Dunántúli Napló, 1956. december (13. évfolyam, 287-311. szám)
1956-12-20 / 303. szám
1958 DECEMBER 20 NAPLÓ Vádolnak a tények Már akkor?! '„Ismeretlen helyre távozott...“ 1945-ben történt. Alig egy éve, hogy hátat fordítottak az országnak a zöldruhás katonák. Még nem ült el teljesen a háború vihara, még fegyver ropogott a világ egyes részeiben. Igaz, ez már csak visszhangja volt a nagy világégésnek, de szomorú és jajt csalogató visszhang. S ebben az időben Európa nyugati részén már újabb támadásra készülődnek azok, akik írásban adták becsület-, szavukat a három nagyhatalomnak, hogy soha többé második világháborút! Soha többé ilyen világégést! Üres szavak voltak, íme a tények! „ ... Belgrádiból jelentik: ...a németországi brit zóna-1 ban még mindig tekintélyes számú német fegyveres alakulatot tartanak fenn... A még mindig fennálló németi parancsnokságok, páncélos alakulatok, magyar ezredek működése semmiesetre sem egyeztethető össze a berlinit konferencia határozatával. ...A londoni rádió bejelentette, hogy a brit zónábani eddig 2 millió Wehrmacht katonát szereltek le. A még meg-1 maradt 500.000 katonát esetleges munkák elvégzése céljából,i illetve a francia és orosz zónába való szállítás miatt nemi szerelték le". Tehát félmillió katona „valamilyen” — meg nem nevezhető — munkák elvégzésére készen áll. Egész kis hadsereg s alig fegyverben. Egy éwel| a háború befejezése után. Ami ezután következik. Ordító címek az újságokban 12.000 Ssálasi-legény. boltkezelőt vesz fel. Úgy látszik Kael Ernő ezt megtudta vagy munkája után sejtette s ezért távozott el minden beje- 'entés nélkül. Előzetes számítások alapján körülbelül harminc ezer forint a leltárhiány s nem tudnii még áruban vagy készpénzben vitte magával a volt boltkezelő. Hasonló esetről érkezett hír Ózdfaluró is. A boltkezelő ugyancsak „ismeretlen helyre távozott1 s a leltárhiány körülbelül nyolcezer forint. Orr támadás Szigetváron Tegnapelőtt este Sarlós Endre a szigetvári cipőgyár alkalmazottja hazafelé tartott. A város egyik kihalt és gyér világítású részében két ismeretlen férfi állta útját. A mit- sem sejtő Sarlóst elgáncsolták és földreteperték. Heves dulakodás kezdődött, de a két lérfi erősebbnek bizonyult. Az egyik bicskát rántott és a letepert áldozat felé szúrt. A sötétben csak a karját érte a szúrás, és mély sebet hagyott Sarlóson. Az elvetemült támadók minden valószínűség szerint végeztek volna áldozatukkal, ha éppen akkor nem jön arra egy vasutas lámpával. A fény láttára a két orvtámadó elmenekült. Sarlós sebét bekötözték, majd reggel feljelentési tett a rendőrségen ismeretlen tettesek ellen. A rendőrség azonnal megindította a nyomozást és eddigi értesüléseink szerint a támadók nyomóban van. Bizony nem! De mit tehettünk. A nyugati diplomácia ravaszul cáfol és ellenérveket sorakoztat fel a tény elködösítésére. Közben fegyvert oszt szét az emigránsok között. Századokba, zászlósi i?kba szervezi a szétvert egysegeket. Parancsnokok melMonígomery tábornagy elismerte a szovjet által kifogásolt orvcsapatok létezését * Nem első eset már az utóbbi ' években, hogy rendkívüli lel- 1 tárt készítenek a királyegyházai földművesszövetkezet bolt- | jában. Korábban sikkasztás. : anyaghiány és hanyag bolt- , kezelés miatt váltották le a boltvezetőket s végeztek kény- szei-leltárt. De azoknál a leltározásoknál a leváltott boltvezető is jelen volt. Most nem áll ott a boltvezető a leltározást végrehajtó bizottság mellett s nem magyarázkodik igazságét bizonygató hangon. Nem tehet, mert „ismeretlen“ helyre távozott. Azt mondják: Kiszökött Nyugatra. Nem is nagyon sajnálják Kael Ernő boltvezetőt. Állandóan gondozatlan volt a boltja s ezért nem egyszer figyelmeztetésben részesült. Sőt! Az utóbbi időben már azon gondolkodott a vezetőség, hogy leváltja és gondosabb, tisztább nrm m- iiiinimmh Mikor oldják fel a szesztilalmat? Ez a kérdés nemcsak azokat érdekli, akik a karácsonyi ünnepekre szeretnének bort, sört, vagy töményszeszt beszerezni, hanem érdekli a vendéglátó üzemeket is. amelyek már a szesztilalom elrende’ése előtt sem voltak megfelelő mennyiségű szeszes itallal ellátva. Ezért Nyers Rezső elvtárs a ikösel'átási kormánybiztos értesítette a Baranya megyei tanács kereskedelmi osztályát, hogy engedélyezi a bornak, sörnek, valamint töményszesznek a Pécsi Vendéglátó Vállalat és egyéb vendéglátó üzemek raktáraiba történő szállítását. Erre azért volt szükség, hogy amikor sor kerül majd a szesztilalom feloldására, a szeszárusításban fennakadás ne legyen. Minden remény meg van arra. hogy a közellátási kormány- biztos a szesztilalmat a kará- (Icsonyi ünnepekre feloldja. Az üzletek karácsonyelőtti nyitvatartási dejc A városi tanács kereskedelmi > osztálya az ünnepek előtti élel- 1 miszer és ruházatiellátás biz• tosítása érdekében az ttz’etek • nyitvatartási Idejét a követke• zőkben állapította meg: de• cember 22-én, szombaton és •23-án, vasárnap, minden kls• kereskedelmi üzlet ugyanúgy [tart nyitva, mint jelenleghét- ' köznapokon. December 24-én, hétfőn viszont csak a hús, tej, kenyér és csemegeüzletek tar- | tanak nyitva déli 12 óráig. ! Ezen a napon az összes ipar- , clkküzletek zárva tartanak. , December 25-én és 26-án, karácsony ünnepén minden üzlet (zárva tart. Tehét megtörtént a beismerés, de az ellenőrzésre tett javaslatot elutasították. Éppen azok tették ezt, akik az imént még beismerő vallomással jáA jóság' angi silai Lapozzunk vissza a naptárban egy kerek esztendőt... Karácsony este van. Egy meleg lakásban gimnazista kislányok csoportja várja, hogy földre terítse sötét fátylát az éj, s leple alatt megindulhassanak a ruhás kosarakba zsúfolt nagy csomagokkal, amelyek a sáros, sötét éjszakában meg-megcsillan- nak, ha utcai lámpa fénykörébe lép az igyekvő kis csoport. Karácsonyi csomagokat visznek. Onnan lehet következtetni, hogy világos helyen angyalhajas fenyőágak látszanak a kosarak tetején. A három diáklány a város legtávolabbi zugaiba is elmegy, hogy örömet osszon ott, ahol még karácsonykor is csak szomorúság lakik. Gyárvároson járnak. Öt kicsi árvához viszik a csomagot. Belesnek az ablakon. Az özvegy édesapa vetkőz- teti a kicsiket. A lányok küszöbre teszik a csomagot, amelyben gyermekruha, játék, édesség, liszt, cukor lapul. Bekopognak, majd elillannak az udvar sötétebb zugába, onnan nézik végig védenceik meglepett örömét. Ez volt tavaly. S most nyissuk ki az idei naptárt, a mai dátummal. Még néhány rövidke nap választ el bennünket a nagy ünneptől, a karácsonytól. A három diáklány újra találkozik. Most is, mint évek óta, hol itt, hol ott jönnek össze, s az ismerősök, rokonok körében gyűjtött kinőtt gyermekholmikat, szeretetből adott és megtakarított tízórai pénzből vásárolt játékokat javítják, mossák, varrják, csinosítják, hogy karácsony estére olyan legyen, mint egy új, vagy még szebb, — mint egy kedves, meglepő ajándék. Most este, a lágyan duruzsoló kályha melegében bájosarcu babának varrnak ruhácskák A baba, amely nemrég, még valamelyikük kishu- gának volt kedvence, valahol elvesztette haját. Hiába a szép ruha, ringatásra lecsukódó szem, ha nincs haj. így csak csúfság lenne szegény s melyik árvácska lelné benne örömét? Az egyik lány gondol egyet. Hosszú haja egyik tincsét áldozza lel. Nyisszen az olló. s néhány perc múlva már hosszú barna copja van a babának. Telve vannak szeretettel, lelkesedéssel ezek a diáklányok. 16—18 évesek. Abban a korban vannak, amikor sok apró gondja-baja. titka van egy lánynak, s még ő maga is — ha felnőttesen tagadja is — örömmel várja, mit kap karácsonyra. S most, ha nehezen is, mégis félreteszik egyéni gondjaikat, s másoknak igyekeznek örömet szerezni. Olyan egyetértéssel, olyan igyekezettel dolgoznak, segítenek egymásnak, mint ha testi-lelki jóbarálok, vagy éppen édes testvérek lennének. Ledig nem. Nem is egy kólába járnak. Talán egy évig sem találkoznak, csak így karácsony tájban keresik fel egymást újra, hogy gyűjtsenek, dolgozzanak, ajándékozzanak a szeretet jegyében, amely nem vár hálát, s nem sért meg büszke szívet, titokban ad annak, aki arra rászorul. Cipőt, ruhát, játékot, édességet, s nagy-nagy csomag szeretetet visznek. Hogy hová? Már kész a lista, csak még titok. Majd az tudja meg, akit meglepnek. S hogy kik ezek a diáklányok? Melyik tanár dicsekedhet vele, hogy ilyen gyerekeket nevel? Nem fontos. A szeretet és a jóság nem vár, nem kér dicséretet, elismerést, propagandát. Csak ad, de nem kér. Ezek a kislányok az igazi karácsonyi angyalok. —t—z--v Hogyan készíthetünk szaloncukrot ? Kevés munkával, fáradsággal házilag is készíthetünk nemcsak szaloncukrot, hanem más édességet is, ami szépen csomagolva díszíti a fenyőfát. Egy kg kristálycukorhoz 3 és fél deciliter vizet veszünk és egy kávéskanál ecetet. Hibátlan zománcú edényben forraljuk, közben hidegvízben mártogatott ecsettel belemossuk az edény oldalára tapadó cukrot a forró masszába, mert ha kristály szemcsék maradnak benne, szemcséssé teszik az egész anyagot. 10—15 perc- I nyi forralás után fakanál nyo- I lével próbát veszünk. A hidegvízbe mártott kanalat a masz- szába, majd ismét hideg vízbe mártjuk és a kihűlt anyagból golyót formálunk. Ha az anyag még tapad — tovább főzzük, ha kemény, vagy törik, — vizet öntünk hozzá. Akkor jó, ha szaloncukor puhaságu masszát tudunk formálni belőle. Hülés közben időnként megkeverjük, mikor majdnem hideg, hozzáaadjuk az ízesítőt és ezzel jól kikeverjük. Gyengén megzsírozott papírlapra öntjük és széles késpengével ellapítjuk, körülbelül ujjnyi magasságúra. Tetszés szerinti QlÁdm bácsi,a kar halaim is ta Nádor Józsi bácsi, Pécs- újhegy nyugdíjas lakatosa november hetedikén felcsapott karhatalmaiénak. Nem nyalka legény már, semmiképp se hasonlíthatnám a hetyke és deli végvári vitézekhez. Nem. Nádor bácsi idős ember, hat- vankétszer érte meg az újesztendőt. Fiatalos karcsúságé is elmúlt és kilencven kilósnak mondja magát. De azért nem kever! Csupa erő, csupa izem az egész ember, az ökle például olyan, mint egy súlyos nagvkalapács, kilószám törhetné vele a diót ha akarná. Ott állott az újmeszesi buszúién álló előtt és lassan, sétál- ga ott. Hosszú, szuronyos puskát szorított magához, mert megszokta már s Jobban szereti a géppisztolynál. Sokan megszólították, hogy „mi ütött magába Józsi bácsi ihiv* öreg fejjel kellett beáll- rjnv bi~onv! — válas~ol- ta — F 'enzszáztíz óta harcolod — tizenkilencben a Vörös 0 rseg-ben voltam, harminckáromban megkardlapoztak, Negyvennégyben internáltak a nyilasok — most hagyjam ah- *><T> Dehogy is tűröm, hogy ti:— r üiiene1-! 1 '< I» V i .Uh m' síheder te- kintete például valósággal perelt a dühtől, amikor ránczett, deltát Nádor bácsi igazán nem zavartatta magát. Ha kíváncsiskodók jöttek? Azokkal még szóba is elegyedett. Mint november hetedikén délután is... Arra lett figyelmes, hogy valaki nagyon nézi. Féloldalra hajtja a fejét csodálkozásában, szemében hihetetlenkedés tükröződik: — Hogyan?... Hát maga is? Nahát! Olyan negyvenkörüU bányász volt az illető. Arcán szén ütötte kék sebhelyek hege éktelenkedett, a fején micisapkát hordott és — mit sem törődve a szikrázó havas hideggel — legenyes kiskabátot viselt. Ez is bányászszokás ... — En is — válaszolta Nádor bácsi. — De honnan ismerjük egymást? Ahá! Tudom már! Amikor mozdonyvezető voltam, maga is az én vonatomon lőtt munkába.--- Úgy van! Maga a felvonulásokon mindig az újhegyiek < 'én járt. i^az? — így volt negyvenöt utáni De miért nem dolgozik? — Sztrájkolunk. — Miért? — Hogy teljesítsék követe ‘ ' o ’ vége a Munkásioi radalomnak? Inkább ellenforradalomnak! Az ellenség irányítja majanem mindenhol!... A bányász elmosolyodott: — Ellenség? Hol van az ellenség? Itt csak munkások vannak. Mi munkáshatalmat és tiszta demokráciát akarunk! — Tiszta demokrácia? Olyan nincs! Ha a munkás dirigál, akkor nincs a tőkésnek demokrácia, ha a kapitalista dirigál, akkor a munkásnak nincs demokráciája. Egyszerű ez! Csak két út lehetséges: vagy mi, vagy a fasiszták .. ■ A bányász legyintett. Olyan volt ez a legyintés, mintha azt mondaná: fasiszták? Ugyanugyan! Elkoptattátok már ezt a lemeztI Lejárt ... —• Hol vannak a fasiszták? En még egyet se láttam ... — Nem is verik a mellüket, hogy mi fasiszták vagyunk! De a módszerük az fasiszta. Figyeljen ide: Hitler, amikor hatalomra jutott, elégette a kommunista könyveket — tegnap a városban is könyveket égettek. Hitler tüntetéseket szervezett, mert tömegek nélkül nem érhetett volna el semmit, az ellenforradalom szintén tüntetéseket szerve», mert tömegek nélkül a: ....... rhe'.......fi semmit... A bányász, amikor erősen gondolkozott mindig a havas földre nézett, Most is így tatt nyilván azért, hogy jobban összeszedje a válaszolnivalót. — Mi nem azért tüntetünk, hogy fasizmus legyen! — Azt hiszi, azok azért tüntettek? Mégis az lett belőle. — Az ördögnek kell a fasizmus! Hagyjuk ezt. De mondja: miért nem lehetünk mi magyarok? Miért kell nekünk nemzetközinek lenni? — Hát a kapitalisták miért nemzetköziek? Miért fognak annyira össze? — Jó, azok már elmentek. De mi maradjunk csak magyaroknak! — Nem is vagyunk hottentották! A bányász nevetett: — De igazi magyarok se! Miért nem csinálhatunk mi olyan szocializmust, amilyent mi akarunk? — Majd csinálunk! Megkeressük a szocializmus magyar útját. De akkor se lesz belőle nemzeti szocializmus!... — Miért ne lehetne? — Mert Hitler is azt csinált!-4 bányász meghökkent. Zavartan rugdosta a havat, majd letekintett Pécsújhegy felé. — Hitler is azt mondta: majd mi csinálunk nemzeti szó.iali-must! Meg is csinálta. Gőring lett a: egyik pártvezér, a másik Siemens, a harmadik Krupp és így tovább, Moszkvából jelenti a TASZSZ;:: az a hír, amelyet Zsukov tábornagy a múlt héten jelentett be, hogy hatalmas német hadsereg áll készenlétben az angol megszállási övezetben, óriási nyugtalanságot keltett a szabadságszerető népek körében. Mindenütt nagy megrökönyödéssel vették tudomásul az úgynevezett német orvcsapatok létezésének hírét. Nemcsupán német csapatról van szó. Németország külföldi cinkosaiból alakult kisebb kötelékek erősítik még az orvcsapatokat. Köztudomású, hogy az angol övezetben 12.000 Szálasi-legény tartózkodik..; Ezek a hírek nem lehetnek közömbösek a magyar demokrácia számára.:: (Uj Dunántúl, 1945. december 11.) léknevel között ilyenek szerepelnek: báró, gróf és vitéz. Végül a létszám és a nemzetközi politikai porfelhő olyan magasra csap, hogy tagadni már lehetetlen a tényt. Mit tehet Nyugat. Beismeri a valóságot. Ismét ordító betűk az újságokban: ^Berlinből jelenti a Reuter. ...Montgomery tábornagy1 elismerte, hogy az angol megszállási övezetben csakugyan{ fennállnak ... német egységek és vezérkarok!!) ... Schlei-1 swig-Holsteinben 520.000 a német katonák száma. Német-* ország volt támogatóiból alakult egységek száma 62.000• főt tesz ki. Ebből 27.000 a magyar tisztek és közlegények* száma. * ...Nem adott az angol parancsnokság képviselője* semmiféle felvilágosítást a különleges egységek és a né-* met tengerészeti egységek állományáról. Az ellenőrző bi-* zottság vitája közben felmerült a javaslat, hogy vegyes-| bizottságot küldenek ki helyszíni vizsgálatra. A javaslatotj azonban az angolt!) képviselő ellenzése következtében nem) fogadták el...” (Uj Dunántúl, 1945. december 12.): rultak a világ nyilvánossága1 elé. < j Bizonyosan okuk volt az ellen-1 őrzés megtagadására. Legalább1 is tíz esztendő múltán ezt iga-1 zolják az események. ( i méretűre darabolhatjuk vízbe- mártott késsel. Szaloncukor ízesítő. 1 kg, masszához 4 csomag vanillacukrot, vagy 2 evőkanál rumaromát, vagy 8 darut citrompótlót keverhetünk. Kávéizű cukor készítéséhe; víz helyett kávéval főzzük £ cukrot. Csokoládés szaloncukrot készíthetünk, ha a féligkés; ■ -asszába sűrű „reggeli ital* főzetet adunk. Karamell ás ízt ad, ha a fé- llgkész masszához pirított cukrot adunk- (1 kg cukorhoz H dkg-t.) Cukor pirítás: £p zománcu vagy aluminium edénybe töltjük a cukrot és kevergetjük míg megpirul, majd gyengéi zsírozott tányérba öntjük. Szí- lárdulás után mozsárban megtörjük, így használjuk fel. Hogyan csomagoljuk a sza loncukrot? A színes selyempapírt elke i the tjük a szokásos csomago lásnak. Mintegy 10 cm széle, csíkokat vágunk, a két szélé kirojtozzuk és — mindig dup la papírt véve — felvágjuk i csomagoláshoz szükséges mé retre. A cukrot beletéve ké végén megcsavarjuk a papír! Selyempapír híján az ezüst papírba burkolt 6zaloncukroi fűzzünk át cérnát, így füg geszthetjük fel. (Gazdagíthatjuk a karácsot;; fá* szaloncukorként becsomu golt savanyú cukorral, más - könnyen elérhető — cukorka félével is.) Tájékoztatási hivatalt szervez a kormány A magyar forradalmi mun kós-paraszt kormány határoza tot hozott a tájékoztatási hl vatal megalakítására. A kormány határozata sze rint a jövőben a tájékoztatás hivatal látja el a sajtóközigaz gatási tennivalókat: lapenge délyek kiadását, a lapok, fo Jyóiratok papírigényének szán bevételét, a lapkiadás felügyeletét, fctb, Egyik gyáros nagyobb fasiszta volt a másiknál. Kérdem én: milyen szocialisták voltak ezek? Mi köze volt ennek a nemzeti „szocializmusnak” a( szocializmushoz? j — Semmi. De mi nem ezérti küzdünk! < — Csak kerülnének egyszer, hatalomra az ellenforradalma-; rolc! Azt hiszi megkérdeznék, hogy miért küzdöttek? Alapo-, san elbánnának magával is! Ezért mondom: csak két út le-, lehetséges: vagy mi, vagy a fasiszták. i A bányász nem válaszolt. Nádor bácsi tovább ütötte a vasat. i — Ha hazamegy, gondoljon a beszélgetésünkre. Es vegye revízió alá amit mondott. Mert maga rendes munkás, nem lehet ellenünk. A munkásösztön majd jó útra téríti magát is...' — Hát, majd meglátjuk, hogy alakul. Jószerencsét! 1 S belecsapott Nádor bácsi tenyerébe. i A bányász elindult lefelé, az öreg lakatos pedig felfelé, az őrhelyére. Elégedetten szorította magához a puska szíját s ment, igazoltatni a gépkocsivezetőket. 1 Így csinálja Nádor bácsi régóta. Hol fegyverrel, hol szép szóival harcol a munkás- hatalomért. MAGYAR LÁSZLÓ