Dunántúli Napló, 1956. március (13. évfolyam, 52-78. szám)
1956-03-11 / 61. szám
6 NAPLÓ 1956 MÄRCITTS *1 Március 15-én Londonba érkezik G. M. Malenkov elvtárs London (MTI): Hírügynökségi és rádiőjelentések szerint Londonban hivatalosan közölték, hogy március 15-én az angol fővárosba érkezik G. M. Malenkov, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének helyettese, a villamoserőművek minisztere. G. M. Malenkov egy szovjet villamosmérnök-küldöttség élén az angol villamossági központ vendégeként érkezik Londonba. A szovjet vendégek meglátogatják majd a brit erőműveket, a többi között a har-j welli atomenergialétesítménye- } két és a oalderhalli atomcent-( rálét. Ezenkívül megtekintik az English Electric, a General < Electric, a Babcock and Wil-(l cox Ltd és a Scottish Cables ( Ltd vállalatokat. HÍREK BUDAPEST Dobi István, a Magyar Nép- köztársaság Elnöki Tanácsának elnöke táviratban üdvözölte IX. Frigyes dán királyt születésnapja alkalmából. BERLIN Hasszsan Ibrahim egyiptomi államminiszter, aki az Egyiptomi Köztársaság kormányküldöttségének élén résztvett a lipcsei nemzetközi árumintavásáron és beható gazdasági tárgyalásokat folytatott a Német Demokratikus Köztársaság képviselőivel, csütörtökön Nyugat-Németországba utazott. Hasszán Ibrahim pénteken megbeszélést tartott Erhard nyugatnémet gazdaságügyi miniszterrel. Az egyiptomi állam- miniszter a sajtó képviselői előtt kijelentette, hogy Egyiptom a német kérdésben a semlegesség álláspontjára helyezke dik és ezért kész megerősíteni gazdasági kapcsolatait mindkét német állammal. NEW YORK Az AFP hírügynökség Jelentése közli, hogy amerikai egyházi személyiségek kilenctagú csoportja indult el New Yorkból pénteken repülőgéppel a Szovjetunióba kéthetes látogatásra. RÓMA Olaszországot pénteken újabb hideghullám árasztotta ei — jelenti az AFP hírügynökség. A hideghullám legjobban azokat a vidékeket sújtja, ahol néhány napja már tavaszi enyhe időjárás honolt, így az Abroszok vidékét, Calabriát, Apuhát és Szicíliát. Az Abruzzók- ban tizenöt órája havazik. PÁRIZS A párizsi rendőrség az algériai munkások pénteki tüntetése után több mint 2300 algériait tartóztatott le. A görög kormány a Biztonsági Tanácshoz fordul Makariosz érseki deportálása miatt Athén (MTI): Hírügynökségi és rádiójelentések szerint a görög kormány pénteken este hosszas ülésezés után hivatalosan bejelentette, hogy tiltakozásul Makariosz érsek deportálása miatt azonnal hazarendeli londoni nagykövetét. Görögország ugyanakkor tiltakozást juttatott el az ENSZ főtitkárához, közgyűléséhez és a Biztonsági Tanácshoz, amelyben Makariosz letartóztatását és deportálását erőszakos cselekedetnek minősíti. Makariosz érseket pénteken tartóztatták le a nicosiai repülőtéren, ahonnan éppen Athénbe akart repülni. Vele együtt letartóztatták a kirenai püspököt és még két papot. A négy letartóztatottat egy angol katonai repülőgéppel elszállították Ciprusról. Mint a Tanjug jugo- , szláv hírügynökség jelenti, : Londonban pénteken este ( olyan hírek terjedtek el, hogy < Makariosz-t az Indiai óceánon < lévő Seychelles-szigetekre de- < portálták. Athénben pénteken este ( nagyszabású tüntetésekre ke- < rült sor, tiltakozásul Makariosz ( deportálása ellen. A Brit Munkáspárt vezetői ( igen súlyosan ítélik meg az ér- < sek deportálását. Gaitskell, a< munkáspárt vezére péntek < esti nyilatkozatában elítélte a < kormány intézkedését, hangoztatva: a deportálás ténye nem( csökkenti, hanem inkább el-J mélyíti a ciprusi kérdésben' Anglia és Görögország között ] meglévő ellentéteket Az ENSZ épülete előtt hivatalosan felvonták az új tagállamok lobogóit \ lehetséges együttesen építeni], a világot, ahelyett, hogy azt J Ncwyorft (MTI): Mint arról az AFP francia hírügynökség jelentése beszámol, Newyork- ban az ENSZ épülete előtt pénteken hivatalosan felvonták az ENSZ 1« új tagállamának lobogóját amelyek a jövőben állandóan ott lengnek a többi hatvan tagállam zászlói mellett. A zászlófelvonás alkalmából ünnepséget rendeztek, amelyen Dag Hammarskjöld, az ENSZ főtitkára mondott beszédet. — Hammarskjöld a többi között kijelentette: „Az egymás mellett lévő zászlók azt jelentik, hogy az államok különbözősége nem zárja ki a testvériséget és háborúval elpusztítanák.“ Az NSZK moszkvai nagykövete átnyújtja megbízólevelét Berlin (MTI): A bonni kül-*[ ügyiminisztérium közölte, hogy ], K. J. Vorosilov, a Szovjetunió]] Legfelső Tanácsa Elnökségé-], nek elnöke hétfőn fogadja dr.], Wilhelm Haast, a Német Sző- , vetségi Köztársaság moszkvai ” nagykövetét. Haas nagykövet ez alkalommal • átnyújtja megbízólevelét K. J. Vörösilovnak. Háziasszonyvizsgán (Lapzárta) Minden olyan, mint egy igazi vizsgán. Van vizsgabiz-, tos, Tímár Irma, a városi tanács v. b. népművelési osztályának vezetője, van vizsgáztató, dr. Simor Ferencié és vannak vizsgázók, közel húszán — a nyolchetes sütés-főzés tanfolyam hallgatói. Sőt, felelés is van. Most éppen Krisztián Györgynén a sor, ő mondja el, mit tanultak nyolc hét alatt és ahogyan halljuk: sokat tanultak. Sütni és főzni — ez természetes, hiszen ezt elárulja már a tanfolyam neve is. De ezenkívül megtanulták a hallgatók Simor Ferencné jóvoltából a táplálkozás élettani folyamatát, az ételféleségek szerepét a táplálkozásban, a diétás főzést és az ízléses terítés módjait is. Mindez nemcsak Krisztián- né, hanem a többi „felelő" szavaiból is kiderül, mint ahogyan az is nyilvánvalóvá lesz, hogy a nyolchetes kurzus ideje alatt megismerték, sőt megszerették egymást a lányok, asszonyok. Sajnálják, hogy már el kell válniok egymástól és oktatójuktól. Az egyik hallgató, egy fiatal óvónőképzős úgy is búcsúzik, hogy bejelenti: — Nem búcsúzom... — Résztveszek a haladó tanfolyamon is, hogy mire befejezem tanulmányaimat és férjhezmegyek, necsak jó óvónő, hartem jó háziasz- szony is legyek... Vége a felelésnek, sorra köszönik a hallgatók Simor- nénak a szeretetteljes oktatást, virágcsokrokat adnak át, azután megkezdődik a vizsga legkellemesebb része: ellenőrzik, jók-e a vizsgafeladatok? A vizsgafeladatok az asztalon sorakoznak. Torták — az egyik valóságos építészeti remekmű, sütemények, tésztafélék ... Csupa finom falat... Jól vizsgáztak a háziasz- szonyok! — ami —f Csak öngóllal győzött a Budapesti Dóssá Bp. Dózsa—Pécsi Dózsa 1:0 (1:0) (Telefonj elentés) Szombaton délután mintegy 18 ezer néző előtt került sor az újpesti Dózsa stadionban a Bp. Dózsa—Pécsi Dózsa NB I. labdarúgó mérkőzésre. A meglehetősen rossz talajú, sáros, mély pályán a következő összeállításban kezdett a két csapat. Pécsi Dózsa: Krausz — Szőcs, Kocsis, Hegyi — Lovig, Takács — Samus, Fazekas, Opova, Lehel, Horváth. Bp. Dózsa: Komáromi — Rajna, Várhidi, Farsang — Halmai, Peller — Zsámboki, Bencsics, Virág, Szusza, Tóth. Virág játékvezető sípjelére a Bp. Dózsa támadásaival indul a mérkőzés. Mintegy öt percig a pécsi csapat kapuja előtt folyik a küzdelem, majd mezőnyjáték alakul ki. A Pécsi Dózsa az első veszélyes támadást a 13. percben vezeti: Opova kitör a félpályánál, teljesen üresen állva, senkitől sem zavartatva rohan a kapu felé, a kapujából kiindult Komáromi mellett azonban a kapu mellé gurítja a labdát. Közepes iramban folytatódik ezután a játék. A Bp. Dózsa valamivel többet támad, de a pécsi védelem szilárdan áll a lábán. A Pécsi Dózsa ebben az időszakban csak szórványos támadásokkal kísérletezik, ezeket azonban köny- nyen tisztázza a budapesti csapat védelme. A 21. percben egy parázs jelenet után a játékvezető feleselésért kiállítja Virágot. Ezután több szép támadást vezet a pécsi együttes. A 26. percben Horváth elfut a balszélen, jó lövését azonban Komáromi, — bár nehezen — védi. Nagy a pályán a küzdelem, szép játék azonban nem alakul ki, mert mindkét csapat tagjai sok hibát vétenek. Az első félidő második részében a Pécsi Dózsa kap jobban lábra, de az emberelőnyt nem tudja kihasználni. A 32. és a 33. percben több alkalommal is kitűnő helyzetben hibáznak a pécsi csatárok. A másik oldalon Szusza lövését védi Krausz. A 37. pereiben váratlanul a 10 emberrel játszó Bp. Dózsa ér el gólt. Nagy kavarodás támad a pécsi kapu előtt, a kavarodásban Tóth elé kerül a labda, a bal- szélső közelről kapura lövi. A labda Takács lábát érintve a bal sarokban köt ki. 1:0 a Bp. Dózsa javára. Ezután a Pécsi Dózsa vezet még egy támadást, de a pontatlan leadások és a csatárok pepecselése miatt ezek a támadások nem vezetnek eredményre. A félidő végén, a 44. percben a Bp. Dózsának is akad még egy jó helyzete, de Szusza hibázik. A második félidőt a Pécsi Dózsa néhány szép támadása vezeti be. A Bp. Dózsa kapusa azonban minden alkalommal eredményesen lép közbe. A pécsiek kapuja előtt Tóth számára nyílik jó helyzet, de hibázik. Egy perccel később Zsámboki lövését üti ki nehezen Krausz. A 8. percben Lehel távoli nagy lövése okoz gondot Komáromi* nak. A meglehetősen lanyha iramú játék során egyik csapat sem tud kibontakozni. A Pécsi Dózsa emberelőnye is csak abban domborodik ki, hogy az első 15. percben valamivel több támadást vezet, mint a budapesti csapat. A 17. percben a pécsi együttes is 10 főre olvad, Kocsist durvaságért a játékvezető kiállítja. A 17. percben Szusza-Zsámboki-Szusza volt a labda útja és végül Szusza a kapu fölé lövi. Egy perccel később a másik oldalon Opova lövését védi Komáromi. A 20. perc után változatosabb a játék, mindkét kapu több alkalommal is veszélybe kerül. A 25. percben majdnem kiegyenlít a Pécsi Dózsa, mert Várhidi csak az utolsó percben vágja ki a gólvonalról a labdát a berohanó pécsi csatárok elől. A 23. percben Lehel 20 méteres szabadrúgását védi Komáromi. A második félidő hátralévő részében inkább a Pécsi Dózsa veszélyeztet többet, hosszú perceken keresztül nagy nyomás nehezedik a Bp. Dózsa kapujára, az eredményt azonban a pécsi játékosoknak nem sikerült megváltoztatni. Egy alkalom ugyan még adódik a kiegyenlítésre, a 43. percben Farsang felvágja a kitörő Opovát, és a Játékvezető ezért 11-est ítél. A 11-est Lehel lövi, lövését azonban Komáromi védi. A meglehetősen alacsony szín* vonalú mérkőzés eredménye kö' rülbelü! kifejezi a látottakat, bár a mérkőzés nagyobb részében a Pécsi Dózsa támadott, csatárai azonban igen sokat pepecseltek, sok volt a pontatlan rossz átadás és még a nagy gólhelyzetüket sem tudták értékesíteni. A Pécsi Dózsa csatársorának a játéka sokkal eredményesebb lett volna, ha a csatárok igyekeznek széthúzni a Bp. Dózsa védelmét és ha meg* próbálkoztak volna a két szélei» vezetett támadásokkal. A Pécs» Dózsa a mérkőzésnek mintegy a fele részében emberelőnnyel játszott, ezt azonban nem igyekezeti kihasználni rajtaütésszerű, gyora támadásokkal. A játék képe alapján a pécsi együttes a döntetlen eredményt megérdemelte volna. A pécsi csapatból a legjobban Hegyi játszott, de átlagon felüli teljesítményt nyújtott Szőcs, Lovig és Opova is. A Bp. Dózsa együtteséből Várhidi és Zsámboki emelkedett ki. 6. L Féltucat gólt lótt a Bp. Vörös Lobogó Bp. Vörös Lobogó—Salgótarjáni Bányász 6:0 (2:0). Dózsa stadion, 15 000 nézó. Vezette: Nagy II. Lajos. Góllövő,)?: Hidegkúti (2), Szimcsák I., Sándor, Palotás és Sipos. Szovjet filmek Tanácstagok fogadóórái VÍZSZINTES: 1. Egyik szovjet fiira címe, női főszereplőjének és rendezőjének vezetékneve (függőlegesen folytatva, a 15. sz. és az első zárt kockába kettősbetű.), 16. Végülis Sebastian, veszi el. (A Vizkereszt c. filmben.) 17. AY. 18. Kereskedelmi cikk és a kereskedő igéje. 19. Nevezett. 20. Tő Ázsiában. 22. CSIME. 23. Érdem betűi keverve. 24. Télen ebben f) lehet horgászni. 26. Bástya keverve. (2. kocka kettősbetű.) 27. Légi — Idegen összetételekben. 28. Egyenes, latin szóval. 29. Nép (ék. hiba). 30. Azonos betűk. 31. NM. 3?. A gáz-égőfej feltalálója. 33. Rövidített vezérkar. 34. Párharcot folyat. 35. Ilyen'alkohol is van. 3:;. utazó. 37. Személyre vonatkozó kérdés. 38. UH. 39. Okoskodik. 40. Az első mássalhangzó kiejtve. 41. vádol. 42. MT. 43. A VÍZSZ. 71 folyatása. 44. Mohítsi farsangi maskara viselője. 45. Kézjeggyel lát el (második betű mégkettózve). 47. A jégre vigyáz. 48. Ez» min- i'zfc: itat -fi* ghmk tenger. 9». Tévesen ír le. 52. Csehszlovák motormárka. 54. Lánc keverve. 55. Rom — idegen szóval. 56. Vonatkozó névmás. 58. Tetejére. 59. Végtelen ruha. 61, Több az elégnél. 62. Sír szélén (!) 63. Színes szovjet mesefilm (névelő nélkül). 67. Feltételező szócska. 68. A birka tájszólással. 69. Két szó: Egyesült Nemzetek Szövetsége rövidítve és kár névelővel. 71. Shakespeare vígjátékéból készült szovjet film. (folyt. v. 43. alatt.) 74. ... Miklós Jókai egyik regényalakja. 75. Elméletet 76. Ismeret- terjesztésre hivatott társaság rövidített neve. 77. Egész. 79. Etelt ad. 81. Ismeretlen névjegye. 82. Ipari üzem. 83. őrző. 84. A szó végére kerül. 86. Az emirátus bukása c. szovjet film szerelmcspárja (Első kockába: SE). 89. Német város. 90. Egy mássalhangzó és egy testrész. 92. Magasra helyez. 93. Neki van hatalma. 95. Lövész teszi. 96. Személyes névmás. 97. Aminek a belsejébe: 98: Az emirátus bukás» e, film bárom, történelmi TU)« Sfc-.oÜM-SÍ' füOOfllfCM: t A vtam. l, alatti film férfi főszereplője és akit alakit (első zárt kockába: CS). 2. Férfinév. 1. Fiútestvér. 4. E gyilkos fegyver (!). 5. JITE. 6. Elád magánhangzói. 7, ZT. 8. Két közép-ázsiai szovjet város. (Az emirátus bukása c. film színhelye). 9. A balkezes újonc e. film szerelmespárja. 19. NA. 11. ER. 12. Női név. is. Hajókkal a... (szovjet filmcím), 4. kockába kettősbetű. 14. Visszafelé: Vajon ráír? 15. Akár hozzá teszünk, akár elveszünk, indonéziai sziget- 20. Indián csónak (C~K, egy u felesleges). 21, Hűbéri fenyítőesakőz., 24. Félig libben (!). 25. NXN. 31/a. Kérdőszó. 33. Sebastian ikertestvére a „Víkereszt”-ben. 35/a. Folytonossági hiány — ahogy Baranyában mondják. 37. KKA. S8/a. Három kétbetűs szó: feltételező szócska, eleven és megszólítás. 42. Méz eszperantó nyelven és egy szám. 43 /a. Régi keverve. 44. Fiú angolul (J=Y). 44/a. Időegység. 46. . :. bogas. 51. Az élet tanulsága c, szovjet filmben akkor talál ismét egymásra a két hős, amikor ... (folyt, a nyíl irányában). 53. Muls-ból való baromfi (Y=-I). 56. A monda szerint ezt a csodás- hangú énekest szállította partra egy delfin. (Utolsó kocka leszámítandó, oda SE Írandó): 57: Női név (a skandináv országokban). 59. Szorító (sportkdfejezés). 60. Hozattál régiesen. 63. ABKKE. 64. Van — oroszul (Y=J). 65. Italt (ék. hiba.). 66. A világ teteje. 68. AZA. 70. BIT 72. Oktat. 73. „Von” és „nő” betűi keverve. 78. Sziget- csoport a Csendes Óceánban. 8«. Kínai pénze. 82. Töményszesz (Első és utolsó betűje megduplázva.) 83. Kutyuskái régiesen. 85. Arab város fonetikusan (J=I). 87. LGÖV. 88. UJ ér bétűl keverve. 8». UMIM. 91. Daganat. 92. Mutatószó. 94. Sir. 97. Görög kettős magánhangzó. BEKÜLDENDŐ: Vízszintez 1„ 16., 63., 71., 45., 56., 55. Függőleges: 1„ 5., 9., 11., 13., 51. Beküldési batáridő: március 17. A helyes megfejtés beküldői között 100.— és 50.— forintos könyvutalványokat sorsolunk ki. A „FÜI.DRAJZ ÓBAN“ rfmfl keresztrejtvényünk helyes megfejtése a kővetkező: Vízszintes: 7. Korea. 12. Zsibrlk, Lánycsók. 25. Hirics. Függőleges: 2. SzabolcsSzatmár. 3. Toscanai medence. Nyertesek: Lukáts András (Garéi, Pap Ferenc (Mohács, Szabadság u. 26.), N.émcth Gábor (Siklós, | Vértanük u. 70.), Vezérli Albert- • né (Pécs, Rákóczi út 74.), Farkas I Kati (Pécs, Vlsl L, u, 18.), | L kerület Március 12-én (hétfőn) este 6 órától Sflvecz György és Becker Gézáné az újhegyi ált. Iskolában, Horváth József és Mohácsi Mária a Gorkij kultúrotthonban, Miche- lutti Ferenc és Heidt József a Helyes-féle vendéglőben. Március 13-án (kedden) este 6 órától Takács Gábor és Bánó József az újmeszesi iskolában, Balázs Ferenc és Goják Mártonné a Bártía utcai iskolában, Simon Ferenc és Kőhalmi Lajosné a Budai H. pártszervezetben este 5 órától, Rózsavölgyi Ferencné és Horváth János a Vorosilov úti iskolában, március 14-én (szerdán) este 6 órától Kóbor József és Mayer Istvánná a volt Grauman-féle hizlalda helyiségében. H. kerület Március 13-án este 6 órakor Schön Adámné és Stadlinger József Tinódi u. 11. Nesz László és Kazi Józsefné Hegyalja u. 102., Arató Pálné Ágoston téri ált. isk., Remecz Béla és Buday Lajosné Vak Bottyán u. 73, Kovács Imre és Ruzsinszky Józsefné Kulich Gy. u. ált. isk.. Szabó Béláné és Rudolf Márta kertvárosi ált. isk., Bornemissza József és Szlós Béla málomi taeáosiroda, március 14-én, este 8 órakor Sebők Béiáné és Andren Antalné Székely B. u. 21, Nagy Jenő és Dienes Gyula Miklós u. 13, — S eh ware* J&noa és Nagyiván Mária KIOSZ helyiség, március 15-én este 6 órakor Török Géza és Link János Egyetem u. ált. isk., Túrák Jánosné és Korda Alfréd Gelsler E. u. leány- gimnázium irodája, Késmárki Gyula és Szele Jánosné Tanítóképző Int. Kossuth L. u. 44. Gergely Lajos és Bíró Ferenc városi tanácsháza I. em. 47-es szoba, Mezei András és Fekete Józsefné kertvárosi ált. isk: Március 16-án este 6 órakor Gábor Jánosné és dr. Hámori László Ágoston tért ált. isk., Kiss Jenő és Kolpech József Ágoston téri ált. isk., Herr Józsefné és Schulteisz István Ágoston téri ált. Isk., Müller Margit és Erdős! Antal nagyárpádi tanácsiroda. m. kerület Március 13-án 5-tól 7-ig Szabó Józsefné és Hunyadi Lászlóné Keltető Vállalat Xavér u. 19. sz. Somogyvári Lajos és Studier Györgyné m. kér. tanács Szigeti u. 33., özv. Makiári Pálné és FaubI Józsefné Közép-Deindol 2. sz., Balogh György és id. Károlyi Imréné Közép-Deindol 2. sz., De- vecseri János és Beke József mecsekaljai kirendeltség. Március 14-én 6-tól 7-ig, Molnár Ferenc és dr. Lajos József köz- gazdasági technikum, nyugati kapu, Bekk Ferenc és Szőke Jánosné Keltető Vállalat, Szélig Re- zsőné és Ángyán Béláné Pedagógiai Főiskola, Kövesd! Maefné éa Háromszéki Gyula Kovácstelep: Kassa u. 16: Március 16-án 5-tól 7-ig Csiszár Nándor és Markó János patacsi kultúrotthon, Bed« Pálné m. kér: tanácsháza, Bojtor János és Kiss Tóth Györgyné ni. kér. tanács- háza, Bedekovics József és Jankó Erzsébet Hulladékgyűjtő Vállalat: Doktor Sándor U; 14, Munkásokat keresnek A Nagy Lajos Gimnázium egy vizsgázott kazánfűtőt, a Baranya Megyei Téglagyári ES 4 segédmunkást. az Útfenntartó Vállalat egy érettségizett gyora- és gépírót, a Pedagógiai Főiskola 1 vizsgázott kazánfűtőt, a Hirdi Kőbánya 30 segédmunkást, a Pécsi Gőzmalom 4 segédmunkást, a Szőlészeti Kutató Intézet 5 férfi szőlőmunkást, 4 női szőlőmunkást, a Parketta- gyár 1 vizsgázott kazánfűtőt, a Közlekedési Vállalat 2 autószerelőt, 3 segédmunkást. A Komlói 49. sz. Építőipari Vállalat 10 segédmunkást, 20 kubikos*. 10 kőművest, 5 ácsot, a Kom'úl 24. sz. AKÖV 10 gépkocsivezetőt, 4 autószerelőt, 1 gépjármű ismerettel rendelkező művezetőt. a Cementipari Vállalat (Komlói ifl segédmunkást, a Komlói Aszfalt- útépítő Vállalat 40 segédmunka < 60 kubikost, 4 kövezőt, a kom* kőbánya hirdi üzeme 6 bunkózó pakolót, a Szederkényi Növényvédő Állomás 25 7.etor- és vontatóvezetőt, akiknek megvan a vontató- vagy gépkocsivezetői toco- sítványuk, a Baranya ITe-'-i Építő és Tatarozó Vállalat 15 kőművest, 30 segédmunkást, 3 vízvezetőt vesz fel. Fenti munkahelyekre jelentkező lehet a járási, városi tar''' k munkaerőgazdálkodási csonor**-1-*. valamint a megyei tanács v b. munkaerőgazdálkodási osztályán. SÜTÉS-FŐZÉS TANFOLYAM A városi tanács népművelési osztálya a nagy érdeklődésre való tekintettel újabb sütés-főzési tanfolyamot szervez hetenként egyszer tartandó gyakorlattal. A tanfolyam a hónap közepén kezdődik. A gyakorlathoz szükséges anyag beszerzésére 80 forintot fizet minden jelentkező. Az ételeket a résztvevők maguk fogyasztják el. Felvétel a jelentkezés sorrendjében történik. Jelentkezni 15-élg munkanapokon délelőtt 9—12 óráig a Doktor Sándor Kultúrotthonban (Molotov u, 18.) leheti Anyakönyvi hírek SZÜLETTEK: Kiss Éva, Kúrál Márta, Mező Éva, Heincz Zoltán, Karch Kálmán, Bogdán László, Kiss Margit, Varga Ibolya, Bogdán Klára, Borbás Lajos, Heizler Mária, Gaszler Zoltán, Fodor István, Nagy László, Müller József, Szo- koly Zsuzsanna, Németh Györgyi, Panta János, Böröcz Géza, Csóka Gábor, Held Ibolya, Czink Mária, Danóezi Margit, Fehérvári Erzsébeti Magyar Júlia, Mőzer István, Fekete Agnes, Schrott Gábor, Rajna Zsuzsanna, Pataki Sándor, Dárdai Veronika, Bogdán Magdolna, Nagy Miklós, Fáy Zsuzsanna, Pataki Borbála, Tuskán Anna, Mészáros Mária: HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Tart Pál továbbszolgáló tiszthelyettes és Kovács Piroska, Wirth Péter bányacslllés és Hockner Mária takarítónő, Nagy János kékfestő szakmunkás és Tarr Rozália gyári munkás, Szekeres József asztalos és Nádi Éva ápolónő, Rack István esztergályos és Tatay Mária segédmunkás, Nagy Károly Italmérő és Adám Mária felszolgáló, Blesz József tanár és Kurtái Ibolya pénztáros. MEGHALTAK: Pataesl János 80 éves, Bódis József 56 éves, Molnár Jánosné szül. Kovács Margit 64 éves, Skacel Mlhályné szül. Licki Terézia 57 éves, Nagy Sándomé szül. Nagy Julianna 63 éves, Gross Agostonné szül. Czervenka Mária 70 éves, Hergert János 74 éves, özv. Mészáros Károlyné szül. Rehák Teréz 75 éves, dr. Hang Ferenc 61 éves, Fábián Gizella 13 éves, özv. "Panta Jánosné szül. Végh Terézia 78 éves, Obrinosák Ferenc 66 eves, özv. Sztipánovics Józsefné szül. Gábeücs Anna 79 éves, Pusztai István 79 éves, Egyed Imre 65 éves, Lacuska Rudolf 45 éves, No- vák József 64 éves, Lőrlncz Jánosné szül. Nyanyal Júlia 81 éves, Fuchsz József 47 éves, Sziegl Ferencné szül. Kohl Julianna 57 éves. Bernáth Károly 75 éves, Pataki József 54 éves. Halmai József 72 éves, özv. Schwáb Jánosné szül, Mak- hardt Rozina 69 évesj