeteinknek, de nem tudtam, hogy mi. Pedig hogy kéne nekik valami új dőlog, az biztos, — Nagyszerű! Ez az! Megvan végre! — kiáltottam fel hozsannázva. atnikar megjelentek a mentőangyalok a „Magyar Könyv* Kereskedelmi Vállalat megrendelésgyűjtőinek képében. Éz az — mondám örömmel — ez kell. Könyv kell. AZ elnök átnézte az ajánlott könyvek jegyzékét, válogatott, rendelt, aláirt, satöbbizett, ft „Magyar Könyv” ügyes embere pedig megelégedetten köszönt el. Látszott az arcán, hogy kultúrmissziója fontosságának teljes tudatában ügy- buzgólkodik. Az elnök meg a könyvtáros boldog mosollyal vették át a nagy csomagot, amelyben a posta a könyveket hozta. Ki- óontottak, kézbevettek az első könyveket, amelyek előbukkantak s aztán kirakták mind. S örömük határtalan volt. Ujjongtak, örvendeztek, s boldogságukban alig tudtam őket visszatartani attól, hogy a mennyezetre ne másszanak. Merthogy aszohgya, hogy aszongya a könyv — amelyet pedig meg se rendeltek — „Földrengések Európában”. Éz ugyanis igen-nagyon fontos a modern, szocialista nagyüzemi mezőgazdaság kialakításéhoz. De a másik, amelyik angol nyelven kiált a magyar termelőszövetkezeti paraszt fülébe és a bridge-szabályokra oktatja, az kérem, még sokkal fontosabb. Nehogy véletlenül angol nyelvű bridzekönyv nélkül meneteljünk a szocialista mezőgazdaságba. — viroy — — í ■ — gyöngyösmelléken (sellyei járás) özv. Kajcsi Lajosné Kossuth Lajos utca 32 szám alatti házában tegnap délelőtt 'fél 11-kor tűz ütött ki. A tűz oka: zsuptetős házának padlásán húst füstölt A lakóház tetőzete, valamint öt disznó húsa vált a tűz mar tálé kául. A kár mintegy 9— 10 ezer forint. — TAVALY harminc holdon kertészkedett a dunaszek- csői Uj. Élet Termelőszövetkezet. Á kertészet majdnem félmillió forintos jövedelmet hozott a tsznek. Az eredmények láttán a tsz vezetősége elhatározta, hogy idén 65 holdra emeli a kertészetének területét. — A MAGYARSZÉKI Egyetértés Termelőszövetkezet megalakulásakor 300 Ft holdankénti hozzájárulást sza vazott meg a közös gazdálkodás alapjának megteremtése érdekében. A pénzből traktort akarnak vásárolni és a tsz vezetősége már több futtáit elküld. Mápocsrá, az ott szervezett tanfolyamra, hogy elsajátíthassák a traktorok kezelését. — A KÉPZŐMŰVÉSZ KÖR február 19-én fél 12 órakor a Hazafias Népfront nagytermében kiállítást rendez. A kiállítás február 26-áig délelőtt 9 és 1 között, valamint délután 3 és 7 óra között tartja nyitva kapuit. — TAVASSZAL megkezdik a mecseki 300 ágyas tüdőszanatórium építését. A szí natóriúm építésének tervdokumentációi megérkeztek a megyei tanács vb. tervosztályára. A háromemeletes Szanatórium a Mandulás és a Bárány út közti fenyveserdőben épül 28 millió forintos költséggel. Az épjJkezés első évében 4 millió forintos beruházással a tereprendezési, valamint a felvonulási és alapozási munkáltat végzik el. Az építkezést 1963. decemberére fejezik be. becsi Dohánygyár keres i i« perfekt GYORS- ÉS GÉPIRÖNÜT titkárnői beosztásba, 1 fő gépésztechnikust műszaki rajzolőnak. Jelentkezés a munkaügyi osztályon. 307 2. folytatás. VARSÓ VILÁGVÁROS, és ezt a megállapítást az ember nemcsak abból a puszta, városképi élményből következteti, miszerint ᣠutóbbi esztendők folyamán épített több ezer modern palota, a széles utak, a fényes pompájú áruházak — kétségtelenül imponálóak. de úgyszólván minden erre következtet. Az emberek érdeklődése rendkívül sokirányú, szinte ml itdenkit minden érdekel. Nem túlzás; a lengyel emberek élet- és társadalmi szemléletéhez tartozik, hogy megkülönböztetett figyelemmel kísérik a lengyel szejm most, a napokban folyó vitáját, amelynek napirendjén a következő ötéves terv kulturális feladatúi szerepelnek, az újságok hosszú és jelentős cikkekben számolnak be a hét elején kezdődött technikai kongresszusról, amelyet két és félezer lengyel technikus részvételével Wroclawban kezdtek. Egyébként jellemző a technikai kongresszus jelentö- s gcre, hogy a világ csaknem valamennyi, technikailag az élettel lépést tartó állama elküldte szakembereit Wroclúui- ba, és a lengyel kormány több tagja is részt vesz a tanácskozásokon, hiszen ezen a kongresszuson a. következő ötéves terv technikai feladatait beszélik meg, Világváros. Vújon nem ezt a jelleget bizonyítja-e a „minden idők” legnagyobb farsangi mulatsága, amelyet Varsóban rendeztek vasárnap este, és amelyen híresneves zenekarok társaságában több ezer varsói fiatal ünnepelte a farsangot? A farsang egyébként Varsóban egy kicsit nemzeti ünnep jelleget is ölt, a legkisebbektől a leg- nagyobbakig mindenki heteken át készült a mulatságra, és az újságok karikatúrái heteken át a farsangi ünnepekből „éltek”. A világvárosi jelleg tanúi a zsúfolt színházak, a számos külföldi színházi együttes — amelyekről' később szó lesz — és ugyancsak ezt bizonyítják a telt házak előtt játszó varsói mozik. A varsói Tudás moziba* most a Budapesti tavasz megy. nem kevés sikerrel. Minden előadás előtt egy fiatalember lép a filmvászon élé, és láthatóan nagy gonddal összeállított, értelmes kiselőadást tárt a magyar filmgyártásról, a filmről, alkotóiról, és felhívja a nézők figyelmét, hogy a vetítés alatt különösen mire ügyeljenek. .4 VARSÓI MOZIK úgyszólván kivétel nélkül telt házalc előtt játszanak. Á közel ötven filmszínház — Bieldnytől a Mokotowska kerületig — a legváltozatosabb műsorokat adja — viszonylag borsos hely- árakkal —, de nem mindig á legjobbakat. A közel ötven moziból hétnyolc játszik amerikai filmet, .ennél jóval több más nemzetiségű nyugati filmet, és körülbelül az összmozik arányát véve álapui — o féle szovjet, lengyel vagy népi demokratikus filmet. A varsói ember nagyon szeret moziba járni. Műértő is. de a zsúfolt filmszínházak nem jelentik egyben o film sikerét is. Az amerikai Fekete Carment inkább a kuriózum kedvéért nézik meg, de érdemes meghallgatni, hogy mit mondanak a varsóiak az előadás után. Egyébként á rósz- szállás nem is csodálatos. Kevés olyan filmet készítettek eddig a világon, amely megközelítően is ily tiszteletlenül bánt volna el egy klasszikus müvet. Ha érdekesség a Fekete Carmen mert bizonyos értelemben az, azzal együtt, hogy elrettentő példa is — elsősorban az adja meg ezt az érdekességet, hogy valamennyi szereplője néger, és a híres Belafonte válóban élményt jelent. Sajnos, ezenkívül a film aligha több, mint ízléstelenség. Carmen egy tűzről pattant modern néger leányzó, a torreádorból boxbajhok lett, aki híres belépőjét egy kerti mulató előtt, elegáns luxusautóban állva énekli, és a bika helyett a szorítóban boxbajnok ellenfelét egy jól irányzott horogütéssel teríti le. A tizedes az VS Army tagja és Carment dzsipen „kíséri” a börtönbe, és a tüzes habanera helyéit rock and roll-t táncolnak a fürge néger lányok. Ami megmaradt a klasszikus műből: a zene csorbítatlanul, valami homályos körvonala a történetnek, dohánygyárral és katonasággal, de villanyvonatokkal és ökölvívó szárítóval. Osztatlan sikert arat a varsói mozikban az Orfeo Negro, az 1959-es filmfesztivál díjnyertes filmje —, amely egyébként meg is érdemli ezt az elismerést, és bár kevesebb dicséret, de kétségtelen érdeklődés kíséri Marlyn Monroe egyik filmjét. A Slonska mozi délelőtti előadásán is telt ház előtt játszik a Hemmihgűiay novellájából készült Búcsúznak a fegyverek című amerikai filmet, amelyből — a néző érzése szerint — kevesebb több lett volna. Közel három óra, igaz, hogy szép, emberséges, háborúellenes történettel, nagyon szép színekkel, kiváló színészekkel és imponáló külsőségekkel, de sokszor indokolatlan vontatottsággal, néhol bántó naturalizmussal, inkább az idegekre ható borzolással. Vittorio de Sica ebben a filmben is remekel, színésztársai is többet nyújtanak az átlagnál. Az első világháború utolsó három évében játszódó történet — a harctéri orvos kálváriája, a háború értelmetlensége, az orvos és az ápolónő tragikus szerelme — együttvéve az epikus cselekményesség az, amí értékké avatja a filmet. Említettem, hogy a varsói ember nagyon szeret moziba járni, így könnyen megérthető — ha hozzászámítjuk a lengyelek nemzeti érzését is —, hogy a múlt évben elkészült Keresztesek című filmet minden varsói legalább kétszer megnézi. A varsói mozik közel fél éve játsszák már egyfolytában, de még ma is meglehetősen nehéz jegyet szerezni valamelyik előadásra. A Keresztesek — az előzetes magyar híradásban eddig már Kéfésztes lovagok címmel is szerepelt — valóban monumentális történelmi film. Alexander Ford rendező, de az egész alkotói koncepció is ragaszkodott — egyrészt Sien- kiewicz regényéhez, annak stílusához, írói mondanivalójához, másrészt pedig ahhoz a történelmi hangulathoz, ahhoz a nemzeti érzéshez, amely az ezeréves Lengyelország jubileumát, a grunwáldi csata öt-. százötven éves évfordulóját kíséri. Csupa hazafiúi izzás és látvány ez a film. A megkapó, rendezői és operatőri bravúrra emlékeztető csatajelenetek, a lágy, lírai képsorok Vállakózása szinte teljes egészében a Sienkiewicz-regény hangulatát idézik. Ford elsősorban társadalmi filmet csinált a Keresztesekből, annak ellenére, hogy á film mágjdt, lényegét jelentő csata, a lengyel, litván és belorusz lovagi sereg győzelme a „nemzetek Csatájában” a német militarismus felett — elsősorban történelmi tény volt. A film forgatókönyve, amelyet a híres regényből Jerzy Stawinski készített, hűséges mátádt SienkíewiCzhez. cselekményének fő vonala tulajdonképpen Jurand lovag kálváriája. helytállása és hazdfi- sága, és lányának, Danusid- nak tragédiája. Jurand lovag a lengyel nemzeti nemesség képviselője a filmben és tragédiája az egész lengyel nép akkori szomorú tragédiája. Az ő kálváriája, szenvedései, az ö hazaszeretete, embersége és becsületessége, hősiessége — egyben a lengyel népé is. Ez pedig még jobban aláhúzza a film végső nagy jelenetét, « győzelmes csatát, amelyben súlyos véráldozatok árán ugyan, de a lengyel lovagi sever győz a német militaristák felett. A filmet a lodzl filmgyárban készítették, és a gyártás méreteire, á roppant nagy apparátus mozgatására vonatkozó meglepően nagy számokkal kinn a lodzi gyárban már — Wladisláw Podlesny — a gyár egyik vezetője ismertetett még. (Folytatjuk.}