Dunántúli Napló, 1956. október (13. évfolyam, 232-257. szám)

1956-10-21 / 249. szám

1956 OKTOBER 21 N Ä P L 6 3 StnléU és tew pie múljon él ez az év ** anélkül, hogy meg ne emlékeznénk Pécs közelmúlt irodalmi életének egy jelen­tős eseményéről, a Janus Pan­nonius Társaság megalakulá­sának negyedszázados évfor­dulójáról. Néhány pécsi író és lelkes irodalombarát alakította meg a Társaságot 1931-ben azzal a céllal, hogy a magyar iro­dalom terén ápolója lesz azok­nak a humanista törekvések­nek, amelyeknek első hirdető­je a névadó Janus Pannonius volt. Elnökké az azóta mél­tatlanul elfelejtett és elhall­gatott Surányi Miklóst válasz­tották. A Társaság csakhamar túlnőtt a város keretein, s az egész Dunántúl irodalmi éle­tének fókuszává vált, s egy jellegzetes színfoltját képvisel­te a két háború közti magyar irodalomnak. A provincializá- lódás idején az elzárkózás helyett — a táji jelleg hangsú­lyozása mellett — az egységes magyar irodalom eszméjét képviselte. Tagjai között más vidéken élő írók is helyet fog­laltak, nyilvános ülésein or­szágos nevek is szerepeltek, s az új és helyi tehetségek fel­fedezésével is az egyetemes magyar irodalmat gazdagítot­ta. A Társaság felolvasásai, az általa rendezett ünnepélyek a város és a vidék irodalmi éle­tének jelentős eseményei vol­tak. Az alakuló ülésen Ba­bits Mihály olvasott fel ver­seiből, más alkalommal Mó­ricz Zsigmond mutatta be egyik elbeszélését, önálló iro­dalmi estet rendeztek az Er­délyi Szépmíves Céh íród. S nyilvánosságot adott a mai magyar irodalom — akkor még fiatal — tehetségeinek Kodolányi Jánostól Jékely Zol­tánig, Németh Lászlótól Jan- kovich Ferencig. A Társaság kiadványai közül nem egynek a megjelenése az új magyar irodalom gazdagodását jelen­tette. Kiadta Weöres Sándor, Takáts Gyula első verseit, Csorba Győző, Berczeli A. Ká­roly műfordításait; 1941-től folyóiratot is adott ki a Társaság, Sorsunk cí­men, Várkonyi Nándor szer­kesztésében. A lap az első számtól kezdve egyemetes cé­lokat képviselt, világnézeti különbözőségre való tekintet nélkül cikket közölt Veres Pétertől, Darvas Józseftől, sőt helyet adott — az ügyészség figyelmének a kijátszásával — az erdélyi szocialista író, Nagy István tanulmányainak is. Amint a Társaság, a Sor­sunk sem volt forradalmi gon­dolatok szócsöve, de — s ez akkor nem kis erénynek szá­mított — sosem vált a faji és nemzetiségi uszítás s a fasiszta eszmék propagálójává. Valami jelképest kell látni abban, hogy a Társaság utolsó nyilvá­nos ténykedése egy, a színház­ban rendezett munkás-matiné volt, 1944. március 19-én, ami­kor a város fölött keringő né­met bombázók zúgása zavarta meg az előadást. A Janus Pannonius Társaság a felszabadulás után Batsányi János Társaság néven alakult újjá, s az új magyar irodalom kialakításán munkálkodott egészen 1949-ig, az irodalmi társaságok országos feloszlatá­sáig. Mindezeket a körülöttem levő dekomentumok, lapkivá­gások, meghívók, Janus-emb- lémás leveleit s a kortársak — elsősorban Lovász Pál, a Társaság volt főtitkára — visszaemlékezése alapján mondtam el. Nemcsak azért, hogy a múlt egy értékes em­lékét fölidézzem. Másért is.;; Bár még itt élnek közöttünk a Társaság jeles tagjai, ha ők nem szólnak, szólok én, ki­áltva mondván: Azon már fö­lösleges vitatkozni, hogy he­lyes volt-e annak idején admi­nisztratív úton megszüntetni a vidéki irodalmi társaságo­kat, a kérdés most az, érde­mes-e ezeket a társaságokat életre kelteni, s új célokkal, új tartalommal, a ma igényei­nek megfelelően ismét mű­ködtetni? Mert igaz ugyan, hogy azóta jócskán megizmosodott a vi­déki irodalom, az országos nyilvánosság kapui tártabbak, de a pécsi író még mindig nem próféta a saját hazájában. A helyi irodalom és a helyi olvasó kapcsolatának az elmé­lyítése megkívánná, hogy a pécsi szerzők nyilvános és ün­nepi irodalmi esteken mutat­nák be műveiket. Nem be­szélve arról, hogy egy ilyen irodalmi társaság rendezésé­ben megtartott fölolvasásokon gyakrabban tűnne fel egy-egy országos név is. A pécsi írók műveinek a kiadása terén is van törleszteni való. Például itt él, szinte névtelenségben Bárdosi Németh János, akinek verseskötete megjelenését csak évről évre halogatják. Aztán a társaság gazdája lehetne a városban megrendezett irodal­mi évforduló-ünnepélyeknek, szavaló esteknek is. Pályáza­tok hirdetésével és jutalmazá­sával az írók alkotókedvét serkenthetné, nyilvános vitái pedig az ébredő irodalmi köz­véleményt alakíthatnák. Es hadd mondjak el még valamit. A minap a rádióban egy Németh Lászlóval folytatott beszélgetést hallgattam. A ri­porternek arra a kérdésére, hogy milyen személyes kíván­sága van, a nagy író így vála­szolt: Egyetlen kívánságom, önálló lakást szeretnék Ma­gyarország legszebb vidékén, Pécsett vagy a Balaton mel­lett. — Emberek, pécsiek! Itt van egy író, a legkiválóbbak közül, szállást szeretne venni közöttünk. Nem ér meg ne­künk, pécsieknek Németh László annyit, hogy szerzünk neki egy villát a Mecsek olda­lán, hogy fia legyen ennek a városnak? Azt hiszem, ennek az újjáalakuló irodalmi társa­ságnak első és legnemesebb cselekedete e kérés megvaló­sítása lenne. Mert hát a kérdés ez: szük­ségünk van-e egy irodalmi társaság működésére, vagy nem? Gondolkozzunk ezen! (Úgy hallom, Székesfehérvár megelőzött bennünket. Ott már ismét dolgozik a Vörösmarty Társaság.) Tüskés Tibor Ú\ fnuvéstri alkotás JÓOfnlóft it ormányzatunk kultúrpo- litikájának keretében a nagyobb közintézménye­ket művészi alkotásokkal gya­rapítja. Ezzel egyrészt a dol­gozókhoz közelebb viszi a kép­zőművészetet, szebbé teszi munkahelyeiket, másrészt a művészeket foglalkoztatja. Az elmúlt hónapban Csepe­len adták át Szőnyi István Kossuth-díjas, érdemes művész hatalmas postatörténeti fal­festményét, Székesfehérvárott a pályaudvarnál lévő postahi­vatal előtt felállításra készen áll Soproni Stochert Károly szobrászművész postalegény szobra, most pedig Komló bá­nyaváros Főterén lévő Tanács­házban működő postahivatal­ban helyezték el azt a nagy­méretű olajfestményt, amelyet Ráhosy Zoltán festőművész, főiskolai tanár készített. A mű átadásakor alkalmunk volt az alkotó művésszel be­szélni, aki a munkáját így is­mertette: — Az állami megbízatás óta nagy szeretettel foglalkoztam a Magyar Posta egyik fontos hivatala részére rendelt kép tervezésével. Komló bányavá­ros helyi adottságainak és a művészi követelményeknek egybehangolása komoly prob­lémát jelentett a kivitelezés szempontjából, mert a hazai művészeti alkotások között postatörténeti ábrázolást alig találunk. Uj utakat kellett te­hát keresni a nemzeti építő­művészeti kultúránk hagyo­mányainak figyelembevételé­vel épült postahivatal részére. Komlóra a népek közös mun­káját szimbolizáló postai nem­zetközi együttműködés megje­lenítését választottam. A kép* középpontjában az öt világ­rész: Európa, Ázsia, Afrika, Amerika és Ausztrália dele­gátusainak közös tanácskozása látható. Baloldalt a földgömb mellett ifjú nők tolmácsolnak és magyaráznak, jobboldalt pe­dig az ünnepélyes pillanat hangsúlyozásaként a nemzet­közi posta kék zászlaját tűzik ki egy nyitott teraszról. Az impozáns mű mondani­valójában az emberiség legna­gyobb kincsét, a béke zálogát biztosító kollektív összefogást sugározza. Gerhard József Hás&utazás mmaraszínházunk az idei évadot Dihovicsnij: Nász­utazás című könnyű, zenés víg­játékával nyitotta meg. A da­rab tartalmának ismertetését kár lenne ezeken a hasábokon megkísérelni, hiszen a törté­net olyan egyszerűen vékony szálacskán fut, hogy egymagá­ban érdektelennek, semmit­mondónak tűnhetne, — pedig kétésfélóráig csak mosolygunk, szórakozunk, közben az is eszünkbe jut, hogy az idő túl­ságosan gyorsan múlik, mert szívesen elnéznénk ezt a já­tékot még tovább is, — aztán a végén, visszagondolva, ma­gunk se tudjuk megmondani, miért tetszett, min mulat­tunk ... ? csak egyszerűen jól éreztük magunkat. Három tengerésznövendék, három gyerekkori jóbarát együtt készül az első tudomá­nyos expedícióra, s ahogy ed­dig is vigyáztak egymásra: most még fokozottabban ügyel­nek arra, hogy egyikükkel se történhessék semmi, ami a nagy út sikerét megzavarhat­ná. Pedighát a szerelem... — egyik is, másik is megkapja ezt a betegséget, s ők baráti ön- feláldozással elkövetnek min­dent, hogy függetlenek marad­hassanak az egymásiránti hű­ség és a nagy ügy érdekében, így kerülnek egyik nevetséges helyzetből a másikba, legjobb szándékuk is balul üt ki, s végül csak a szokásos .min­denkiről minden kiderül” old­ja fel az összegabalyított cso­mót, — s vezeti révbe mind­három fiatal párt. Javarészt helyzetkomikumok váltják egymást, de az alap­szituáció a fiatalok, a három elválaszthatatlan barát jelle­mén nyugszik. A vígjátéki konfliktus ebből fakad, s vé­gül a feloldás felé is a legszebb tulajdonságukra fényt derítő megnyilvánulásaik sora vezet (külön-külön ugyanis mind­egyik a másik kettő számára igyekszik a professzor jóindu­latát és bocsánatát elnyerni). Megírástehnikai ügyetlen­kedések bőven akadnak a da­rabban, főleg a harmadik fel­vonás utolsó képében, amikor az „anyahajó”-nak becézett szeretett háziangyal szinte gé­piesen sorra hívogatja ki a színpadról, s be a színpadra a párokat, Közben a tréfákon sem kell harsogva nevetnünk# több közülük bizony eléggé el­csépelt, lejáratott. Mégis: a közvetlen báj, a kedves, naiv jóakarat, a könnyed atmosz­féra, s hogy az egész történet fölött őszintén lebeg az a lep­lezetlen szándék, hogy: „nem is akartunk mi többet” — ez a nyílt fegyverletétel rokon­szenves közelségbe hozza a produkciót. Ezt a vékonyka nevettető szándékot is tele le­hetett volna gyömöszölni, jól meg lehetett volna púpozni ki­agyalt, erőszakos, úgynevezett aktuális mondanivalóval, aho­gyan a közelmúltban sok könnyű, kedves kis semmisé­get nehezítettek így el haszon­talan, puffogó frázishalmazzá. A „Nászutazás” azonban nem akar túlsókat, nem is igényli a kritikai mérce magasabb szintjéről való letekintést, — eleve megelégszik a jóakaratu, elnéző mosollyal. Az ilyen természetű előadás nem kíván a színészektől kü­lönösebb erőfeszítést, — bár ta'án vitatkozni lehetne azon. hogy a könnyedség, a felszínen való egyöntetű lebegés, a „csak” mosolyt fakasztó szán­dék nem egyenrangú művészi teljesítmény-e a nagyobb ala­kító készséget kívánó, széle­sebb skálájú színészi elmélyü­léssel. Avar István és Fülöp Mihály belülről fakadó közvetlen ked­vessége, a kis gondokból is nagy problémát kavaró kama­szok romlatlan bájú típusát lopta szívünkbe, — elsősorban kettőjükön múlott, hogy szere­pük és bonyodalmuk emberi hitelességgel töltődött fel. A harmadik barát szerepében Dariday Róbert már sokkal in­kább külsőséges eszközökkel, becsületesen csak teljesítette feladatát, örültünk, hogy To- manek Nándort részére új te­rületen láttuk próbálkozni; Érezhetően birkózik, keresi ki­fejezési eszközeit (az öreg pro­fesszort játssza), néhol sikerül is bensőséges, szeretetreméltó hangot megütnie, sokszor azon­ban kiesik szerepéből, a jelleg­zetesen öreges pityegő szóej­tés pedig helyenkint valamifé­le aszfalt-zsargonos, szóvége­ket fel-felkapó modorosságba csúszik át. Péter Gizi és Gya- pay Ivette...? róluk csak ennyit mondhatunk: — kedve­sek; Kende Sándor Cseícty- István: £is<zi T&c&nt, Bafawtyá&an Részletek a szerző Pécsett a TTIT Baranya megyei szervezete és a Megyei Ta­nács V. B. Népművelési Osztálya kiadásában meg­jelenő munkájából. j mikor Liszt Ferenc 1846- n ban utolsó nagy európai hangversenykörútja kezdetén barátjának, Augusz Antal Tol­na megyei alispánnak látoga­tására Szekszárdira érkezett, hangversenyezett is a megye­háza dísztermében. Erre Pécs­ről tizennégy tagú küldöttség utazott meghívására. Lisztete­ket tett a pécsiek óhajának és október 24-én délután Augusz ős Petrichevich Horváth Lázár, « pesti „Honderű" című folyó­irat szerkesztőjének, az Aka­démia levelező tagjának kísé­retében Szekszárdról Nádasé­ba (később Püspök-, ma Me- bseknádasd) érkezett és a pé- bsi püspök nyaralójában szál­lott meg. Pécsről egy férfinégyes uta­zott elébe, hogy a kor szokása szerint német nyelvű szere­náddal tisztelje meg a nagy rendéget. Panaszkodtak neki, hogy nem kapnak Pestről ma­gyar dalokat. Erre a magyar tone történetében páratlan je­lenet következett, amely ■ a -.Honderű” 1846. nov. 17-4 tu­dósítása szerint így folyt le: .Liszt azonnal még vacsora 'tlatt componalt egy gyönyörű duartettet, mellyhez szövegül P(etrichevich) H(orváth) L(á- *ár) Garaynak A patak­hoz czimű költeményét vá- 'asztá. Ez azonnal be lön ta­buivá, s még a vacsora’ foly­tában elénekelve. Ezután mu- '«tságos versenygés támadt a Partitúra’ birtokjoga fölött. Az hrad. tiszttartó az archívum — a dalnokok pedig a neegylet’ számára vindicálták azt, — míg ez utósóknak sike­rült azt ellopniok, s ekkép a mű‘ birtokába jutva, a másik praetendenst az extra domí­nium appeilálásra utasiithat- niok.” Sajnos Lisztnek ez az első magyar szövegre írt kompo­zíciója nincs meg eredeti kéz­iratban, csak későbbi másola­tokban. Legelőször 1874-ben jelent meg az „Apollo” című zeneműfolyóiratban. Garay Já­nos költeményének címe ugyan „A pataknál”, de a pécsi da- lárdistáik a vers első sorából „A patakcsa” címet adták ne­ki, úgyhogy így vált ismere­tessé a magyar zeneirodalom­ban. Major Ervin az 1936-d Liszt-emlékévben újból két­szer is kiadta. Sajnos a kül­földi Liszt-irodalom nem is­meri, és nem szerepel Liszt műveinek két legutóbbi, Lon­donban 1954-ben kiadott jegy­zékében sem. De gondoskodni fogunk róla, hogy a nagyvilág megismerje. Mi, pécsiek külö­nösen büszkék lehetünk, hogy Liszt Ferenc első magyar szö­vegre készült szerzeményét pé­csiek kívánságára és pécsi hangversenyeivel kapcsolatban Baranyában írta. LÍS2.1 két pécsi hangverse­nyének száztíz éves évforduló­ja alkalmából sikerült azt a Bösendorfer gyártmányú hang­versenyzongorát is megtalál­nunk, amelyet tőle a püspök megvásárolt és a következő ta­vaszon építeni kezdett Miasz- szonyunk zárdának ajándéko­zott. Bár az 1911-i centenáris Liszt-évben megemlékeztek er­ről a zongoráról, később ki­esett a pécsi köztudatból. Most azután nagybecsű muzeális tárgy, lőtt a Leőwey Klára Leánygimnázium torna termé­ben hosszas kutatás után meg­talált zongora; Bár Pécsre nem tért többé vissza a „hangok nagy taná­ra”, de 1870. szeptember 21-én isimét felkereste a Mecsek egyik legkiesebb fekvésű falu­ját, Nádasdot, ahol (huszon­négy évvel azelőtt megpihen­ve, első magyar szövegű dalát szerezte. Történt pedig, hogy Kovács Zsigmond, aki az előző évben lett pécsi püspök, nádasdi nya­ralója kornyékén vadászatot rendezett, amelyre Augusz al­ispánokat is meghívta Szek­szárdról. A társaság nagy meg­lepetésére Augusszal Liszt is megérkezett. Ugyancsak hiva­talos volt a püspökhöz barát­ja, Horvát Boldizsár, a népi származású akkori igazságügy­miniszter, a Magyar Tudomá­nyos Akadémia tagja, négyfő­nyi kíséretével. A püspöki kastélyban ebéd közben az igazságügyminiszter megkér­dezte Lisztet, hogy jártas-e még a magyar nyelvben. A mester azt válaszolta, hogy ma­gyarul beszélni csak a zongo­rán tud, de nagyjából megérti, amit beszélnek. Erre az igaz­ságügyminiszter az ebéd vége felé felköszöntötte a híres ven­déget és néhány bevezető mondat után legméltóbb asz­talbeszédként elszavalta Vö­rösmarty „Liszt Ferenchez" c. költeményét: „Hirhedett zenésze a világ- . Inak, Bárhova juss. mindig hű [rokonf’ A pompás emlékezőtehetsé- gű Horvát, aki állítólag három­száznál több verset tudott könyv nélkül, egyetlen hiba nélkül, akkora hatással szaval­ta el a tizennégy versszakos ódát, hogy Liszt egészen elér- zékenyült a figyelemtől, ame­lyet a miniszter a rögtönzés­sel tanúsított. Azzal ugyanis, hogy a költeményt kívülről tudta, kétségkívül a nagy mű­vész iránt táplált érdeklődé­sét bizonyította. Liszt szenve­délyesen átölelte a minisztert, és könnyek közt erősítgette, hogy semmi sem okozhatott volna neki nagyobb örömöt. Mintha valami nagy tartozást kívánt volna leróni, zongora iránt érdeklődött, hogy az ak­koriban már oly ritkán hall­ható játékával viszonozza a fi­gyelmet. Mivel azonban az egész Nádasdon nem volt zon­gora, Liszt nem játszhatott, pedig elég ritkán fordult elő életében, hogy magántársaság­ban önként játszani akart. — Újabb és újabb köszönetnyil­vánítások közt megí gérte azon­ban a miniszternek, hogy leg­közelebb Pesten meglátogatja és megrendezi nála hangver­senyét, amellyel most „előre nem látott akadályok miatt” adós maradt. „Látogatásának napja — írja a Fünfkirchener Zeitung 1870. okt. 5-én — tu­domásunk szerint nincs még megállapítva, de feltételezhet­jük, hogy a Horvát-szalonban erre az alkalomra már min­den helyet lefoglaltak." Ez a páratlan nádasdi tör­ténet belekerült a világiroda­lomba is. Megjelent ugyanis Lisztnek Wittgenstein herceg­nőhöz intézett levelei közt Szekszárdról írt érdekes be­számolója. Azt írta francia le­velében, hogy Horvát tószt he­lyett elszavalta „nekem a szép verset, amelyet Vörösmarty 1840-ben intézett hozzám, s amelyre azt hiszem némiképp „A patakcsa" születése (Gebauer Ernő freskója) válaszoltam a Hungariá-val, a Les Funérailles-jal és más ki­sebb munkákkal.” Ebből is ki­tűnik, hogy Liszt mennyire számon tartotta Vörösmarty harminc évvel előbb írt ha­talmas ódáját, amelynek pon­tos tartalmával aránylag ké­sőn ismertették meg. Érezte, hogy az emelkedett hangú köl­temény valóságos ünnepélyes szerződés a nemzettel, amely kötelezettségeket ró rá. Ame- cseknádasdi jelenet és Liszt hozzáfűzött megnyilatkozása egyik gyöngyszeme azoknak a vallomásainak, amelyek szer­zeményei és zenepolitikai tevé­kenysége mellett fennen hir­detik azt az érzelmi kapcsola­tot, amely nemzetéhez és kul­túrájához fűzték. Ma Mecseknádasdon, az egykori püspöki nyaraló pom­pásan helyreállítva, általános iskola. Meghatottan jártuk tölgyfalépcsőit, amelyeket még Liszt taposott. Szépművű aj­tói is még korabelieknek lát­szanak. Utcai oldalán a befa­lazott kapu helyén vörös már- bánytábla örökíti meg a nagy mester két nádasdi látogatá­sának emlékét és „A patakcsa” születését. Az emléktábla fel­iratát így szövegeztük meg: E házban éjszakázott LISZT FERENC, a világhírű magyar muzsikus Szekszárdról Pécsre utaztában 1846. október 24-én. Kikkor írta férfikarénekét Garay Jánosnak „A pataknál“ című versére. Ez volt első szerzeménye magyar szövegre. 1870. szeptember 21-én ide újból visszatért. Az emléktábla fölött a ba­rokk ívmélyedésben Gebauer Ernő festőművész freskója „A patakcsa" komponálásának je­lenetét örökíti meg. A megyed, járási és községi tanácsok anyagi hozzájárulásával és a Hazafias Népfront helyi szer­vezetének buzgólkod ás ából a száztízéves évfordulón, októ­ber 21-én délután avatjuk fel az emlékművetj

Next

/
Oldalképek
Tartalom