Dunántúli napló, 1957. május (14. évfolyam, 101-126. szám)

1957-05-26 / 122. szám

4 1944-et írtak. Egy esős, ok­tóbervégi estén több század magammal ott szorongtam a pécsi állomás peronján, vonat­indulásra várva. Betolatott a szerelvény, de hogyan hogyan- se, a kocsik már zsúfolásig voltak. Háromszor is körüljár­tam a vonatot, de semmi re­mény, hogy tető alá kerülhe­tek, csak az eső zuhogott kö­nyörtelenül. Indulás előtt a forgalmistát százan is körül­fogják. Az egyik szitkozódik, a másik finomkodva érvel és magyaráz, mindegyik utazni akar; végül is rákapcsolnak még három teherkocsit a pesti személyre és én még mindig a sínek közt topogok. Vagy na­gyon ügyetlen vagyok, vagy nagy csomagom akadályoz a tülekedésben, de ha ki nem ta­lálok valamit, bizony lemara­dok. Az esővel már mitsem törőd­ve kutatok hely után. Egyszer csak nem akarok hinni a sze- ' memnek, két személykocsi pe­ronja üres, pedig máshol für­tökben lógnak az utasok a lép­csőkön. Megkönnyebbülve ká­szálódom fel a lépcsőn, de egy kemény hang rámkiált: — Ez a kocsi foglalt, tessék máshova szállnL Nincs idő méltatlankodásra, jelzések villannak, fütty hang­zik és csökönyös rángatódzások közben indul a vonat. Már le- szállnom sincs idő, de a ka­lauzban is felülkerekedik az ' emberség: — No csak maradjon, ha már ottrekedt — ő maga pedig fel­kapaszkodik a következő kocsi lépcsőjére. Mire Szentlőrincre érünk, minden tiltakozás ellenére is hatan szorongunk a nyitott peronon. Az eső arcunkba vág, fázósan bújunk össze, fejünket lógatva, mint a legelőn rekedt bírkanyáj a hirtelen Jött nyári ' záporban. Próbálgatom a ki­lincset, de nem enged. Vajon kik lehetnek odabent? Az egyik paraszt bácsi nem éri be talál­gatással, belerúg az ajtóba a szentek sűrű emlegetésé köz­ben. Nem ildomos az eljárás, de hasznos. Nyíjlk az ajtó és valaki kikiált: — Hányán vannak? — Hatan. — Na bújjanak be, de vi­gyázzanak. Lábunkat csúsztatva, előre- nyújtott kézzel, vakok módjá­ra botorkálunk be a sötét ko­csiba, csak a cigaretták para­zsa szolgáltat némi derengést. Az esőről menekültek közül valaki cigarettára gyújt. A fel­villanó láng imbolygó fényé­ben mintha kísérteteket Üt­nék. Jobbra mellettem fehér- turbános alak ül, az ablaknál a másiknak vállától a keze fe­jéig be van bagyulálva a kar­ja, valami különös alakú vas­szerkezet tartja távol az olda­lától. A szemben lévő pádon egy ember fekszik, mind a két lábán kötés. Katonák. Sebesült katonák az útitársaim. Magam­ban szégyellem az erőszakos­kodást, de a katonák saját ba­juk mellett Is megértik, hogy odakint kutyának való he­lyünk volt. Egyik-másik próbál helyet szorítani a pádon, halk szisszenések jelzik a jószán­dékot. — Jó lesz nekünk a padok közt állva is — jegyzem meg halkan. A beszélgetés nehezen Indul. Sokakat álomba ringat a kere­kek ütemes csattogása. Akik ébren vannak, hallgatnak. Zöldfülű vagyok közöttük, aki még puskaport sem szagolt. Ezek a legények meg már a frontról jönnek. Nem tudom, kinek teszem fel a kérdést, ki ad majd választ, de a kíván­csiság nem hagy nyugton. — Hol sebesültek meg? — Aradnál. — Temesvárnál, — Tordánál — mondják egy­szerre hárman is. Ezek a fiúk már nem Jutot- flak el a Don-kanyarhoz, az az Idő régen volt, mikor ott dö­rögtek az ágyúk. Már a Duna— Tisza közt rendeznek csend- láborítást. — Meddig tart még? — kér- lezem. % NAPLÓ — Ki tudja. Az őrült Horthy- nál akadt- egy még őrültebb Szálasi. — Es a németek? — Szemetek. Futnak, mint a patkányok. De hogyan futnak. Rövid mondatokban pattog­nak a szavak. így a sötétben különösen hat az izzó gyűlölet, ami a feleletekből kicsendül, szinte perzsel minden kiejtett szó. — „Szemetek.” Sokat, nagyon sokat szeret­nék kérdezni, de hallgatok. Ál­lomás állomás után marad. Dombóváron a kaposvári csat­lakozást várjuk. Komor az idő, komor a hangulat is, mindenki a saját gondolataival szórako­zik. A következő állomás ne­vét éppen az ablakunk alatt kiáltja a kalauz. — Döbrököz. Csak megálltunk, már indu­lunk is, de ez az egy perc ép­pen elég ahhoz, hogy odakint néhányan szintén a zárt kocsi­val próbálkozzanak. Valaki eré­lyesen rángatja a kilincset. — Dobjátok ki őket — java­solja valaki a legbelsőbb sa­rakból. — Fiúk, elő a mankókat — vezényel a tizedes. Van aki a pad alatt kotorász, mások meg a polcokról ragad­ják marokra a fegyvernek ép­pen nem mondható falábakat. A németek hadarnak valamit egymás között, de maradnak. — Tud itt valaki németül? — kérdezi a tizedes. — En elég jól beszélek — jelentkezik az egyik civil. — Nahát akikor mondja meg ezeknek a .... ezeknek a.., Elakad, mert nem talál jel­zőt, minek is nevezze őket. — Szóval mondja meg hekik, hogy takarodjanak innen, de azonnal, mert nem állok jót a fiúkért. De megmondja, mert különben maga is röpül velük együtt!* A két német talán el sem hi­szi, hogy igaz, amit közölt ve­lük a tolmács, de elcsendesed­nék. Nincsenek hozzászokva, hogy valaki ellenszegüljön ne­— Hát akkor mondom. Ki­lőtték a magyarokat a kocsik­ból, mint a kutyát. Kemény vád ez, de nincs okunk kételkedésre. Valahogy nem a hallottak miatt ször- nyülködöm, hanem még mindig a mankók sűrűjét látom a két német feje fölött, meg a ránk­meredő géppisztolycsöveket, s éppen ez a kép az, ami öröm­mel tölt el. Nyomorék katonák botokkal győztek a fegyveres hitványság felett. Gyönkön le­szálltak a katonák. A vonat robogott tovább. Derék fiúk. Csak emlékük kísért tovább, meg néhány kemény kézszorí­tás bizsergése tenyeremben. * Idők múlásával feledésbe mennek az élmények, megkop­nak az emlékek, hacsak vala­mi újra élénkké, időszerűvé nem teszi őket. Az utóbbi he­tek eseményei alatt egyre visz- szatért lelki szemeim elé a kép, mert hisz kísért a múlt. A náci fásizmus ezernyi mezbe öltöz­ve újra „platzot” keres a bé­kére vágyó népek milliónak körében. Speidel tábornok — aki Fran­ciaországban hóhérkodott — ma a NATO parancsnokaként újra szerepet kapott és jóllehet azoknak a francia fiataloknak dirigál, akiknek szüleit ő küld­te halálba. Anglia és Franciaország kö­zös akcióban próbálja térdre kényszeríteni a szabadságáért küzdő Egyiptomot. Algírban az erőszak tobzó­dik a bennszülöttek halálra kínzásában. A Szabad Európa szítja a magyarországi véres október tüzét s szirén hangjára két­százezer magyar kesereg szét­szórva a nagyvilágban. Az amerikai 6. sz. flotta a Földközi-tengeren végez „őr­járatot” az Egyesült Államok békéje felett. Richards úr utazó dervisként Járja a KÖzel-K elétet és nyo­mában fokozódik a gond és a zűrzavar. És az angol gentlemanek szemrebbenés nélkül „játsza­doznak" a hidrogén bombával a Karácsony szigetek.környékén. És mégis van remény. Hol van a cézárok hatalma? Hol van már az üvöltő piktor Hitler és barátja a feketein- ges Duce, Mussolini? Maga alá temette őket a tör­ténelem igazság-szekerének kereke. De az ár és kín mér­hetetlen, amit fizetett érte az emberiség; , Az új hitierek útja nem ép­pen sima. Nasszer még a he­lyén van, újra működik a Szuezi-csatorna, de Lord Eden úr már nyugalomba vonult. Békés szándékáról tanúskod­nak Port-Said romjai és haj­léktalan, családjukat sirató la­kói. A francia kormány is most lépett a távozás mezejére, meg feküdte a gyomrát az afrikai por és vér. S hiába akart bél­mosást végezni Szuez vizével, mennie kell, mert a betegség krónikussá vált és az erőszak politikája halálra van ítélve. És a hidrogénbomba. Tilta­koznak a tudósok — akik ezt a hatalmas erőt a világra hozták — franciák, és néme­tek, oroszok és japánok egy­aránt. — Megáll jatok! — kiáltják a politikusoknak. Vajon mi a biztosíték, hogy Washington és London nem jut Hirosima sorsára. Ha még időben nem térnek észhez a „bókét” akaró dullesek és ei- semhowerek. Vajon az amerikai és angol édesanyák szívesen ölelnének nyomorék gyermekeket kar­jaikba? Azon a bizonyos tízegyné­hány év előtti estén győzött a mankó a fegyverek felett. Most is győzni kell a józan­ságnak, az alantas indulatok felett. Ehhez fogjon össze min­den nép és minden ország. író és paraszt, munkás és értelmiségi kiáltsa világgá: — Békét akarunk! Gyenis József Milan Lajciak: Ä ICÖLTŐKHÖI Téglákként rakom napjaim. Sok tonna súlyú mind. Bennük, mint lehorgonyzott hajók, * himbálóznak korok, S mfg más a szélcsendben elálmodozva ring, A szívem új viharban háborog. En minden versemmel csatára szállók, A polgár múlttal birokra megyek, Gyeplőm kiengedem, fényt vivő röplapokként Repüljetek ti versek, s fényesed Jetek! öntsétek ólomlövedékké testem, Minden izmomnak acéllá kell lenni, Mert hogyha hív a harc áruló szándék ellen, Saját bajáról nem dalolhat senki. Vágd a köznapok munkájának rendjét! Most alkotó légy, ne pedig elkésett, Magában álló vendég. Most friss kenyérbe hasítson késed! Fordította: VÁMOSI PÄL Hirtelen éles csattanással dön­getik az ajtót, mintha faltörő kost használnának. — Elég legyen ám! — ordít ki a tizedes, aki egyben a sza­kaszparancsnok is. A kintiévé vagy nem hallja, vagy nem ad semmit a figyel­meztetésre, mert egyre dönge­ti az ajtót. A tizedes nem állhatja to­vább. — Nyissák ld, mert betöri az a marha — szól az ajtó köze­lében állóknak. Valaki németül szórja a ká­romkodások özönét, miközben másodmagával befurakodik az amúgyLs túlzsúfolt kocsiba. Az első jövevény kezében öngyúj­tó villan és a feje fölé tartva, helyet keres hatalmas háti­zsákjának. — Platz, platz — hajtogatja nem annyira érdeklődve, mint inkább parancsolóan. Az ajtó közeléből beljebb jönni nem tud. Süvít a hideg októberi levegő a nyíláson ke­resztül be a kocsiba. Kint még két nőszemély nyafog az esőn, ugyancsak németül, ök is a katonákhoz tartoznak. Lehet, hogy a feleségük, de inkább csak úgy útitársak. En meg­tűrt személy vagyok a kocsi­ban hatodmagammal együtt, beleszólásom nem igen lehet a dologba, csak azt látom, vagy inkább érzem, hogy valami nincs rendben. A padokon min­denki izeg-mozog, mintha már senkinek sem fájna semmije. kik. Hirtelen zseblámpa fénye villan az egyik német kezében és körülpásztázza vele a kocsi belsejét. Mindenütt ütésre emelt mankók és botok ágas­kodnak a mennyezet felé. A tizedesnek csak az orra, meg a szeme látszik a kötés alól, bal­karját kinyújtva mutat a ki­járatra, mint valami élő útjel­ző tábla az elágazásoknál. Jobbjában ő ls botot szorongat. A két német lövésre készen tartja géppisztolyát Itt már csak a csoda segíthet — gon­dolom. Mi az a néhány mankó két jó géppisztoly ellen. Vagy talán mégis elég lenne? Igen, elég volt. Még sok is. Becsapódott a kupé ajtaja, kat­tant a zár és a'németek eltűn­tek előlünk. — Hű de melegem van — mondja valaki. Valóban, magam is éppen az ingem nyakát gombolom ki, hogy meg ne fojtson az indu­lat — SS-ek. Mázsányi súlya van a szó­nak: „SS-ek”. Hitler legelvete­mültebb martalócai. — Tudják maguk, hogy pu­coltak- ezek Tordánál? — fa­kadt ki az egyik legény. — Kiszállították a magyar le­génységet a gépkocsikból meg a tankokból és elrobogtak vele. — Hazudsz — Csattan a tize­des hangja. — Mondd úgy, ahogy történt A 1957. MÁJUS S«, 1 (BalLag.áím. I Óceánok és hegyek gyúródnék év-milliók roppant ökle alatt, szelek és viharok bordáiban hallod dobogni a telet és nyarat. A világmindenség egy fehér óriás, lélegzik, zihál és fölslr hangosan, benne az élet hullámzik csendesen és rohan ... Te, ki apró sejtje vagy e létnek, tanulsz, szeretsz és gyűjtesz csillagot, elindulsz ma fényesebben benne, homlokodon ősi fény ragyog. Apád még anyád szívében fényesült e fény s ősanyáid hozták arcukon, valahonnét tán még Ázsiából s te mész, viszed egy új úton. Világítasz vélő önmagadnak s köréd gyűlnek mások is talán, boldogan és szenvedve, majd küzdve mentek át e drága, kis hazán;.. Kezedben egy friss virágcsokor, szívedben egy könnyes, méla dal, mész, mert vár az öröm és a bánat és a fény, a mindig fiatal. Törvénye a földnek rajta élni, törvénye a lángnak égni és az, hogy ma nagy, messze útra Indulsz törvény az ls, — örök rendelés... Pécs, 1957. május. 17. GALAMBOSI LÁSZLÓ ! ef£ép>ZjÖJnLívés>z axtJcépcsahnoJc KOLBE MIHÁLY Immár huszonöt éve — pon­tosan fele ez leélt éveinek — Mohácson él, távol a művész- közösségek éltető, inspiráló légkörétől, anélkül, hogy mű­vészi igényességéből egy jot­tányit is engedett volna. Felvidéki származású. Légrá- don született. Főiskolai tanul­mányait Budapesten végezte a Képzőművészeti Főiskolán. Tanulmányi ideje alatt két al­kalommal részesült — pályá­zat alapján — utazási ösztön­díjban: bejárta Olasz- és Franciaország művészi tradí­cióktól gazdag földjét és egy emberöltőn át ott láttuk alko­tásait szinte minden jelentős megyei és országos kiállításon. E mellett több nagyméretű falképet festett és mozaikké­pet készített. Derűs, kiegyensúlyozott em­ber, kiforrott művész, akinek éltető eleme a keresés, kísér­letezés. Mondanivalóját, függő képein, falképein és mozaik­képein egyformán tömör egy­szerűséggel mondja el, mellőz­ve a felesleges részleteket éj a szükséges megmaradókkal viszont a nagy műveltségű, széles látókörű művész gyakor­lottságával húzza alá mondani­valóját. Mint minden derűs, kiegyensúlyozott művész, mé­lyen humanista, szereti az em­bert és ez áll ábrázolásának középpontjában. Művészi tevékenységeden je­lentős helyet foglal el a terv­szerűség, a mérlegelő ész s a szivet, az érzelmi motívumókat csak meg-megvillantja. mutat­va a kettő egységét és utóbbi jelenlétét a tervszerű képszer­kesztésben is. öt évvel ezelőtt érdeklődése teljesen a mozaik felé fordult. Ez az oka annak, hogy az utóbbi években ritkábban je­lentkezett a kiállításokon. MA a mozaikkép készítésnek egyik legkiválóbb hazai képviselőiéi Legutóbb a mohácsi csata em­lék templomának belső falán: készített egy közel 30 négyzet- méteres mozaikképet. Nincs tudomásom arról, hogy hason­ló, vagy akár megközelítő mé­retű mozaikkép készült volna Magyarországon. Több évi kísérletezés alap­ján kidolgozta a mozaik be­tonba ágyazásának új techni­kai eljárását, mely nagy lehe­tőségeket nyújt a nálunk szin­te ismeretlen mozaik eljárás- ban. A mozaik nemes anyagánál szépségénél, tartósságánál fog­va valamennyi eljárás közül « legalkalmasabb a modern épí­tészeti alkotások díszítésére. Az elmúlt évben, a megyei kiállításon egy Zrínyi mozaik­tervvel szerepelt, mely a Bu­dapesten megrendezett vidé­ken élő képzőművészek kiállí­tásán feltűnést keltett és nag\l elismerésben részesült. A Zrínyi mozaik-terv a me­gyei múzeum tulajdonában van. Kolbe Mihály, egyik legki­válóbb festőművészünk, a mo­hácsi általános iskola tanárt és éppen olyan szeretettel ne­veli a kicsi gyermekeket a művészet szeretettre, mint amilyen szeretettel alkotja műveit, ábrázolja az embert. Közben lankadatlanul alkot és keresi az újat, egy pillanatra sem áll meg, nem húzza vissza a vidéki kisváros, sőt annak természeti és emberi adottsá­gai gazdagon termékenyítik művészetét. Munkássága, élete. eredményei jól példázzák, hogy ahhoz, hogy valaki aránylag nehéz körülmények között is nagyot és időállót al­kosson, tehetség, tudás és a j saját magába vetett mélységes hit szükséges. — di -s A szerkesztőség és a megyei tanács művelődésügyi osztályú* nak összeállítása.

Next

/
Oldalképek
Tartalom