Dunántúli Napló, 1961. január (18. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-20 / 17. szám
t NAPIÓ 1961. JANUÁR 20. Egy falusi házra zuhant egy osztrák vadászgép B é c s (MTI). A stájerországi Södinberg falu egy házára zuhant az osztrák hadsereg légi; erejének egy sugárhajtású gyakorló vadászgépe. A repülőgép — eddig ismeretlen ok miatt — a levegőben kigyulladt és szinte függőlegesen zuhant a földre. Két pilótája, a 23 éves Rudolf Malecz és a 24 éves Kurt Kirch, nem tudott kiugrani a gépből és elégett. A rombadőlt ház lakói, akik a katasztrófa pillanatában szerencsére a pincében tartózkodtak, súlyc« égési sebeket szenvedtek. Film Film Film Film ^ÄPOß Őj magyar film Idő járásjelentés A Meteorológiai Intézet jelenti: Várható időjárás péntek estig: hideg, gyengén felhős, száraz idő. Mérsékelt, a Dunántúlon helyenként élénkebb keleti, délkeleti szél. Var hátó legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 9—14, legmagasabb nappali hőmérséklet holnap minusz 2—€ fok között. Távolabbi kilátások: a hét .végén 'párás, sok helyen ködöd idő, aa éjszakai lehűlés kissé mérséklődik. Sok erénye ég sok hibája is van Dobozy Imre most nyilvánosságra kerülő filmjének. Egyértelműen elmarasztalni vagy dicsérni nem lehet. Mégis, ez a jól komponált dráma olyan érzést kelt a nézőben, mintha téves úton járna. Amit mond az ugyan tanulságos, ahogyan mondja, az szép,- de kicsit mégis hamis a hangja. A témául választott esemény a film alapvető mondanivalója tulajdonképpen akörül forog, hogy mai életünk végre valóban felszabadítja a nőt is. A baj az, hogy nem tudhatjuk, a szerző és a film alkotói valóban ezt akarták-e mondani, nem pedig valami mást. Ahhoz ugyanis, hogy a nő fel- szabadulását, minden tekintetben egyenjogúvá válását bemutassuk. sok jellegzetesebb. A kohó- és gépipari vállalatok tavaly átfogó távlati terve iket dolgoztak ki a technológiai fejlesztésre, korszerű gyár tási eljárások bevezetésére. Ezekből a tervekből egységes tanulmány készül, amelyet a következő évek termelési, termelékenységi és beruházási feladatainak kijelölésénél is alapul vesznek. A technológiai tervtanul- miány alapján ebben az évben elsősorban a nagyobb beruházásokat nem igénylő feladatakor oldják meg. Az erősáramú, a híradástechnikai, a szerszámgép és több más iparág sok üzemében szalagszerű és zárt ciklusú gyártást vezetnek be, termelékeny célgépeket helyeznek üzembe, a hajó iparban elterjesztik a szén- dioxidos és az argon gázas hegesztést, gépesítik az öntvény- tisztítást, a tömegcikkiparban meghonosítják az autoklávok fedéfctívű hegesztését, forgácsolás helyett hidegalakító eljárásokat alkalmaznak. A technológiai intézkedésekkel a mezőgépiparban a tavalyi négymillió forinttal szemben az idén már huszonegymillió forintot akarnak megtakarítani. A műszeriparban a tervezett technológiai intézkedésektől az idén 34, jövőre pedig már 54 és félmillió forint megtakarítást várnak. Idejében tisztogassunk a gyümölcsösben A gyümölcsfákat, illetve epek tei-méeét károsító különféle Állati kártevők és ,g<rob»betegségek elleni eredményes védekezés alapja a mechanikát védekezési munkák időben én «akazerflen körtén« elvégzése. E munkák elvégzésével nemcsak « kártevőket irtjuk és gi-érí tj dk, iteném a vegyszeres védekezés eredményességét Is nagy mértékben elősegítjük.' A mechanikai védekezési munkák jelentőségét bizonyítja, hogy a 18 018/ 1951. F. M. ezálhú ffenaelet az egéás ország területére kötelezőéit előírja a taHáztdgatási munkák február 28-ig történő elvégzését. A téli fatisstogatási munkák során -- amennyiben meg nem történt meg — le kell szedni a fákról a nyár vég#«, ősz elejéh fel ráköti hemyóenyv-gyűrűket. A leszedett hernyóenyv-győraket elégetéssel azonnal meg kelt semmisíteni. A gyümölcsfa koronából vágjuk le a különféle kártevőktől erőse« fertőzött, beteg, élszáradt, vagy megsérült ágakat, gallyakat. Egyúttal VcgezZUk 61 a koronaritkítást is. A kuronaritkításra asért van szükség. mert sűrű korona (megfelelő napfény, levegő stb. hiányában) rendkívül kedvez egyes kártevők és gomba betegségek elszaporodásának és egyúttal akadályozza a szakszerű permetezés elvégzését is. Le kell szedni a fákról a téli her« yóf csákókét. lepke tói ás-enomőkat, le nem hullott levélesomú- knt. gyümölcsmúmiákat. A fák törzsét is meg kéll tisztítani ag elváló kéregtől, pajzstetves rétegekVonatösszeGtközés Rákoson 26 utas megsérült A MÄV vezérigazgatósága közli, hogy 1961. január 18-án 18.35 órakor Rákos állomáson Hatvan irányából behaladó személyvonat a bejárati vágányon álló kocsikba ütközött. A baleset következtében a személyvonaton 26 SZeméy megsérült. Gaál János posta tőellenőr kórházba szállítás után meghalt, négy személyt súlyos, nyolcat pedig köny- nyebb sérüléssel kórházban ápolnak. Tizenhárom sérültet elsőségély-nyújtás után hazaengedtek. Jelentős forgalmi akadály nem keletkezett. A baleset okának megállapítására a vizsgálatot megindították. tői, mohától, zuzmótól, a fatörz-s tisztításét kaparóvassal és drótkefével lehet végezni. Az egészen fiatal fáknál drótkefe helyett erős súroló kefét használjunk. A fattsz- togatés során összegyűlt ágakat, gallyakat, hulladékot és kapaíékot elégetéssel semmisítjük feeg. A kaparékot mélyen el is lehet ásni. A fatlsztogalás során keletkezett Vágy egyéb Ok folytán a fán lévő sebeket fasebkátránnyal vagy oltóviasszal be kell kenni. érdekesebb példa kívánkozik az írók tollára. És az a két ember, aki a film középpontjában áll. Ugyanezekkel a tu- lajdonsógokkal, ugyanezekkel az érzelmekkel lehetnének akár városi értelmiségiek is. A film mégis falun játszódik. Ebből viszont arra lehetne következtetni. hogy a szerző és alkotók a ntei falu életét igyekeztek bemutatni és a film szerelmes pár jártak sorsával is nem általában a férfi és nő viszonyénak mai problémáját, hanem éppen a falusi ember mai érzelmi problémáját akarták bemutatni. Márpedig ha ez így van, ez a szűkebben körülhatárolt szándék nem sikerült, Még akkor sem. ha egyébként maga a film, úgy is, mttít dráma a maga egészében sikerült, magas színvonalú alkotás. A dráma magva szerelmi történet. A -termelőszövetkezet elnöke beleszeret az egyik módos parasztból lett tsz-tag- nak a feleségébe. Az asszonyka Is igaz szerelemmel szereti meg a tsz-elnököt, annak belső, értékes emberi tulajdonságaiért. Benne megtalálja mindazt, amit a férjében hiába keresett. Ezt a szerelmet ellenzi a falu közvéleménye. Ellenzi a „hivatalos" vélemény is. (Itt persze némi ellentmondás van, mert azt a tulajdonképpen szerelem nélküli Szerelmi viszonyt, amelyet a negyvenéves tsz-elíiök egy tanyai lánnyal folytat, g amelyet éppen igazi érzelmi tartalmat nélkülöző volta miatt nem helyeselhetünk, sem a szerző, sem a falu közvéleménye, sem a „hivatalos emberek*’ nem ítélik el. Pedig az ilyen tartalmatlan „biológiai” szerelmet sem a régi falu erkölcse, sem az új, szocialista erkölcsi 'felfogás nem tartja rendiénvaló- nak.) Az elnöknek tehát el kell hagynia a -falut.1- Ez nem konfliktus, mert arrtúgyis hívták egy másik faluba elnöknek. Sőt éppen ez nyújtja a megoldást, mert Patónét abban a faluban nem, de egy másik faluban már feleségül veheti, ha az elválik az urától, s a későbbiekben valóban ez történik. Az egyetlen dolog, ami a drámának feszültséget kölcsönöz, a Pató házaspár házasságának felbomlása. De eat sem érezzük végül igazi drámai ellentmondásnak, hiszen Pató addig sem sokat törődött a feleségével, legfeljebb annyit bánkódik, mintha valami értékes jószágát vesztette volha el. Egyébként Pató is sajátos intellektuel, paraszti környezetben. Amennyi mara- diság van benne a házasságról vallott felfogását illetően, annyit saámt&lan városi emberben is megtalálhatunk. Van olyan érzésünk, hogy minden túlságosan „természetesen” történik ebben a filmben. Magátóiértetőtíő. hogy Mirtkei elnök vezetésével minden jól megy a tsz-ben, természetes, hogy a falubeliek szeretik az elnöküket, hogy az éjjeliőr feketét iszik az italboltban, hogy a fiatalok botdogok, s végül megnyugvással vesszük tudomásul, hogy Pató- né természetesen elhagyja a férjét, hogy a maga lábára álljon és maga válasszon férjet magának. Ránk! György zenéje ugyan helyenként igazi drámai hangulatot ígér, de aztán a képsorok láttán tudomásul- vesszük, hogy nincs igaza a zenének, nem drámát látunk, hanem epikus hömPölygésfl, finom és művészi elbeszélést. A ßtm művészi értékeit nagyszerűen hangsúlyozza Bes senyei Ferenc, Bara Margit és Páger Antal finom játéka, sőt az epizódszerepekben is kitűnő művészeket üdvözölhetünk. Egészében igazi művészi élményt nyújt a film, s bár vitatható a gondolatmeneté, feltétlen érdeme, hogy egy kicsit a holnap faluját, a holnap falusi embereit mutatja be. (—s —e) Pécs város Közegészségügyi Járványügyi Állomása közli a város lakosságával, hogy 1981. január 28—31. között lesz a gyermekbénulás elleni Sabln vakcinádé első részletének adása. Vakclnálásta, Illetve oltásra kerülnek az 1958. január 1.—1960. november 39-a között született csecsemők és kisgyermekék. A vakcinát Ismét cseppekben, Cukros teában kapják a gyermekek, ezért kérik a szülőket, Hogy kls- kanalat hozzanak magukkal. A gyermekbénulás elleni vakcinádé három részből au. Az felső (január 28—31. között Végzendő) vakcinádé után kb. 6 hét múlva lese a második és ezután kb. 6 hét múlva a harmadik, A második és harmadik vakcinádé pontos Idejét az Újságokban és a rádióban közük. A bölfesö- dés gyermekek vakcináiását a helyszínen, a bölcsődékben végzik eL I. KERÜLET: Vakcináié hely: Gyárvárosi Egészségvédelmi tanácsadó, Fiirst-Sándor u. 4. sz. január 26, 27, 31-éb, délután 2-4 óra között: Meszest Egészségvédelmi Tanácsadó, Gábor Áron u. 15. sz., január 26» 27, 30-án délután 2—4 óra között; Szabolcsi Egészségvédelmi Tanácsadó, Hősök tere 34. sz., Január 26, 27, 30-án délután 2—4 óra között; Vasasi Egészségvédelmi Tanácsadó, Vasas 1„ Fő u. 12.4 január 26, 27, 31-étt délután 2-4 óra között; Péesbáhyatelepi Egészségvédelmi Tanácsadó, Pécsbánya, Kórház tér 6„ január 26, 30-án délután 2—4 óra között; Borbála-telepi Egészségvédelmi Tanácsadó, Bor bálá-télep, január 27-én, 31-én délután 2—4 óra között. II, KERÜLET: Vakcináié helyi Kilián utcai Egészségvédelmi Tanácsadó, Ki- íláll Gy. U. 2. sz., január 26, 27, 28, 30, 31-én délután 2—6 óráig; Jókai M. n. Egészségvédelmi Tanácsadó, Jókai íViér U. 9. sz., január 28, 27, 30, 3l-én délután 3—6 éráig, Sörház utcai ÉgésZségvédelmi Tanácsadó, Sörház u. 10. sz., január 26, 27, 30, 31-éil délután 3—6 óráig: Kertvárosi Egész Ségvédeimi Tanácsadó, Kertváros u. 1. sz., január 26, 27, 30, álén délután 3—s óráig. Hl. KERÜLET: védőoltás helye: Stock-házl Egészségvédelmi Tanácsadó, Nagy Jenó u. 3«. sz., JáhUáT 27, 3l-én délután 1—4 órá között. Gyermekklinikái Egészségvédelmi Tanácsadó, József Attila U. 11. sz., január 2f, 30-án délután 4—6 óráig; ÜJ-meesekaljai Egészségvédelmi Tanácsadó, Üj-Me- csekalja, 46. sz. épület, január 26, 30-án délután 1—4 óra közótt, Rácvárosi Egészségvédelmi Tanácsadó, Mecsekalja, Rácváros, január 27*éh délután 2—4 óra között. KÖZlik a szülőkkel, Hogy i960, évbeh Pécs városában egyetlen gvermekbénulásos megbetegedés sem volt. Ehhez hasonló adatot — ha visszatekintünk — hosszú évek sbrán át sém találunk. Ezt a Jó eredményt a múlt években igen széles körökben alkalmazott gyermekbénulás elleni oltásoknak, vakcrnáclőknAk köszönhetjük. Ezek eredménye országszerte is igen jó. Ezért felhívjuk á szülök figyelmét ismételten arra, hogy 1958. január 1.—1960. november 30-a között született gyér mekeiket okvetlenül vigyék él az igen súlyos betegség megelőzését szolgáló gyermekbénulás elleni Sabin vekrinácíöra. Képesített kényveiét anyagkönyvelői munka» körbe felmzíiiití Szigetvári Faipari KTSZ. Telefon: 70. 24878 — A MAHART értesíti óé utazóközönséget, hogy a Siófok—Balatonfúred—Tihany között közlekedő s&emélyhájó- járatot január 19-én megszüntette. — CSÜTÖRTÖKÖN délelőtt a megyei tánáCSŐh Ülést tartott a megyei mezőgazda- sági ällähdö bizottság. Az ál“ landó bizottsági ülésem megyénk mezőgazdaaSgértak 1981. évi feladatait beszélték meg. Á beszámolót Romvári Ferenc, a megyei tanács me» tógazdasági osztályának Vé- zétőjé tartotta. — TIZENKILENCMILUÖ forint értékű fényezett bútort, mlamint 16 millió forint értékű kárpitozott bútort gyárt az idén a mohácsi és siklósi bútorgyár. — CSÜTÖRTÖKÖN este megalakult Vasas I. falun a város negyedik tsz nőbizott- sága. A városi íiőtánáce még négy tSZ-bizottság létrehozását tervezi. — VÍZMOSÁSOS, eróziónak kitett 33 hold területet 200 Ó00 akácfával kötnek még Berkeiden. — A FEKEDI Arany János Termelőszövetkezet 250 férőhelyes süldószálláet épít az idén 08 000 foritrt állami hitelből. — A MEGYE tanácsi vasipara 30 százalékkal többét termel 1961-ben, mint ftz éírnúlt évben. — A KPVDSZ megyei Bizottsága az elmúlt évben 25 000 forint rendkívüli Segélyt űzetett ki * dolgozóknak. — PÉCSETT jelenleg míRf- egy 14 000 általános iskolás, négy és félezer középiskolai tanuló, valamint 3 és félezer egyetemi hallgató van. — A TERVEK SZERINT a Mohácsi Gépgyár az idén egy személyszállító hajót, egy úszóházat, négy kikötőpontont, 10 vascsónakot, 4 bejáró- hidat, I koceikoanpot gyárt — A HAGYOMÁNYOS farsangi jelmezbált január 28-án tartja Pécs város M«* velődésl Háza. A bálon jelmezverseny is lesz, melynek győztesei közt értékes jutalmakat osztanak ki, — AZ EGYHÁZASBODAI Haladás Termelőszövetkezet tagjai építőbrigádot alakítottak. így saját rezsiben 000 0Ó0 forint értékben, állami hitel segítségével egy 100 férőhelyes szarvasmarha-istállót, két — 3000 férőhelyes baromfi ólai és egy 250 férőhelyes süldőszállást építenek, — DOBOZZARÖ-AUTO- MATAT készít a Pécsi So- piana Gépgyár, a budapesti Láng Gépgyárban exportra gyártott konzervipari berendezések kiegészítő gépeként, A prototípus február 28-rá készül eL A Dunántúli Napló január l»-t számának első oldalán „Egymillió tonna szén szállításira kötött szocialista szerződést a mAV és a komlói széntrószt” címe félreértésre adhat ökot, A elm helyesen: ,,Egymillió-kettőszázezer tonna szén sz&ilftás&ta kötött szocialista szerződést a MÁV komlói állomása és a bánya sr.éíl előkészítő üzeme”. A szocialista szerződés ugyanis a trösztnek esek a kőmtől állomásról elszállítandó termékére vonatkozik. húahaseák. Styx kapitány a robban tókészüiék mellől figyelte a fiú útját. Várta a jelzőét, amely tudtára adja, hogy Fábián Béla elvégezte a feladatot. elhelyezte a robbanóanyagot. A hídon egy német utász- csoport megpróbálkozott az első gerenda odaerősítésével. Újabb csoportok újabb gerendáidra! futottak. A bolgár katonák és partizánok tűzzel igyekeztek meghiúsítani a német kísérleteket, de a német tüzérség is egyre fokozta a t tizét. Fábián Béla már a hídhoz közeledett. Hátára fordult és álig észrevehető karmozdulatokkal tártotta magát a víz színén. A hídon harcoló németek nem figyeltek a vízre, s ha figyeltek volna is, könv- nyen összetéveszthették á folyóban úszó hullákkal. Az arca is olyan szederjes volt mér á hideg víztől, mint a halottaké; A híd közelében már a partizánok és a bolgár egységek tüze is veszélyeztette. A bolgár hadseróg tüzérsége is a hídra irányítottá a tüzet, hogy a német átkelésit akadályozza. A partról érkező puskalövedékek apró vízfelhőket vertek fél. A víz szinte forrt és bugyborékolt a lövedékektől és robbanásoktól, A fiatál partizán eltűnt a híd pontonaj alatt, még utoljáró teleszívta á tüdejét és a víz alatt a pontod kövér, síkos hasához tapadt. Robbantó csomagja nekiütközött a ponton gerincénék. f Folytatjuk) bálta, hogy biStosah möködlk- e. aztán a kábel végét bekötötték a robbantócsomég gyutacsába. Kötelet Is kötöttek Fábián Béla derekára, hogy há a jeges vízben görcsöt kapna vagy megsebesülne, gyorsan visszahúzhassák a partra, a' á következőnek kijelölt bombás indulhasson helyette. Nem volt idő arra, hogy bú- csúzkodjahak, tíem is volt ez szokás a partizánoknál. Fábián Béla is csak a szokásos partizánköszöntést kiáltotta társai- ■ nak: „Halál a fasisztákra, sza- | badságot a népnek!“ így szok- “ ták elköszönni egymástól, va- - láhányszor veszélyes vállalko- > zásra indultak. ' Fábián Béla habozás nélkül ' vetette magát a vízbe. A fo- • lyó vizén itt-ott még jégtáblák | úsztak. A fiatal partizán azon ’ ban nem kapott görcsöt. A . Szükség megedzette a partizánokat. Mióta a harcok folytak, " nagyon ritkán voltak fűtött szobában. Ruhájuk is alig védte őket a kemény fagytól. Meg Szokták a hideget. Fábián Bé- . iá erőteljes kaTcsapasokkal ' úszott a folyó közepe felé. A folyó sodra a híd felé vitte, [ Körülötte le pró buborékokat | Vertek az eltévedt lövedékek. Tudta, hogy ha csak egy iá fel- találja a ro'-ban tócsomagba , helyezett nitrogllcerines üvegcséket, menthetetlenül vége. De nem az életét féltette. Attól félt. hogy idő előtt robban fel, aftéikül, hogy á hídban kárt tenne és megakadályozná a német átkelést. A bombrisok feszülten figyel tok a partról, óvatosan eresztettek ulátla a kötelet. hogy szükség esetén azonnal v issza.Ugyanilyen csomagot készítettek azonban két másik botn■ básnak iá. Az ő nevüket ríi&f nem sorsolták, a parancsnok • jelölte ki őket, arra az esetre, ha Fábián Bélát az ellenség tüze megákadályozná abban, , hogy végrehajtsa a feladatát. Volt egy sajátos robbantóké- szüléküik: csizma formájú Üveg csében húsz köbcentiméter nitroglicerin. Ilyen üvegcséből • is a robbantócsomagba helyeztek annyit, amennyit hirtelen össze tudtak szedni a partizánoktól, akik ezeket az üvegcséket partieénharisnyának nevezték és gyakran kézigránát helyett Is használták. A nitroglicerin a legkisebb ütődéste. rázkódásra is borzalmas erővel robban, ezért — bár arra is Veszélyes volt, aki alkalmazta, szívesen használták fel a partizánok mindenféle robbantásnál. A hidtól mintegy kétszáz méterrel feljebb közelítették meg a Dráva partját, mivel a németeknek a híd jobbparti fél járójára összpontosított tüze Ott már lanyhult. I Sty* János, a felderítők kapitánya hasalt az elektromos robbantókészülék mellé, Kipró(34.) A hídon egymás hulláin tapostak a németek. Parancsnokaik rájukszegezett pisztoly- lyal kergették őket élőre. A partizánbrigádok gyors lehen- gerlésétől vérszemet kapott a hadtestparancsnokság. Arra számított, hogy ha most sikerül az átkelés, időben és kellő pillanatban teljes erővel támadhatnak északi irányba. — Minden a gyorsaságon múlt. A hídon rohamozó németek azonban csak a hídroncs bal- parti ivéig juthattak el. ott a szintkülönbség miatt, a kopasz kodon lelassult a roham és a partizánok célzott lövései sorra terítették le az élen roha- mozókat. A jobbparton már türelmetlenül toporzékoltak a Tigrisek és rohamlövegek. Német utászok gerendákat cipeltek, hogy járhatóvá tegyék számukra a hidat. A bombások fürgén, gyakorlott kézzel készítették elő á robbantócsomagot. Vízhatlah német kenyérzsákba Csomagolták a robbanóanyagot, elekto- mos gyújtású gyutaccsal szerel téli fel és az-elkészült csomagot Fábián Bélára szíjaztak Gyermekbénulás elleni vakcináciő A tavalyi összegnek többszörösét takarítják meg az idén a knhú- és gépiparban