Dunántúli napló, 1957. május (14. évfolyam, 128-151. szám)
1958-06-10 / 135. szám
NAPLÓ 1958. JÜNHJS 10. A megye ifjúsága békét akar! (Folytatás az 1. cédáiról) harcosok vagyunk, akik a műn kas nemzetköziséget vallják. Számunkra egyformán szent *z, amit a háromszínű nemzeti zászló és a munkásnemzetköziség vörös lobogója jelképez. A munkásngmzeóköai- ség eszméi alapján vallják barátunknak hű szövetségesünLaki István: két, a Szovjetuniót, példaképünknek a szovjet ifjúságot. A mi kojrunljban bőrük színére, nemzetiségükre, hitvallásukra való tekintet nélkül barátok mindazok, akik számára szent, a béke, a népi demokrácia, a szabadság, a függetlenség, a szocializmus magasztos eszméje, — Kedves Elv társak! Engedjétek meg, hogy a KISZ Központi Bizottsága nevében a munkához és tanuláshoz sok sikert, személyes életetekhez pedig erőt, egészséget, sok boldogságot és vidámságot kívánjak. Azzal fejezem be, ami mindnyájunk számára drága: éljen a népek közötti barátság és béke! Kultúrműsorok a szabadtéri színpadon és a Tettyén Rajtunk múlik, hogy milyen világ köszönt ránk holnap Pulilai elvtáns nagy tetszéssel fogadott beszéde után Laki István elvtárs üdvözölte a fesztivál résztvevőd t a megyei pártbizottság nevében. Elmondotta. hogy a felszabadulástól eltelt 13 év alatt sokai változtunk és fejlődtünk. Népünk olyan alkotásokkal írta be nevét a történelembe, amelyekhez foghatót a múltben még legjobbjaink is csak álmodni mertek. — Olyan karban élünk ►— folytatta Laki elvtárs —. amikor nemcsak a vezetőknek, hanem minden egyes embernek, köztük minden fiatalnak is nagy a felelőssége. Magunk irányítjuk sorsunkat, rajtunk múlik, hogy milyen világ köszönt ránik holnap. Ezért az elkövetkező hetekben beszéljünk mindenkivel a háborúról és békéről, mondjuk ed mindenkinek, hogy milyen veszedelem fenyegeti az emberiséget, és hogy merre talánjuk meg a kivezető utat. Azt az utat. amely a nyugodt, biztos, teremtő és 6zép élethez vezet s amihez minden embernek joga van. Az ifjúság mai seregszemléje látható módon bizonyítsa azt a nagy igazságot, hogy tevőlegesen részt akarnak venni a vi'lj^ot fenyegető háborús veszedelem elhárításában. Laki el vtáns ezután a Szovjetunió békepolitákáját. az .atom- és hidrogénfegyver-ki- sérletek egyoldalié megszüntetésének jelentőségét méltatta, maid igy folytatta: — A mi ifjúságunknak éreznie kell azt a nagy erőt, amit a szocialianus építése jelent számára. Éreznie kell. mert a jövőjéről van hó, hwzem olyan lehetőségeket teremtettünk számukra, amelyről apáik és anyáik csak ábrándoztak. — Az ^eddigi fejlemények megmutatták, hogy a béke erőinek mozgósításával komoly sikereket lehet elérni; Ma már az erőpolitika hívei sem tagadhatják, hogy a békemoz- galom döntő erőtényezővé vált a világpolitikában. A magyar ifjúságnak is.hozzá kell járulnia e nagy nemzetközi mozgalomhoz és úgy gondolom, hozzá is járul, hogy megvédelmezze hazáját mindennemű külső és belső ellenséges támadással szemben. Azt hiszem, a jelenlévő fiatalok magukévá teszik ezeket a gondolatokat. — Éljenek a Magyar Szocialista Munkáspárt vezetése alatt felsorakozott ifjú békeharcosok! Jens Eisenhardt: Nincs vasfüggöny! Laki elvtárs ugyancsak nagy tapssal fogadott üdvözlő beszéde után Jens Eisenhardt elvtárs, a Dán Kommunista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának tagja, a DÍVSZ képviselője lépett a mikrofonhoz: — Kedves Barátaim* Nagyon boldog vagyok, hogy — ezúttal már másodszor — városotokban lehetek és elbeszél-' gethetek veletek. Ez «agyon fontos számomra, hiszen a vi lág ifjúságának kölcsönös meg értése nélkül nem lehet világ béke sem. — Dániából jöttem, az egyik észak-európai országból, aho egészen másképp élnek azem berek, hiszen kapitalista államról van szó.«» Az én ha ■/ámban is többen mondogat ják. amit a nyugati reakciós körök váltig hajtogatnak: szocialista országokat vasfüg göny választja el a világtól. — Nem igaz — nincs vas függöny! Egy földön élünk, és együtt harcolunk a békéért az zal a nyugatnémet fiatallal, ak az atomfelfegyverzés ellen küzd és azzal a francia fiatallal is. aki a fasizmus feltámadása ellen verekszik. A világ ifjúsága nem isméi- vasfüggönyt. mert békében akar élni — A ti békeharcotok nagymértékben hozzájárul a m harcunk sikeréhez. Biztatás merítünk a példátokból. Jo erőt, sok egészséget kívánok nektek és még azt, hogy sokat harcoljatok a Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség vezc t.Sséve'! Jens Eisenhardt elvtárs ezután a fiatalok fergeteges tapsa közepette magyarul kiáltotta a nézőtér felé: — Éljen a világ ifjúságának barátsága! Éljen a világbéke! Idójárásjelentés Várható időjárás Kedden estig változó felhőzet, több helyen zá poreső. zivatar. Mérsékelt, a zlva far Idején megélénkülő észak nyugati szél. A nappali felmelege dés nyuguton kissé mérséklődik Várható legalacsonyabb hőmérsék let ma éjjel: 11—14. legmagasab nappali hőmérséklet keddeái nyu gáton 22—25, máshol 25—28 fok között. A Pécsi Dózsa-Petőfi labdarugó ma délután ismét vidéken játszs nk■ hírverő mérkőzéseket. Az csapat Sellyén, a tartalékesapa pedig Vajadon mérkőzik a hely reaps,'*-’'. Jene BrsenhartH beszéde után az ifjúsági nagygyűlés elhatározta, hogy az atom- és hidrogéntegyver-kísérletek ellen tiltakozó és betiltásukat követelő táviratot küld a KISZ Központi Bizottságának. Közben a színpad háta mögül két galambrajt engedtek’ a levegőbe. -Az ezernyi és ezernyi békevágyat szimbolizáló kis madarakat Örőmu j jongássa 1 fogadta az ifjúság« A járási és városi KISZ-bizot tságok küldöttei ezután ahhoz a szép vörös selyem- zászlóhoz járultak, amit a megyei pártbizottság a tavalyi megyei ifjúsági találkozón ugyancsak a szabadtéri színpadon megtartott gyűlésen adott át a megye kiszistainak. A hét járás és két város képviselői egy-egy vörös szalaggal ékesítették a kiszesek vezérlő lobogóját« A lelkes nagygyűlés a DÍVSZ induló eléneklesévet ért véget. Az ünnepi beszédek után a szabadtéri színpadon kultúrműsor következett. Bár a nap forrón tűzött, csak kevesen hagyták el helyüket, mert mindenkit érdekelt a mágocsi cigányegyüttes első pécsi bemutatkozása. A népes csoport a gyerekekkel együtt, nem törődve a napsütéssel, buzgón járta a jellegzetes, látványos, igazi cigánytáncot. Utánuk a Mecsek együttes énekkara következett, baranyai népi dalokat adott elő nagy sikerrel. Kellemes szín volt a Mecsek együttes tánc-, ének- és zenei karának előadása, a Kállai kettős, Dörömböző Géza és zenekara ugyancsak nagy sikert aratott Dinien: Pacsirta című művének előadásával. Délután a Tettyén sok kíváncsi ember gyűlt össze, hogy megnézze az üzemek K1SZ- szervezetei művészeti együtteseinek műsorát. Fellépett többek között az Uránércbánya, a Mezőgazdasági Szerárugyár, a Dohánygyár stb. tánccsoportja, a véméndi tánccsoport, majd szavalatok, énekszámok tették színessé a műsort. Népes volt a Tüzér utcai sportpálya is, ahol a közép- iskolások tomabemutatőja zajlott. A fegyelmezett csapatok gyakorlatai, a tornászok bemutatója igen nagy tetszést aratott, A karnevál Este 7 óra felé a Széchenyit téren már alig lehetett „helyett kapni”, az emberek között egy\ gombostűt is lehetetlen lettt volna ledobni. A karnevál sze-l replói a nagypiacnál gyülekez-x tek, a menet a Bajcsy-Zsilin-t szky utcából indult. Hét órát után már nem kellett sokatl várni, csakhamar feltűnt Kar-f nevdl hercegének hintája. At hintát követte az arab kara-j ván, amely nem sokban külön-j bözött a filmen már többször♦ látottaktól. A teherhordók há-\ lükön ládákkal, utánuk a há-\ remhölgyek. kezükben tábla:: le a zsarnokkal, mármint fér-* jükkel. Monumentális, hatal-l más volt a békeököl mintegy; kifejezve: A béke tábora erő-♦ sebb, mint a háborús uszitóké. a béke győzni fog! A karneváli menetben képviseltették magukat a gyarmatok — elképesztően undorítók voltak a pálmafák alatt terpeszkedő ültetvényesek. hatalmas szivarjaikkal. Alaposan kifigurázták az amerikai háborús kísérleteket, az atombomba körül szorgoskodó katonákat. Nagyszerű volt a jó öreg Don Quijote és szolgája. A gazda lóháton, a szolga apró szamáron. Megdöbbentő látványt nyújtott az autó, amelyen két kép elevenedett meg. Egyik: a KISZ-fiatalok szobájukban hallgatják a rádiót, a másik a lágert mutatja, amelyben a disszidált fiatalok vágyódnak haza. Egy másik autón ötletes megoldással mutatták be, mit jelent a háborít. Képeken ábrázolták a békés építés eredményeit, majd az autó szélét meggyujtották. s a lángok bele-belekaptak a békét ábrázoló táblákba. A karneváli felvonulás után a Pécsi Nemzeti Színház művészei, Rónaszéki András, Takács Margit, Mátrai Mária, Wágner József szerepeltek az igen hálás közönség előtt. Este 10 órakor a Karnevál hercege visszatért „népe” közé és kihirdette a felvonulás eredményét. Első lett az Uránércbánya Vállalat szállítási osztályának „A béketábor ökle* című kompozíciója, mégpedig megérdemelten. Megérdemelten azért, mert nagyon hűen reprodukálta a béketábor legyőzhetetlen, hatalmas erejét, a népek békeakaratát. Az ez alkalomra a Széchenyi téren felállított tribünön tánczenekar játszotta a talpaláva- lót. 'a fiatalok táncra is perdültek a kivilágított téren, az utcabálnak a késő éjszakáig sok nézője akadt. Am egy időre elhalt a zene. megkezdődött a tűzijáték. A fogaskerékszerű megoldással forogva szórta a színes tüzet a rudakra erősített kerék, majd a magasba röppentek a színes fénycsóvák, hogy kihunyva érjenek földet. Befejezésül annyit mondhatunk: dicséret és elismerés a megyei KISZ ifjúsági találkozó rendezőinek és mindazoknak, akik munkájukkal részt vettek abban, hogy a találkozó felejthetetlen legyen, A cél nemes volt: megmozgatni a fiatalok és az idősebbek szívét, lelki- ismeretét: mindenki tegyen meg mindent, hogy a háború vészes fellegei ne tornyosuljanak hazánk és a világ felett — hogy békében élhessünk, dolgozhassunk, Legyen as új MÁV kórhús a Mecseken ? Vasárnapi számunkban jelent meg Sági Ernő levele, amelyben felhívja a figyelmet arra. hogy a megépítendő másodk MÁV kórház tervezésénél vegyék figyelembe Pécset is és lehetőleg a városunkban kerüljön az új kórház felépítésre. A javaslattal sokan egyetértenek. Az ügyben újabb javaslat is született. Várnai elvtárs. a városi tanács vb. beruházási osztály vezetője szerint helyes lenne — ha az illetékesek úgy döntenek, hogy a kórház Pécsre kerül — azt a Mecseken felépíteni. A televíziós közvetítöállo- mással egyidöben gépkocsival járható út is épül egészen a Misina tetőig és a Mi' V sina tetőt a vízvezeték- és csatornahálózatba is bekapcsolják. így igen ideális lenne a Misina mögötti fenyvessel borított nyeregben vagy ennél még alkalmasabb helyen felépíteni az új kórházat. Itt biztosítva lenne & betegek gyógyulásához szükséges valamennyi természeti adottság: csend, a fenyvesek tiszta levegője, ami szinte nélkülözhetetlen feltétel egV ideális gyógyintézet számára ..............................»»««*««„*»« / Nem kisebbek, mint a közép- liori Európa nagy székesegyházai, és hatalmas kupoláikkal, pompás arányaikkal építészeti remeklés szempontjából sem maradnak semmiben el amazok mögött. Az új mosé, a Be- jazit, Szulejmán szultán mosója, a Szultán Ahmed — mind micsoda lenyűgöző, hatalmas építmények. Arányaikkal, az égre magasodó hatalmas kupoláikkal bennem mindig egy mesterséges és csodálatosan harmonikus hegy képzetét idézik fel. Magas minaretjeik csúcsán szikrázik a napfényben az aranyos félhold. Némelyik körül ott terül el a Med- ressze is,' a nyitott csarnok, ?súcsíves mór íveivel, hol valaha a muzulmán teológia okolása folyt —, ha pedig belépünk a mosé hűvös, visszhan- Tps belsejébe — természetesen papucsot húzva, -melyet a kapunál álló templomszolga nyújt át pár piaszterért, pompás régi szőnyegek süppednek lábunk alatt. Ezek a szőnyegek egy török templom egyetlen bútorzata, mert sem oltár, sem padok nem találhatók benne, mint ahogy a falakon •s csak a tarka arabeszkek fonadéka kúszik a szentek és próféták nálunk annyira megszokott ábrázolásai helyett, és a Korán aranybetűs idézetei. Mindeme mosék ősképe, a Hágia Sophia, a domb legmagasabb csúcsán uralkodik hatalmas, közel másfélezeréves kupolájával a régi város felett. Ez a világ második legnagyobb fesztávolságú kupolája, és mi sem jobb bizonyíték Justíniánus bizánci császár építészeinek tudására. hogy. oly hosszú idő után. még mindig sértetlenül állja az idők Bánost Győző: ISTANBUL! KÉPESLAP (Egy tengerésztiszt útinaplója) viszontagságait. A templom ma múzeumnak van nyilvánítva, nem folyik benne többé vallási szertartás. Színes már- ványlapokkal burkolt hatalmas csarnokában szinte elvész a kíváncsiskodó idegen. A bolthajtásokat gyönyörű mozaikok díszítik, és az előcsarnok falán most ismét látható a bizánci tqmplomfestésnek néhány remeke, melyről lefejtették a vakolatot, melyet annak idején a fanatikus muzulmán hódítók rámázoltak, hogy eltakarják a prófétájuk által tiltott emberi ábrázolásokat. Van itt? még egy híres emléke a török hódításnak. Az egyik oldalkapu közelében, mintegy öt méter magasságban, a falon egy emberi kéz tenyerének és öt ujjúnak lenyomata látszik. Erről a hagyomány azt tartja, hogy midőn 1452-ben a törökök hosszú ostrom után elfoglalták a várost, Mohammed szultán a templomba belovagolva, e helyen a falhoz szorította véres tenyerét — oly magasan torlaszolták el a holttestek a bejáratot, hogy a véres kéz lenyomata ilyen hihetetlen magasságba került. A Hagia SophiátőX nem messze áll a Szultán Ahmed, mosé, más néven a „kék mosé“. Istanbul egyik legszebb temploma, ez előtt pedig a hippodrom terül, az ókori lóversenytér. pontosabban kocsi versenypálya, ahol bizánc népe szurkolt és fogadott valaha kedvenc hajlóinak győzelmére. Két fókuszában még ma is állnak a hatalmas obeliszkek, egyik hatalmas kövekből építve, másik egyetlen darab bazaltból kifaragva és hieroglifákkal díszítve. Ezt Egyiptomból szállították ide annak idején — vajon micsoda munka árán, hiszen magassága megvan legalább 20 méter és a súlya is körülbelül ugyanannyi tonna. A Hagia Sopliiától ellenkező irányban, alig pár száz"méternyire, ott hol már a régi szerájkert fái integetnek, áll a régészeti múzeum épülete, zsúfolva a hellén, római és bizánci szobrászművészet remekeivel. Számtalan értékes műkincse közül is kiemelkedik a Nagy Sándor szarkofág, egy harci és vadászjeleneteket ábrázoló reliefekkel díszített márványcsoda, a hellenizmus alkotásainak egyik legszebb reánkmaradt példánya. Közvetlenül a régészeti múzeum mögött már a Szeráj hatalmas falai emelkednek, meg koszorúzva a dombtetőt. Kertek, teraszok, és kisebb- nagyobb pavilonok sokasága a Szeráj, ahonnan valaha a mindenható padisah testőrei, eunuchjai és feleségei között a fél világ sorsát irányította. Ha ma belépünk a hatalmas kapu boltívei alá. nem állják utunkat zordon tekintetű janicsárok, csak idegenvezetők és a jegypénztáros, kinél 1 Uráért megválthatjuk a jogot a bukott szultánok rezidenciájának és kincseinek megtekintésére. Ez a szultáni palota tulajdonképp nem palota, mert a hatalmas várfalak mögött, mint már említettem, nincsenek nagy épületek, csak kertek és pavilonok, melyeknek mindegyikében más és más műkincseket halmoztak össze, hogy ízelítőt adjanak a látogatóknak a szultánok hihetetlen gazdagságából, és a szeráj életéből. Iyie, egy hosszú, de földszintes épületben a világ egyik legnagyobb kínai porcelán- gyűjteménye. Az egymásbanyíló termekben padlótól a mennyezetig borítják a falakat a szebbnél-szebb vázák, tányérok, füstölök és díszedények. A szultáni konyha ma is úgy van berendezve, ahog>i annak idején használatban volt, hatalmas vaskondérok állnak a nyílt tűzhelyeken, a polcokon ott sorakoznak a serpenyők, kannák, rézmozsarak. Máshol keleti szőttesek és perzsaszőnyegek gyönyörű darabjai, vagy elefántcsonttal, gyöngyházzal berakott ódon török bútorok iparművészeti remekei. A kéziratgyűjteményben finom perzsa és ótörök miniatűrök, a kézzel írott kódexek százai. Arany, bíbor, kék és tengerzöld színeik ragyogásával, hihetetlenül aprólékosan művészi és finom díszítéseikkel versenyre keltnek a középkori Európa legszebb hasonló alkotásaival, csak itt a szögletes gót betűk helyett a kacs karingós arab írás. indái kanyarognak a pergamenem. Más pavilonban az aranysárga ragyogása fogad és drágakövek csillogása. íme at egykori kincstár, keleti kény- urak fémbe öntött pompája és gazdagsága. Két színarany trónus, a kisebbik finoman cizellálva, színes zománccal díszítve, a nagyobbik — akkora mint egy jókora rekamié, és formája is arra emlékeztet — még vastagabb és tömörebb aranyból, oldalain, támláján hatalmas zöld smaragdok ragyognak. Gyémánttal• rubinttal kirakott csészék, tálak, kancsók, dobozok és szelencék százainak arany ötvös- remekei. Drágaköves, aranyos kardok, tőrök, pisztolyok sokasága. Hatalmas perzsaszőnyeg■ mogyorónyi igazgyöngyökkel gazdagon televarrva. Óráki rendjelek, brilliánsoktól sziporkázó pipacsutorák — szemkápráztató, lenyűgöző és mint mondani szokták — „barbár pompa”. Valóban az, mert az aranynak és drágaköveknek ilyen tobzódásához nem szokott az európai szem. Mindez a hatalmas vágyón aránylag kicsiny és építészetileg szinte szegényesnek tűnő pavilonokban felhalmozva. A pavilonok között pedig mindenütt kertek, suhogó platánoki mélyzöld ciprusok, a falakra felfutó borostyán, vízmedencék, szökőkút, tulipánok kérj' je — helyek, ahol még páf emberöltővel ezelőtt a padisO'1 örökre elzárt asszonyai sétáltak a rózsalugosak közt *s letekintettek a kéken hullámzó Boszporuszra, melynek víz? oly sokszor nyelte el a kegV' vesztett odaliszkok zsákb* riarrt testét. (Folytatjuk)