Dunántúli Napló, 1956. december (13. évfolyam, 287-311. szám)

1956-12-02 / 288. szám

IRODALMI NAPLÓ-----------------------------------------—! Me gjelenik minden hónap : első vasárnapján s 5 195« DECEMBER 2 • **•**«(« *•**»»•«««* 4 * } 4 4 4 * 4 * 4 4 B&titonin jtá&zlá: faxe# Attila (etfáia Egy kis szobában, albérletbe tetető»?. ott ért engem az újság híradása: József Attila a tehervonattaI elindult az utolsó utazásra. Kuporogván egyedül, kisírt szemmel, így fogadkoztam, névtelen kis ember: „Búcsút imádkozni, égetni gyertyát nem fogok érted, halott mesterem; de állítok sírodra olyan fejfát, hogy lombja nő, virágzik és terem; s nem jog a kor rothasztó bűne rajta, se hűtlenség — mert én leszek a fejfa!” „Mi kimondatlan maradt, én kimondom. Mit őrizetlen hagytál, őrzöm én azt. Megállók a mocskos-véres porondon, végzem, mire élő hited kiválaszt. A ripők-lét ha vág arcomba kesztyűt, fölveszem azt is, balsorsoddal együtt.” He hagyja szájam el, ami valótlan! Ügy énekeljek, ahogy lelkem érez! Lesz majd munkás, diák, ki szólva rólam, úgymond: „Nem volt méltatlan mesteréhez.' S mint érted én — óh, szégyellős világ! — lesz, ki értem is szégyeUi magát, (Megjelenít a „Dunántúl” 16. száméban ) Csata^mis Isímh: ílíyia A Túl 09 d&MZH... IV ét akác éti összebújva messze mögöttük lusta, zöldelő halom. Gerle száll a szikkadó keresztre, s a jegenyék mögötti oldalon hentereg a nyári csönd. Az árnyék a géme síkúi oldalára áll még. A fák mögött remegő kis tanyára felhő hasal, a nagy diófa már füstöt csavar kivillogó nyakára. Eltűnődve hallgat a határ, s mint szarkaláb a mesgyefára tűzve gém repül a nagy magányos fűzre. Béke! Mint a lassúreptű őlyvek szállsz a széles, lomha táj feletti. Bámulunk csak, hisz csodálni könnyebb mint repülni ég felé veled. Lusták vagyunk. A fű között heverve hangyát terelget erős két kezünk, pedig szárnyad reptét nem vigyázva mi ostobák magunknak vétkezünk. Ha téged köd takar, szelek dobálnak csak dünnyögünk és tespedünk tovább, de hogyha billen s földreránt a szárnyad viharba fúlunk mind. Mi ostobák. A vén tölgybe néha csikorogva kín hasít míg mozdul a szilánk, és ha szél vág, mint a vad borotva vagy ha néha felragyog a láng, gondol döglött halra a kanális, nieredt szemekről álmodik a nád: mintha újra gyermek lenne, máris harcnak hallja rekedt dallamát. Az álmodó torony önmagában baglyot talál galambjai helyén, lábánál a földreszórva lágyan füst oszlik el, s a romok tetején a láthatár szélére fennakadva szürlcén lebeg pár elszökött szito panaszkodva markolja a holdat, és a tájat átölelve, holnap az álmos eső újra esni fog. Ablak füstölt, tántorgott a járda a falon lassan feketült a vér, apád éjjel kúszott a háláiba, egy félszelet kiszáradt lóhúséi*. ■Az árnyékod feltartott kezekkel mászott feléd a ferde kőfalon. s..egy év múlva mentél haza reggel küszöbre ültél, mit felvert a gyom. Szobáddal rőten vicsorgott a tégla, fiadat hívtad, de nem jött elő, irigykedve néztél át a szomszédikra, s mentél... mentél amíg tartót az erő, Bomba robbant, bérház frbcc*?nt széjjel a fal bedőlt, már nincsen ami véd, s a háború véres lehelletével fújta gyilkos gyermekláncfüvét, -.. Gondolj arra: Neked kell felélned azok helyett, kik nem lehetnek itt: Meghaltak, mert látták ellobbaiuU a sortűz apró, hegyes lángjait Falra ird, vagy szürke sírkövekre függöny előtt, vagy Koreában fekve t súgd, vagy kiáltsd, de erezd is belüli: £ „Béke! Légy velünk, maradj te nekünk. f aranyozd be zöldelő vetésünk, f s mi küzdünk érted mindig emberül. J A fiú bakancsából hiány- zik a fűző. s • Tizennégy esztendős a fiú, magas, tiszta homloka, fényes szeme értelmet sugárzó. Sö­tétkék, ünnepi ruhája hajtó­káján a bányászjelvény csil­log, ha beszél, gesztikulál, ilyenkor ruhaujján meglibben nek a rojtok. Nem illik ehhez a vájártanulói egyenruhához az ormótlan bakancs — a ba­kancs, amiből hiányzik a fűző. Mintha kérdés-felelet játé­kot játszanának ketten, a fiú és a svejcisapkás férfi, akiről senki sem mondaná, hogy rendőrtiszt. Pedig az. És a halk, barátságos kérdés-fele­let játék: kihallgatás. A svej­cisapkás kérdez, a fiú felel, felelget. — Hát hogyan, is történt? — Már otthon, Dunaszek- csőn elhatároztuk: huszon­egyedikén átlógunk. Csak így mondja: átfogunk. És ebben az egy szóban ben­ne van: elhagyjuk szüleinket, testvéreinket, családi ottho­nunkat, szülőfalunkat, hazán­kat, mindent — talán mind­örökre. — De hiszen, csak a héten vágtatok neki az útnak, nem? — Igen, mert lemondtunk róla. Úgyis elkapnak bennün­ket, mondtuk a Palival, nem érdemes nekivágni. — És mégis nekivágtatok? — Igen, mert mikor bejöt­tünk Pécsre, az otthonba, a Jóska félrehúzott bennünket, hogy most vagy soha.55 így hát elindultunk. Elindultak. Négyen mentek, négy vájártanuló, 14—16 esz­tendős gyerekek. Hol gyalo­gosan, hol traktoron, hol au­tón, hol vonaton utaztak — potyautasként természetesen, mert négyük vagyona össze­sen kilenc forint volt és egy vászonzacskóba ~ burkolt fény­képezőgép. Kilenc forint, amit két kiló kenyérre és egy cso­mag Kossuth-cigarettára vál­tottak át, hogy ennyivel majd kitartanak Amerikáig, vagy ha tovább nem, legalább Ausztriáig. A szobában hideg van, rosz- szul fűtenek itt a rendőrségen. A cigaretták füstje marja a szemet, rátelepszik a tüdőre, mint lélekre a gond. Mi lett volna ezzel a négy gyerekkel, ha nyelvtudás, szakma, pénz nélkül sikerül kijutniük idegenbe? ' Mi lett volna velük, távol mindazok­tól, akiket szeretnek és akik szeretik őket — túl az Öpe- rencián? A rendőrtiszt beletúr a svej- cisapka alatt a hajába. — Gyerekem, hát mi lett volna veletek? A fiú csak vállatvon, mintha nem is az ő sorsáról, életéről lenne itt szó. — Előre nem tudhattuk, mi lesz Amerikában ... Talán ... Talán kitanultuk volna a szak­mát ... Ott is kell bányász... — De ahhoz angolul is kell 1 udni! A fiú halig?11 — Itt menir : kerestetek? — Ruhát kaptunk és 160 fo­rint zsebpénz! .. De fél év múlva már 500-at -kaptunk volna ... — És odafenn? — Hát tucijuk mi azt, hogy odakdnn a legtöbbnek nincs havi ötszáz zsebpénze, de ... — kitör —. De azt mondták, hogy deportálnak bennünket! — Négyötöket? — Nem éppen minket, ha­nem a fiatalokat. Mindenkit... — Pont rátok, taknyosokra van az oroszoknak szüksé­gük !... kotorász, keresgél az íróasztalfiókban, aztán le­gyint. Tudod, mivel jöttek be a szüléitek? ... Hogy eltünte­tek, hogy valószínűleg depor­táltak benneteket:;. A fiú hallgat. Csak nagy­sokára böki ki: — Nem mertük odahaza megmondani,, hogy hová me­gyünk ... Gyereklogika. Ök a földi paradicsomba, a boldogság ho­nába, a tejjel-rmézzel folyó Kanaánba, Amerikába készül­nek, ahol tárva-nyitva minden lehetőség, ahol tárt karokkal várják a tizennégy-tizenötesz- tendős magyarokat, — de az édesanyának erről a nagy- nagy boldogságról nem mer­nek szólni. Hátha mégsincs úgy, ahogyan hiszik, ahogyan Szabad Európa szajkózza? Megérzi ezt a szülői szív! És akkor nem engedik őket».. Hát akkor inkább hallgatnak és kilenc forinttal a zsebükben vágnak neki a földkörüli uta­zásnak ... De törődik ezzel a Szabad Európa rádió szpíkere?! Megsűrűsödik a cigaretta- füst, mire ketten maradunk á szobában. A rendőrtiszt kese­rűen nevet. — Majd holnap, otthon, ala­posan kiporolják a feneküket... És talán holnapután, vagy később — de az lenne jó, ha minél előbb — az iskolában az életben, a forradalom terem­tette megváltozott világban megtanulja a négy gyerek, hogy ml is a Haza ... Akikkel ezután beszélge­tünk, már tudják, érzik. Mindketten a Flórián utcá­ban laknak, egyugyanazon házban. Az egyik — sovány, szemüveges fiú — a Kesztyű­gyárban dolgozik, a másik — háromnapos szakáll feketéllik az állán — végzett jogász. öle már kiértek az ígéret országába, de visszafordultak, hazajöttek. Haza.: j Pedig mennyi gond, mennyi viaskodás előzte meg az utat Budapestig, Sopronig, Bécsig... Mégsem gondolták meg jól a .dolgot. A szemüveges, huszonötéves fiú is a deportálást emlegeti, meg azt, hogy tárva-nyitva volt a határ, szinte hívogatta ' őket, hisz világot óhajtottak látni. És meglátták Becs külváro­sát. A kesztyűs nem sokat mond Ausztriáról. Nem tud sokat mondani. — Egy kiürített külvárosi panzióban helyeztek el ben­nünket. A i i szobánkban ta­lán 15—20-an voltunk. Eme­letes ágyakban aludtunk, dél­ben innivalót is kaptunk. Le­vest ,.. Valamilyen levest és két fánkot. Mást nem. Csalódott. Talán ő is hal­lotta a rádióban a menekültek fogadásáról készült riportokat: ünnepség, fogadóbizottság, fe­li'.rruhás szüzek, útlevél Ame­rikába, nagyszerű gondosko­dás. korlátlan lehetőségek. És mire odaért, — talán nyolc­vanezred'' .k — mindebből egy húszágyas tömegszái’ás maradt meg, „valar. ilyen le­ves és két fánk.“ És a perspektíva, a távlat? — Nem beszélek idegen nyelveket... Lehetett ott je­lentkezni idegen államokba, Franciaországba, máshová, Ausztriába fo. 1 unkára. de még kenyeret se tudtam vol­na kérni... Jobb mégis itt­hon, idehaza.;. — De mégis, miért gondol­ták meg magukat, ha egyszer már túl voltak a nehezén? — Nehéz azt így megmon­dani .;. — gondolkodik, gon­dolkodik és inkább önmagá­nak, mint a „ rendőrtisztnek mondja. — Az ember akkor látja csak, hogy mit hagyott itt, ha vadidegen emberek kö­zött van, akik a szavát sem értik, akiknek csak csupán egy számot jelentünk a sok közül... Tudják, én szeretek olvasni, és ott még egy könyv­höz se juthatnék hozzá ... Ma­gyar könyvhöz.:, A jogász az édesanyjáról beszél: — Talán soha többé nem ■láthattam volna.-.: 57 éves es támasz nélkül áll egyedül..; Igaz, az utóbbi időben én se támogathattam; s s Munkakö­röm Komlón megszűnt — jog­ügyi előadó voltam —, racio­nalizálást élünk, új állásra nem számíthattam... Hát ezért.:. De visszajöttem. Mert csak akad egy munkahely az én részemre is ebben az or­szágban? Akad! Kell hogy akadjon! Lekísérjük a fogdába, ahol csomóbagyűrve fekszik a kö­penye, vedlett aktatáskája, ci­pőfűzője. Kiveszi az aktatáskából órá­ját, lassan felcsatolja, azután a cipőjét kezdi fűzni, ő is, a szemüveges fiú is. Különös, de ezek a vékony cipőpertlik most, itt a fogdá­ban, a szabadság jelképeivé lettek. Hatan öltöznek egyszerre. Aztán elindulnak. Feltűrik kabátgallérjukat, és széllel szemben, kissé előredőlve meg­indulnak a szitáló hóban, haza­felé. Garami László wm 09 7i o kapta 1QCC decembere óta imimár tizen­kettedszer -jelenik meg, min­den hónap első vasárnapján, a Dunántúli Napló irodalmi melléklete, az Irodalmi Nap­ló — a baranyai írók és olva­sók örömére. A lapból kivá­gott két* oldalas melléklet összefűzött számai előttem hevernek, s most, amikor a kritikus mérlegre teszi, az első hang a megelégedésé, az elismerésé. Mert az Irodalmi Naplóval a szerkesztőség igen értékes, a többi vidéki lap irodalmi rovatának szín­vonala fölött álló, megőrzés­re is érdemes mellékletet adott az olvasó kezébe. S az Irodalmi Napló hasábjain megjelenő igényes írások ma­radandó értékkel gazdagítot­ták az új magyar irodalmat. Az első számok útkereső próbálkozása után egyre ka­rakterisztikusabb lett a mel­léklet arculata, s ahogy to­vább lapozzuk az egybekötött számokat, már egy színvona­las újságmellékletet forga­tunk. A kialakult tipográ- fiájú, rovatolt mellékletnek különösen szépirodalmi anya­ga értékes. A lírát Bárdosi Németh János, Csorba Győ­ző, Kalász Márton, Pákolitz István, a prózát Gyenis Jó- asef, Szántó Tibor neve fém­jelzi. Kár, hogy tőlük több művet az Irodalmi Napló csak másodkézből közölhetett, a Dunántúl-ban már megjelent s onnét átvett írásokat olvas­hatott csak újra az Irodalmi Napló közönsége. Viszont szívesebben hallottunk hírt arról, hogy az Irodalmi Nap­lóból vette át pl. Garami László: A befejezés c. elbe­szélését a budapesti rádió, vagy Szántó Tibor egyik írá­sát az Irodalmi Újság. — Itt jegyezzük meg, hogy kí­vánatos lenne, ha az Irodal­mi Napló teret adna az emlí­tett és ismert nevek mellett a tehetséges fiataloknak és az elmúlt évek hibás iroda­lompolitikája miatt hallgatás­ra kényszerült jeles helyi íróknak. Csorba Győző tisz­ta és érett költeményei, Ka­lász Márton szépen szálló és meleg fényű sorai mellett szí­vesen olvasnánk — hogy csak egy nevet említsünk — az igen tehetséges Harcos Ottó verseit, akinek már a 40-es években országos fórumokon jelentek meg írásai. A mellékletben a szépiro­dalom mellett helyet kapott az irodalmi igényű riport és a kritika is. Az újonnan meg­jelenő könyvek bírálatán kí­vül alkalmankint színházi, képzőművészeti és filmkriti­kát is olvashattunk az Iro­dalmi Napló hasábjain. A Notesz rovat rövid és érdekes hírekben számolt be a város és a megye művelődési éle­téről. A szűk terjedelem és a ritka, havonta egyszeri megjelenés lehet az oka, hogy az egymással vitázó publi­cisztikai írások, az elmúlt év országos irodalmi életére annyira jellemző műfajú írá­sok k'vül ■•'kedtek a lap ke­retein. De a korlátozott terjedelem nem adhat mindenről föl- mentést. íme, néhány elgon­dolás az Irodalmi Napló anyagának a felrissítésére, olyan, amely a jelen körül­mények között is talán meg­valósítható: 1. Az alkalmi, száraz és szokványos könyvkritikák helyett az átlag-olvasóhoz közelebb álló könyvismerte­téseket kellene közölni. He­lyes lenne egy olyan rovatot nyitni, ahol az állandó rovat­vezető — mondjuk Egy olva­só naplója, Könyvespolc vagy Böngésző cím alatt — élményszerű beszámolót ima a legújabban megjelent köny­vekről, könyvsorozatokról. Hisz egy ilyen lap hasábjain a kritikusnak elsősorban nem az íróhoz- kell szólnia, hanem az igényes olvasóközönség nevelését kell szolgálnia. 2. Az írók egyéniségét, arc­képét, költői alkatát a mű­vek elé írt pársoros, lexiká­lis és felszínes ismertetés he­lyett helyesebb lenne az író­val folytatott beszélgetés, in­terjú formájában bemutatni. Egy-egy ilyen terjedelme­sebb, de életszerű méltatás az olvasó számára az élmény közelségébe hozná azt az írót, akivel ugyan egy városban lakik, de akit személyesen nem ismer. 3. A helyszűke miatt pa­naszkodó íróknak pedig áll­jon itt a figyelmeztetés: Kosztolányi példája. Koszto­lá’-vié, aki félhatóhon is tu­dott remekművet alkotni. (I. Ember és világ, Felebarátaim cím alatt kiadott írásait.) A korlátozott terjedelem nem lehet a tehetség gúzsbakötő- je. Kosztolányi apró írásai, ezek a miniatűr remekművek azt bizonyítják, hogy a hír- lapírós robotjában — két „flekk”-en is — születhetnek igazán nagy alkotások. Ezért azt tanácsolnám az Irodalmi Napló szerkesztőjének, hogy a nagyobb lélegzetű, fél-új- ságoldalas elbeszélések és bí­rálatok helyett kisterjedelmű írásokat, apró karcolatokat, tárcákat, jegyzeteket, innen- onnan-t kérjen az íróktól. Persze az is igaz, hogy a pécsi írók megérdemelnének egy kissé több teret a Du­nántúli Napló hasábjain. S az olvasók is azt szeretnék, ha minden vasárnap megje­lenhetne az Irodalmi Napló. Ismerve az ország papírgond­jait, egyelőre nem is kellene több, minthogy a vasárna- pomkint egyébként Is megje­lenő kulturális oldalt kellene két oldalra bővíteni és — ez a fontosabb — kellő színvo­nalra emelni. Legyen ez a szerkesztőség és az írók kö­zös gondja. Az olvasók sür­gető türelmetlenséggel vár­ják. Reméljük és hisszük, hogy egy jó termésű év után egy még jobb és gazdagabb ter­mésű év következik az Iro- dalmí Napló számára. Tüskés Ti'íor

Next

/
Oldalképek
Tartalom