Dunántúli napló, 1957. május (14. évfolyam, 101-126. szám)
1957-05-16 / 113. szám
1951. MÁJUS 16. N APLÖ 8 Aláírták a magyar—lengyel gazdasági megállapodást Az MSZMP Központi Bizottságának üdvözlő távirata A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága Az utóbbi napokiban negye- tagjain kívül jelen volt az ün- ségeik, keményített zsiradékok, táviratban üdvözölte a Svéd dik alkalommal került sor a népségén Adam Wilman, a finommechandkaá cikkék. autó- Kommunista Párt Központi külkereskedelmi minisztérium- Lengyel Népköztársaság buda- buszok, turbóegységék, vala- Bizottságát a párt megalaku ban ünnepélyes szerződés alá- pesti rendkívüli és meghatal- mint egyéb gépek szerepelnek, lásanak 40. évfordulója alkal- írására. Az Albániával, a Ju- mázott nagykövete is. Ezenkívül Lengyelország tele- mából, goszláviával és a Német De- A megállapodás értelmében viziós és rádió vevőkészülékemakratilkus Köztársasággal a Lengyel Népköztársaság töb- két. motorkerékpárokat, ke- ., .. n,,i . történt megállapodások aláírá- bek között szenet, kokszot, rékpárokat, cipőket. vajat, VOíOSIIOl, tilli[|u0f!0 CS sa után szerdán este a lengyel horganyféleségéket, vegyianya- szalámit, rizst, bort és egyéb és a magyar tárgyaOófelék ül- gokat, tűzálló anyagokat, tex- árut vásárol Magyarországtól. ték körül a kerekasztalt, amely ti tárukat, személygépkocsikat, nél aláírták az 1957. évre szóló textilipari gépeket, exkavátoro árucsereforgalmi és fizetési megállapodást. Az erről szóló okmányokat magyar részről Incze Jenő külkereskedelmi miniszter, a lengyel kormány nevében pedig Tadeusz Krop- czinski külkereskedelmi miniszterhelyettes írta alá. A két ország kormánydelegációjának kát és egyéb gépéket szállít Magyarországra. A most aláírt megállapodás az előző évekhez képest mintegy kétszer akkora értékű lengyel gépszálA megállapodás aláírását a két ország kormánydelegációi között szívélyes, baráti légkörben, a kölcsönös megértés szel üdvözlő távirata az osztrák államszerződés aláírásának évfordulóján K. J. Vorosilov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa El. ,, ... , _ ., , nökségének elnöke a követlemében folytatott tárgyalások ke2- tóviratot totézte dr. h'tást jelent Magyarország szá- ... á ' eazdasási szüksée- mára. A Lengyelországba szál- Ket orszag gaMasagl szuKseg lítandó magyar áruk listájában timföld, bauxit, olajféleelőzték meg. A szerződés mind- Adolf Schärfhez: A független és demokratilateit tekintetbe veszi és hozzájárul fejlődéséhez. Különös munkaügyi per a Szabad Európa Rádiónál A Magyar Távirati Iroda Ezek a személyi változások Ez már az amerikaiaknak berlini tudósítójának Műn- azonban nem oldották meg a is sok volt. Először is betil- chenből szerzett értesülései kérdést; A rádió kötelékébe tották az üzemi bizottság műszerint a bajor fővárosban kü- tartozó magyar „szerkesztők“ ködését és — minthogy at- lönös munkaügyi pert tárgyal- február első napjaiban házal- tói tartottak, hogy a munkaiak az elmúlt napokban. A más értekezletet tartottak, ügyi bíróság tárgyalása fényt munkaügyi bíróság előtt a amelyen határozatot fogadtak deríthet a Szabad Európa Rá- Szabad Európa Rádió magyar ei arról, hogy a „Szabad Eu- dió működésének eddig isme- niszternek osztályának tizenhárom volt rópa Rádió vagy amerikai po- rétién területeire is — gyoi- táviratot, alkalmazottja állt, aki a rá- li tikét folytat és az emigráns san megállapodást kötöttek a dió kötelékéből való el'bocsá- szerkesztőket egyszerűen csak nyugatnémet kormánnyal; A tását törvényellenesnek minő- fordítóknak alkalmazza, vagy megállapodás értelmében a sítette. pedig az amerikai szerkesz- Szabad Európa Rádió emigráns Az ügy előzményei néhány tőkkel egy szintre helyezik az munkatársainak a rádió kö- hónapra nyúlnak vissza^ emigráns szerkesztőket.“ Mint- telekéből való elbocsátása aukus Ausztria visszaállításáról intézkedő államszerződés aláírásának második évfordulója alkalmából kérem, Elnök Ur, fogadja a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnöksége és a magam nevében kifejezett sze- rencsekívánataimat, valamint az osztrák nép boldogulására és Ausztria felvirágzására vonatkozó jókívánságaimat. Az évforduló alkalmából Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, Raab osztrák kancellárnak, Gromi- ko szovjet külügyminiszter pedig Figl osztrák küiügymr küldött üdvözlő Idojárásjelentés Várható Időjárás csütörtökön estig: Főleg déli-délutáni felhőképződés, több helyen, elsősorA ^magyarországi eilenform- hogy azonban a Szabad Eu- tomatÖcüsan maga utácn vcmja Mérsékelt, időnként megélénkülő dalom bukása az elmúlt év rópa Rádiót az amerikaiak pén a nyugataémetorezági tertóz_ sz«. Meleg idő. novemberében zavart és vál- ze^ik» kezenfekivŐ, ^ bogy meVárható legalacsonyabb hőmérSágot okozott a Szabad Euró- megSZŰnésé1 Äslbb Tappalf ^Llrslkle't6^: pa Rádiónál, mert a nyugat- felelobbnefc Szó nélkül fel- is. német közvélemény, de a vü- mondtak a lág közvéleménye is felhóboro- tizenhárom dással foglalt állást az uszító rádióállomás munkája ellen. Adenauer nyugatnémet kancellár annakidején a vihar 1 e csend esítésére „vizsgálatot“ rendelt el a rádió ellen evskorlatilaff azzal hízták Magyarország felé sugárzott barV gyakorlatilag “f?“* E vizsgálatot mefc hogy vegye fel a kapcsolatot a londoni magyar magyar osztály szerkesztőjének, természetesen elsősorban az értekezlet előkészítőinek. így a nemrégiben odahelyezett Kemény Györgyöt is felmentették állásától és Londonba küldték „tudósítónak”: Öt azontörtökön 23—26 fok között; adásai miatt, azután „megnyugtató eredménnyel lezárták”. Kifelé nyugalmat mutattak, bent a radonéi azonban folyt a kölcsönös vádaskodás, különösen peL. i szakították kapcsolatukat dig az a feletti vita, hogyan dolgozzék a Szabad Európa Rádió azután, hogy a magyaremigrációval, különösen pedig a Londonban letelepedett írókkal és diákokkal, akik az ellenforradalom bukása óta mega Szabad Európa Rádióval. Bede István, az osztály nemországi eseményekben betol- régiben kinevezett vezetője tött szerepével valamennyi né- azért nem esett bele a nagy pi demokratikus országban új- „tisztogatási hadműveletbe“, ból lejáratta magát mert éppen az Amerikai EgyeA rádió amerikai ural eb- sült Államokban tartózkodott ben a helyzetben a bűnbak- és teljes engedelmességet keresés módszeréhez fordul- ígért az amerikaiaknak, tak. _ Elbocsátották állásából A tizenhárom elbocsátott Gellért Andort, a magyar ősz- szerkesztő“ a müncheni munMegtagadta a katonai szolgálatot a ISémet Szövetségi Köztársaságban zom a népek közötti ellentétek fegyveres rendezése ellen” — mondotta Horst K., amikor arról próbálták meggyőzni, hogy háborúk mindig voltak és mindig lesznek. Horst K. az első „hivatalosan elismert katonai szolgálatot megtagadó fiatalember és most a katona: szolgálat helyett 21 hónapon keresztül munkaszolgálatot kell’ teljesítenie. A képen: Horst K. A fiatalember ezeket mondotta a katonai hatóságnak: „Sem a hadseregben, sem bármiféle pótszol gálatbarf A 19 éves düsseldórfi Horst nem vaRyok hajlandó szolga-' K. édesanyja és dr Bender latot teljesíteni. Az új háború ügyvéd kíséretében március előkészítése már egymagában 18-án a Graf Adolstrassei kör- bűn- mivel én nem aka- zet sorozóbizottság elé került. rok semmiféle bűnös cselekSzéljegyzet* Börtönrács és sajtószabadság Milyen a sajtószabadság értéke? Ezt a kérdést boncolgatják az amerikai újságírók már 1870 óta, amikor az új köztársaság megalakítói a sajtószabadság ezen alapelvét az ország alkotmányába foglalták. Sokan elgondolkoztak erről a börtönben. Börtönbe vetették őket, mert ragaszkodtak ahhoz a jogukhoz, hogy a való tényeket közöljék, amelyeket gondosan összegyűjtöttek, tekintet nélkül az országban uralkodó körök pénzügyi, vagy egyéb érdekeire. * A békés együttélés hívei és a hidegháború szervezői között fennálló konfliktus mostani eseménydús napjaiban az Amerikai Egyesült Államok népe különösen áhítja a valóságot. Elsősorban tudni akarja, mi történik a valóságban a szocialista világban. Azonban az USA külügyminisztériuma arra törekszik, hogy az amerikai népnek előírja, mit szabad és mit nem szabad olvasnia, különb sen Kínáról. Vegyük csak azon három amerikai újságíró példáját, akik nemrégen látogattak Kínába. Elfogadták a kínai kormány meghívását, hogy Kínába látogassanak és kívánságuk szerint megtekinthessenek bármit és utazhassanak bárhová — más szóval, hogy tényeket állapítsanak meg az újságíró hivatás hagyományos szokásai szerint. Azonban Washington dühödten megtorló intézkedésekkel fenyegette meg ezeket az újságírókat. Csupán az a hatalmas tiltakozó mozgalom, amelyben még a kommunistaellenes irányzatú újságírók és kiadók is nagy számban résztvettek, akadályozta meg a kormányt abban, hogy a három újságírót visszatérésük után börtönre vettesse. Azonban további három amerikai újságírót sok évi börtönbüntetés fenyeget. Vajon mi a „vétkük’’? Csak az, hogy a sajtószabadság jogát felhasználva, igazat írtak Kínáról úgy, ahogy azt látták. Íme, az esetük: John William (Bill) Powell amerikai újságíró 1950-tól 1953-ig Sanghájban „China Weekly Review’’ címmel angolnyelvű hetilapot adott ki. A hetilapot atyjától, J. B. Powelltől vette át, aki a folyóiratot 40 évvel ezelőtt alapította. Az öreg J. B. Powell rettenthetetlen újságíró volt, akit igazmondó hírszolgáltatásáért a japánok a második világháború alatt letartóztattak és fogságban tartottak. A fogolytáborban rossz bánásmódban részesítették, minek következtében mindkét lábát amputálni kellett. Fia, Bili, menye, Sylvia és a fiatal házaspár barátja, Julián Schuman a lap szerkesztését abban az időben vették át, amikor a kínai nép történelmének új fejezetét irta. Ez a három amerikai újságíró közvetlen közelről ismeri tette USA-beli olvasóival az új Kína létrejöttét, minden szenvedésével és dicsőségével együtt. Ezután következett a koreai háború. A három újságíró ismét szorgalmasan gyűjtögette az anyagot^ és ismertette a lap hasábjain. Ez azonban nem volt ínyere a washingtoni uraknak, és amikor a három újságíró 1953-ban önszántából visszatért hazájába, az üldözések és megpróbáltatások kálváriája várt rájuk. Most mind a hárman a bírósági tárgyalást várják, amely rövidesen megkezdődik. A vád egy régi törvényre támaszkodik, amelyet még az első világháború hisztérikus időszakában szavaztak meg. Ha bűnösöknek ismerik el őket, életfogytiglani fegyhüzra is elítélhetök. Ha börtönre vetik őket azért, mert teljesítették a becsületes riporter kötelességét, velük együtt a börtön rácsai mögé kerül a sajtószabadság is. A sajtószabadság természetesen nem valami elvont dolog. Társadalmi jelentősége változik, miképpen szolgálja az igazság, az emberi haladás és béke ügyét. Azzal, hogy Powelléktöl és Schumantól megvonják az amerikaiak alapvető jogát, a sajtószabadságot üldözik, a Kína és az USA népének barátságát és békés egymás mellett élését akarják megbontani^ Á Szovjet írók Szövetsége vezetőségének harmadik teljesülése A moszkvai Filmpalotában «tárd fejlődésének egyes kér- magnyílt a Szovjet írók Sző- déseiről“ című beszámoló sze____tU L„ ___ lVnwu „ ._______ __________________ __>__^ r____o___________ vétségé vezetőségének hanma- repedi ah hoz a magát „forradalmi- üzem/ bizottságot is létrehoz- mást gyakoroltak a fiataléin- szeritenek, mivel nem vagyok üik teljes ülése. Az ülés napi- Az ülést K; Á; Fegyin nyinak“ nevező nyugaton ala- amelynek feladata lett bérré, aki megtagadta a ka- hajlandó résztvenni a háború rendjén „A szovjet irodalom tóttá meg. Bevezető beszédet kult bizottsághoz, amelynek vo]na ügyük támogatása.. tonai szolgálatot: „Tiltako- előkészítésében.“ az^SZKP XX. kongresszusa A. A. Szurkov mondott. A tagjai között van Király Béla tábornok, az el len forradalom m i —»wwww— egyik katonai vezére, Kétihlyr tály főszerkesztőjét és helyé- kaügyj bírósághoz fordult és A katonai hatóságok képvise- menyben résztvenni, megtagabe Bede Istvánt, Magyaror- jogorvoslatot követelt, sőt az lője és Horst K. között négy- dom a katonai szolgálatot, szág egykori londoni követét amerikaiak legnagyobb 'meg- órás vita zajlott le, amelynek Nem büntethetnek engem aznevezték ki. Bede közel áll rökönyödésére még valamiféle keretében lelkiismereti nyo- zal, hogy pótszolgálatra kényAima és sokan mások a régebbi emigrációból, így például Nagy Ferenc volt miniszterelnök. A bizottsághoz közelálló körökből választották ki az amerikaiak a Szabad Európa magyar osztályának politikai vezetőjét, Kemény György (személyében. Amerikai lap a Szovjetunió Legfelső Tánácsának üzenetéről Robb, a New York Worlc Telegram and Sím című lap tudósítója amiatt panaszkodik, hogy a Legfelső Tanácsnak az amerikai kongresszushoz és az angol parlamenthez intézett üzenpte folytán az Egyesült Államok „újabb fontos fordulót vesztett el a Szov jetunióval szemben az embe riség barátságáért és megér téséért vívott csatában.“ Az Egyesült Államok — Írja — megengedte a Szovjetuniónak, hogy „újabb nagy győzelmet arasson jelen béke offenzívájában;:. Ismét Oros ország tett olyan lépést, amel kétségkívül messzemenő ha tással lesz Ázsia, Afrika és Közép-Kelet semleges és mindenféle kötelezettségtől men tes országaira/" Tde-wziás otms&tyépvakók uzátnáca 40 millió vak el a földön, akik szá- mára örök titok marad, a szivárvány, akik éppen olyan sötétül látják Mona Lisát, ahogy a balatoni napfelkelte ezer színváltozata is egyszínben: a mindent eltakaró, mindent elrejtő kapzsi feketébe szűkül. Es ha már látni nem láthatnak, legalább. hallhassanak, olvashassanak arról, hogy milyen szép ez a föld, hogy milyen gazdag, színes, látványos azoknak az élete, akik látnak. Ezért alkotta meg a múlt század elején Braille, a vak francia tanító a vak- írást. Lényege az, hogy pontok emelkednek ki a papirosból, és különféle csoportosítások adják a különféle betű és távjeleket. Braille onnét vette az ötletet, hogy az 1700-as évek elején a spanyolfrancia háború idején Barbierre francia kapitány ilymódon küldött éjszakai üzenetet katonáinak. Az éjjeli támadásnál az üzenet elolvasásakor ugyanis nem lehetett világosságot gyújtani. Az ötletes francia mégis talált módot, hogy parancsát továbbíthassa. Klein bécsi professzor fejlesztette tovább a vakok írási módját. A latin írás betűit használta fel és nála már nem pontok kombinációja egy-egy jel, hanem felveszik a pontokból kialakítva rendes betűformájukat. S a vak a papírlapon kiemelkedő, pontokból álló betűket tapintja — így olvas. Mindezek a módszerek azonban igen nehézkesek, avultak. Hiszen külön nyomda kell, amely ezeket a könyveket elkészíti. Egy-egy füzet hatalmas terjedelmű. öt kilót nyomhat például egy Jókai-regénut Tüdősök, mérnökök már hosszú évek óta kísérleteznek tökéletesebb, megfelelőbb módszer kialakításán. Hallottunk az angolok viUamoskönyveiről. Ismeretes aztán Zworykin érdekes és modem találmánya, amely az érzékelt betűt hanggá alakítja át. Ez a készülék azonban igen költségesnek bizonyult. Bombaként hatott a világ szakembereinek körében az a hir, hogy egy magyar tudós, a Műszaki Egyetem fizikai intézetének adjunktusa, Zelenka László olcsó és egészen korszerű olvasógépet talált fel. Az új készülék Könnyedén és fáradság nélkül kezelhető, elkészítése egyszerű, karbantartása könnyű, legfőképpen pedig mindenféle jel, betű és szám érzékelésére alkalmas. Tehát ezzel a készülékkel akár latin, cirill, görög vagy zsidó betűk is olvashatók. A találmány ötletét egyszerű gondolattársítás adta. Miért ne bonthatná fel egy fotocella elektromos árammá azokat a „képeket”, amelyeket a könyvben vagy újságban egymásután sorakozó betűk adnak, s aztán miért ve alakíthatná át ismét betűkké. Semmi akadálya sincs — bizonyították be az első kísér- letek. És most már végső befejezéséhez közeledik annak a modem és olcsó, csodálatos találmánynak a kivitelezése, amelynek segítségével a 10 ezer magyarországi és a föld 40 millió vakja akármilyen szöveget elolvashat. A készülék két főrészből áll. Az egyik a könyv sorain vezetendő olvasófej, a másik dobozba épített szerkezet, melynek egy levélbélyeg nagyságú felületére furatos lemezt helyeztek el. És mialatt a vak ember a 100 gramm súlyra tervezett, töltőtollnál vastagabb olvasófejet húzza végig a sorokon, másik keze a furatos lemezen érzékeli annak a betűnek vagy jelnek az alakját, amely az említett olvasófej parányi nyílása előtt van. Az olvasógép teljesen a televízió elvén alapszik. A „rendes“ újságból vagy könyvből az olvasófejjel érintett betűket elemeire bontja. Ez igen gyorsan történik. Az elemeket aszerint, hogy sötét vagy világos részről van-e szó, a készülék elektromosan kiértékeli. A kiértékelés eredményeként a furatos lemezből tűk emelkednek ki. Mégpedig ott, ahol a sötét elem, a sötét betűrész van. A kiemelkedő tűk összességükben alakítják ki a betű, vagy a szám alakját. Nos ennyi a találmány. így leírva nem ts hat olyan csodálatosnak. Szinte azt mondja az ember, hogy is lehet, hogy nekem nem jutott eszembe. De éppen ebben van nagyszerűsége és páratlan volta. Hiszen egyszerű és olcsó, azonfelül öljfan ajándék a világ 40 millió vakjának, amit mi látók agyunkkal talán fel sem tudunk mérni. Éppen ezért segítsék hozzá az illetékes magyar szervek — és falán elsősorban az Egészség- ügyi Minisztérium — ezt a kiváló magyar tudóst, hogy ha előbb nem is, de a brüsszeli világkiállításra elküldhesse nagyszerű találmányát: a televíziós ol- vasógépet, beszámoló megemlíti a szovjet író magasrendű hivatását, mely megköveteli, hogy hatékonyan beavatkozzék a társadalom életébe. Ennek a be- vatkozásnak célja felismerni művészi formában az egész társadalom és egyes emberek létében feltárni a kommunizmusért folytatott alkotó harc olyamatában születő újat, ami leküzdi a társadalom fejődésének akadályait; A soknyelvű szovjet iroda- om-ban a korszerű téma fogalja el a vezető helyet; A legutóbbi idők irodalmának jellemző vonása, hogy az rók fokozottabb figyelmet ordítanak az egyszerű szovjet ember ábrázolására; Az rók igyekeznek bemutatni a nép életének minden oldalág A beszámoló ezzel egyidejűleg számos olyan művet felsorol. amely az élet élesebb megnyilvánulásait írja le, komoly eszmei hibákat tartalmaz és művészi szempontból gyenge. Az irodalom minden pozitívum ellenére még elmarad az élettől, Á beszámoló után vita indult. Az ülésen jelen volt D. T. Sepilov, az SZKP Központi Bizottsága elnökségének póttagja éa az SZKP Központi Bizottságának titkárai