Dunántúli Napló, 1960. december (17. évfolyam, 283-308. szám)
1960-12-15-01 / 295. szám
HM. DECEMBER 15. NSPIÖ 5 mmzoiMm Kukoricát szedtek a sásdi úttörök ' Á sásdi általános iskola Vll., VIII. osztályai kimentek az egerszegi Közös Ut termelőszövetkezet földjére, hogy segítsenek a iszalagoknak betakarítani a termést. A gyerekek örömmel segédkeztek a kukoricatörés- hen. Brigádokat alakítottak és versenyeztek egymással, rtelvik brigád lesz az első a Munkában. Vicze Klára Szót kér a mohácsi cigány népi együttes Köszönjük November 14-én kértük a dunántúli Naplót, hogy a Közlekedési Vállalatnál járjon el érdekünkben. A levélben kértük, hogy olymódon változtassák meg a 3fl-as já- rat menetidejét, hogy a po<r- telángyári dolgozók, akik Kertvárosban laknak, közvetlenül megközelíthessék munkahelyüket, illetve otthonukat. Köszönjük a Dunántúli Naplónak és a Pécsi Közlekedési Vállalatnak is. hogy ten aszunk orvoslást nyert. Gölöncsér József A mátészalkai cigány népi; együttes jó hírnevet vívott ki' magának, művészi színvonalú táncaival és dalaival nagy sikerrel szerepel estéről-ct téré a termelőszövetkezetekben és a községekben. A mátészalkai együttessel mind művészi színvonal, mind pedig szervezettség tekintetében felvette a versenyt a mohácsi cigány népi együttes. Néhány héttel ezelőtt levelet írtam a Dunántúli Naplónak, amelyben az illetékesekhez fordultam a kérdéssel: miért nem teszik lehetővé, hogy a mohácsiak tovább képezzék magukat és felléphessenek. A népi együttes levélben kérte a megyei tanácsot, a népművelési ügyvezetőt, a mohácsi Bartók Béla Művelődési Ház vezetőjét, hogy segítsék a népi együttest, hogy próbáit megtarthassa. Eddig senki nem segített rajtuk. Újra kérem mindazokat, akikhez ebben az ügyben fordultunk, legalább válaszoljanak! Rónaszéki Tibor Mohács •Kiírható utat kérünk! A Dunántúli Napló kora tavasszal foglalkozott már panaszunkkal. Akkor annyit elértünk, hogy salakból járható utat csináltak nekünk a Pipacs utcától a sorompóig. Sajnos az út nem tart örökké, s most ismét sürgős segítséget kell kérnünk. A sok jármű szinte járhatatlanná tette az ösvényt, s ha esőzik, csak bokáig érő sárban tudjuk megközelíteni otthonunkat. Baj van a szódásüvegekkel Sajnos akran nagyon előfordul, megvesszük a szódavizet, de az J>lyan mint a zsákbamacska. „Totósunk“ vele, vajon tójön-e a víz az üvegből, vagy bent- •harad? Bizony gyakran megtörténik, hogy szénsav Jóé, szénsav oda, a szikvíz nem akar kijönni az üvegből. Az is gyakori, hogy amikor egyszer megindul, addig folyik, míg kd nem ürül az üveg. Folyik a víz az üveg csövén, a nyalkánál, sőt a nyomókarnál is. Már arra gondoltunk, hogy talán van valami jelszó, amit el kell rebeg- ni, mielőtt szódavizet akarunk tölteni a pohárba. Mindenesetre helyes lenne, ha a szikvízüaem vezetői gondoskodnának az üvegek ellenőrzéséről, s meg javíttatnák azokat. Szécsl Kálmán Nagy a zaj A Rét u. 39. sz. ház és az Kpponyi téri lakók nevében lrom ezeket a sorokat. Májusban elkezdték a motorok és gépkocsik vizsgáztatott a mi utcánkban, ponto- **n az Iglói utca és Heim Pál “kai kis bekötő részek között. ■U állnak le a gépkocsik szépen sorjában a lakótömb ablaki alatt. Reggel 6—fél 7 óra- 5°r már gyülekeznek a gép- Jtesik, motorosok, zúgnak a ®'óek. A Rét utca sarkán és ?? Apponyi tér sarkán áll a ’’"’áztató karszalagos elvtárs .t körözteti a gépeket, indítja s8ymás után. Mindez azért tör ténák itt — mint mondották, — mert itt van az Autóközlekedés Központi Irodája. Ez rendben van, de a mi nyugalmunkat ez a körülmény nagyon zavarja. Mi ott a házban dolgozó emberek vagyunk, akik vasárnap pihenni szeretnének, de ebben a pokoli lármában ez lehetetlen. Nem lehetne valami megoldást találni? Hiszen van vásártér, Mecsek és még jóegy- néhány hely, ahol a motorosok nem zavarnák a lakókat. A Rét u. 39 sz. ház lakói Miért késik a postánk? , Április 15-e óta az Árpád- totói üzemegység kovácsmeste- £ vagyok. Feleségem is itt L^klk velem, üzemegységünk- , h alkalmi munkásként dőllek. Állandó lakásunk Iba- toi van. egyik kisfiámat ott •.'todozza anyósom, nagyobbik tohk a pécsi gyógypedagógiai Coléba jár. J^ajnos, messze lakunk a vádtól, s postásunk sincs, aki a peleket ide kézbesítené. — ,^rnegységünknek van ugyan /totósa, Varga Istvánné, aki- — legalábbis szerinte — vpte semmi köze a lakók pos- Jlhöí. Mégis elhozza a 1®" j tokét a szabolcsi postáról, u kihordani már nem hajlan- i 'ónért nem kap érte fizetést, hl ót így hetenként, vagy ( üdén kéthetenként egyszer, Jetkor már nem fémek a le- íjtok a táskájába, szétosztja íjjkat a címzettek között. így letolt elő. hogy vannak leverd amelyekre anyósom hi* ^jtez’k, s amelyeket sóhaja kaptunk meg. A Gyógy- i ,Mágiái Intézet igazgatója iJ^’elmuttban azzal foganj tioev már három levelet »r'k nekünk és mi nem vá- kjteltunk rá. Mit tehettem? ij, elnézését kértem, pedig íjj'k levelét sem kaptuk meg Ja sem. >Jtollékelek egv levelet, ame^ november 28'án Szentlászlón hugomék adtak fel, s amelyben arra kértek, hogy december 4-én legyek böllér náluk. Ez a levél november 29-én már a szabolcsi postán volt. ezért érthetetlen előttem, hogy miért december 4-én délelőtt 10 órakor kézbesítették részünkre. Panaszunk nem egyedülálló. Az itt lakók sérelmezik, hogy nincs rendes postásunk. Kérjük az illetékeseket, segítsenek nekünk abban, hogy levél útján is érintkezhessünk a külvilággal. Mézner József kovácsmester Errefelé sok iskolás gyermek lakik, akiket esős időben nem engedhetünk el a rossz út miatt. Kérjük, csináljanak legalább egy magas salak-utat, mely átmenetileg Ismét segítene rajtunk. A Pipacs, Göngy és Fűzfa utcák lakói nevében: Frey Andrásné, Pécs, Pipacs u. 3/2. sz. Tágasabb felbo'tokati Naponta fogyasztom a reggeli kávémat a Rákóczi úti 144. számú tejboltban. Reggel hat óra és negyed kilenc között olyan nagy a tolongás, hogy a tej vagy a kávé gyakran rendeltetési helyétől távol egy blúzra, gallérra vagy egy zsebbe jut. Kérjük, hogy teremtsenek azok részére is tágas helyet, akik féldeci helyett reggelire tejet isznak. Legalább olyan tágas helyet, mint az italboltokban. FARKAS SÁNDOR Rákóczi út 59. Toliseprű Slágereink Miéri nem ég a villany Palkofiyán? A palkonyai állomáson a villany még október Í4-én elaludt, s azóta sötétség dereng a környéken. E piiaftt egyszer csaknem halálos gázolás történt. A pécsi pálya- fenntartási főnökséget már közel egy hónapja kérjük a villanyvilágítás helyreállítása érdekében, de sajnos hiába. Deák Sándor Csak a főnök segíthet? November 29-én Pécsett jártam, s mivel úgy gondoltam, hogy munkámat fél kettőig el tudom végezni, az elővételi pénztárnál jegyet váltottam a Pécsről 13.30-kor induló autó- buszjáratra. Közben akadályok keletkeztek, mégsem tudtam ezzel a busszal hazautazni. 15.30 órakor egy másik járat indul felénk. Elhatároztam, hogy ezzel utazom. Két perccel az indulás előtt érkeztem a Kossuth térre. Gyorsan bementem az elővételi pénztárhoz' és kértem a pénztárost, hogy jegyemet erre a járatra írja át. Ö udvariasain közölte, hogy jegyemet csak a főnök érvényesítheti a másik járatra. Öt keressem meg. Mivel erre nem vomt időm, felszálltam a 15.30- kor induló autóbuszra. Azon a kalauznő kijelentette, hogy jegyem lejárt, 6 azt nem fogadhatja el és köteles vagyok másikat váltani. A jegyet meg is váltottam. Helytelennek tartom, hogy ilyen esetben csak a főnök tud segíteni és kénytelen valaki két, jeggyel a zsebében utazni. Szeretném tudni, mi indokolja, hogy az elővételi jegyek későbbi járatra való érvényesítését csak a főnök végezheti el. Váraljai Imre tanácstitkár, Peterd Sajnos, még nem tudjuk jgyetlen magyar szóval nevén nevezni ezt a hatásos, gyorsan népszerűvé váló, könnyű fajsúlyú, divatos zeneszámot, amelynek nevét németből kölcsönöztük. De nem annyira az idegen név használatával van itt csak hiba! Hiba van a slágerszerzéssel is! Zenei ízlés, fejlettség dolga, ki milyen zenét kedvel. Nem szólunk a sláge- i resk tartalma ellen, bár némelyikre valóban el lehetne mondani az egyik sláger beismerését: „Van a diliházban egy zárka annak, aki ezt nekünk kitalálta.“ Ha átlapozzuk a Legszebb slágereink kottás daloskönyve c. kiadványt vagy a Zeneműkiadó újévi táncalbumait, sajnálattal kell olvasnunk, hogy az idegenből átvett slágerek szövege szirupos szavaival nemcsak tartalmában kifogásolható, hanem fordításában is, Előszöris nem értjük, miért kell a slágert csak félig-med- ddg lefordítani. Miért szép ezt angolul énekelni: I love You baby. vagy olaszul: Ciao, ciao bambinál, avagy franciául: Melodie d'amour, esetleg spanyolul: Pardon, pardon, sze- nyóra! Es ha el is hisszük, hogy „senki más, egyedül csak te lehetsz az enyém“, miért nem lehet a Michael-1 magyarra fordítani? Vagy feltétlenül ragaszkodni kell Miska helyett a Michael-hez, Diana ejtése helyett a Dajánához vagy a Marinához? Ennek az utóbbi slágernek az énekese émelygős hangsúllyal hadarja: „A csókodra szóm jazom én“. Azt hisszük, jobb lett volna, ha a slágerszerzőt nem a szomjúság, hanem az éhezés gyötörte volna. A ritmus törése nélkül nem kellett volna a „szómja- zom“ szóval a magyar hangsúlyt is kerékbe törnie. Akad néha olyan sláger is, amely nagyon helyesen elítéli az idegen nevek használatát: Maradjon Betty, Bessy, Liza, A lO-es járatról Már sokszor hangzott el panasz a 10-es járattal kapcsolatosan, mely ismételten sok bosszúságot okoz az utazóknak. Szárr.+alanszo • előfordul, hogy a József Attila utca és a Szilágyi Dezső utca sarkán, vá- rosba-menet csak az utasok egy részét veszik fel, más része elkésik a munkahelyéről. Hazafelé is mostoha körülmények között utazunk, vagy ha Köszönet a modern ruházati boltért Bármely nagyvárosban büszkék lehetnének az emberek arra az önkiválasztó felsőruházati és cipőboltra, ameiy Sellyén nyílt meg december elején. A bolt a legmodernebb berendezéssel van ellátva, árukészlete pedig meghaladja az egymillió forintot. A bolt megnyitásához Igen nagy segítséget adott a Sely- lyei Kisipari Termelőszövetkezet, de dicséretet érdemelnek a földművesszövotkezet dolgozói is, akik több mint tízezer forint értékű társadalmi munkát végeztek az új bolt építése során Hunyadi István Jobb utakat a kőbányákba! Erőlködik a ZIL teherkocsi 45 mázsás terhével a Bárány úti kőbányából a Mecsek felé. Nyöszörög, csikorog minden eresztékében, mert a bányába vezető út kritikán aluli. Kocsim olykor magasugrást végez, mert a rná- zsányl sziklák félméteres gödrökkel váltakoznak. Nemcsak a Bárány úti kőbányával vagyunk így. A tettyel kőbányába is hasonló körülmények között jut el a gépkocsi- A hirdi Beczó-féle kőbányába pedig olyan út vezet, mintha szőnyegbombázást kapott volna: félméteres gödrökkel és sártengerrel van borítva , Nem tudom, miért nem javítják meg már, pedig nagy forgalom bonyolódik le a fenti utakon. Munkaversenyben vagyunk, ugyanakkor 30 százalékkal több a baj és meghibásodás a kocsikkal, mert az említett utak szinte járhatatlanok. Pedig ha kevesebb volna a rossz út, több volna a termelés. Fábián Jenő, a 21-es AKÖV gépkocsivezetője, sokáig késik a busz, a nagy tömeg miatt nem utazunk, mert fel sem férünk a kocsira. A kocsik általában késnek s gyakran előfordul, hogy 2—3 autóbusz egyidőben fut be a Hal téri megállóhoz. Ismételten kérjük, fordítsanak nagyobb gondot a menetidő betartására, talán gondolni kellene járatsűrítésre is. S. F.-né Lissy, Elisabeth a ködös Ang* ha partjain, mert nékem Erzsi a szebb.“ A slágerekről nem mindig ehet elmondani, hogy ízlésvagy stílusfejlesztő hatásúak. Csak egy-két példát! „A csókod mindég jólesik.“ (helyesen: mindig), vagy: „Zihálok a drágáért“, avagy: „Terólad engem lebeszélni nehéz“, „Imádok a két szemedbe nézni“, „Alig van szusz, de mondj már igent!“ Aki helyesírást szeretne tanulni, nem ajánljuk, hogy a példamondatokat a slágerkönyvekből vegye. Csak az 1961. évre kiadott Üjévi táncalbum c. füzet egy-két helyesírási hibájáról szólunk még: higyje el — higgye helyett, mért — miért helyett, szivem — szivem helyett, seprű — seprű helyett, megírták — megírták helyett. A futballjá- tékot már régóta nem Írják „football"-n&k (33. lap), a „jöjjön" szó (33. 1.) is rossz, mert helyesen jöjjön-t kell írni. Goromba elválasztási hibák is adódnak. A'36. lapon olvasható: a Nagy-kö-rut, a 44. lapon: az-ért. Ne vegyék rossz néven az illetékesek, ha némelyik sláger mondásában kételkedünk. Nem tudjuk például, milyen érzés lehet, ha „szemed kék mosolyát“ csodálja valaki, vagy ha „körbe nyílik már a jégvirág". Ezzel szemben viszont elhisszük, hogy nyáron a legtöbb pécsi utcában „a napfény a portól szürke lett“. Befejezésül nem azt kérjük, hogy a kedves olvasók fejtsék meg a közölt slágeridézetek címét, hanem ha karácsonyra vesznek hanglemezt vagy tánc- albumot, gondoljanak az egyik sláger figyelmeztetésére: „Csak tőlem fogadd el, de magyar szöveggel!" Mi ehhez még hozzátesz- szük: „De csak helyesen írt és hangsúlyozott magyar szöveggel!" (Dr. Tóth István) Befejeződtek az állami gazdaságok I960, termelési ankétjai A korszerű szocialista nagyüzemek üzemszervezési kérdéseiről tárgyaltak az állami gazdaságok vezetői és a tudományos élet képviselői kedden és szerdán a Bábolnai Állami Gazdaságban. A tanácskozáson megjelent és felszólalt Erdei Ferenc akadémikus, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkára. és Petőházi Gábor földművelésügyi miniszterhelyettes. Foglalkoztak a korszerű mezőgazdasági nagyüzem fejlődésével kapcsolatos kérdésekkel, többek között a termelés szakosításával, a termelési méretek növelésével, a vállalati és felsőszintű irányítás módszere Íveli <J) CB 0» — Kérek én is egy aláírást, Ruttkai művésznő! — ágaskodik egy fonotthajú kislányka, miközben nyújtja a blokkfüzetet. És Ruttkai művésznő kedves mosollyal újabb autó- grammot ad. — Ma este talán már a százötvenediket, — mosolyodik el a művésznő, miközben kicsit megigazítja a haját. Fekete szeme olyan vidáman villan, mint néhány perccel előtte a színpadon Natasa szerepében. De itt, az öltöző meghitt csendjében nem játszik. Emlékezik: — Nagyon régen, néhány éve jártam Pécsett. Annakidején mai partneremmel, Benkő Gyulával együtt jöttünk le egy estére a __ „Hajnalban-délben- este” című darabunkkal. Emlékezetes, szép színházi est volt. Mostanában művészileg teljes mértékben leköt életem egyik legkedvesebb, legjobban szívemhez nőtt szerepe, a Háború és béké-ben Natasa alakítása. Ami legközelebbi terveimet illeti, a filmezés mellett most teljes erővel készülünk Calderon: „A huncut kísérlet" című müvének előadására a Vígszínházban. Benkő Gyula, a népszerű színész nemrégiben jött haza Prágából, Nagy élményekkel gazdagodott mint művész is, mint ember is az Arany Városban, de már 6 is legközelebbi szerepére, a Calderon-darabban kapott nagyszerű feladatra készül: — Valahogy úgy van, hogy mi igen intenziven fogjuk fel a színházban végzett feladatunkat. A „Víg”-ben éppen az a jó, hogy a művészek emberi jellemábrázolására lehetőséget és módot ad a rendező is és a sok kiváló kolléga is. A „Huncut kísérlet”- szerintem is remek darab, kitűnő alakításokra alkalmat adó mű. Bolkonszki) herceg őkegyel- mességének, azaz Páger Antalnak már soklcal régebbi és mélyebb, maradandóbb emlékei vannak Pécsről, hiszen jóné- hány évvel ezelőtt itt volt színész: — 1924-ben voltam itt színész. Az akkori gárdából talán csak Heriszt Jancsi van már itt. (Valóban Heriszt János az egyetlen ebből az időszakból a színház gárdájából). Vidám, jó kollégák voltak itt. Nagyon szerettem a várost, engem is — úgy vélem — szeretett a közönség. Itt is nősültem annakidején, Gere Lolát vettem el. Aztán Pestre kerültem. Helyesebben úgy volt, hogy oda lcerülök. Mert az ötvenszeres szériában játszott Nótás kapitány után, amelyben Pacal Miskát alakítottam, meghívót: az UNIÓ színháztröszt. Elvállaltam, itt nagy fájdalmasan elbúcsúztam, és mire felmentem Pestre == megbukott az UNIÓ. Ekkor kerültem Nagy* váradra. — Milyen új darabra készül Páger Antal? — Februárban mutatjuk be Mesterházy Lajosnak, a kitűnőtollú írónak új művét, amelyben kulcsszerepet kaptam. Igen nagy kedvvel készülök a bemutatóra, igyekszem gondosan megalkotni azt a bonyolult figurát, amelyet az író nagyszerűen jellemez. És természetesen emellett a film, meg megint a film. Páger Antal negyven éve színész, hiszen 1920-ban kezdte pályafutását. Ezalatt a majd fél évszázad alatt rengeteg darabban játszott és több mint 80 (!) filmet készített. — Mégis annakidején, néhány éve Buenos Aires-ben egy alkalommal leszállván az autóbuszról, látom, hogy nagy tömeg áll egy lámpaoszlopnál reflektorok és egyéb iilmfelvételhez szükséges kellékek. Odalép hozzám egy izztidó argentin és rámrivall: „Senor, menjen arrébb, még elrontja a felvételemet!” Mert filmeztek. Nem ismertek ... Az ügyelő beszól az öltözőbe: „Kezdünk!" Es a négy művész kissé „utósminkeli” magát, hogy néhány perc múlva Tolsztoj halhatatlan számit mondja a színpadon.., (SZIGETQ