Dunántúli Napló, 1956. febuár (13. évfolyam, 27-51. szám)

1956-02-05 / 31. szám

4 N A P L <5 1956 FEBRUÁR f 1 (fotnis Jé*&ef: 3 UTALOM ov E.VTS JÖZSE7 W12-b«n született CsAnyotzrón, az OrmAny- (Agban. Tehát nem fiatal már. Késül jelentkezését — néhány év óta Ír mindössze, — sorsa magyarázza meg. Szülei szegényparasz­tok, maga bognárlnaa lesz és néhány évi tanonckodás után ura­dalmi bognár. Ahogy meséli: kenyéradó gazdáit személyesen so­hasem Ismerte, annál jobban a zsellérsorsot. Ezek az évek ki­törölhetetlen nyomot hagynak benne. Legszívesebben ehhez a múlthoz fordul, s a zsellérélet írója lesz. Rövid kísérletezés után a Dunántúlban jelenik meg első novellája, az Üsd Juliskám, amely szinte ma Is legjobban jellemzi Gyenis Írói hajlamait. Szép dél-baranyai nyelve, erős realitása, szenvedélyes hangja és érzékenysége már ebben az első műben Is meglep és jó foly­tatást Ígér. Szemlélete mai. írásra késői olvasmányai indították, s a szellemi életre elvesztett éveit a tehetség mohóságával Igyek­szik pótolni. Törekvéseivel a magyar parasztírók — elsősorban Móricz — közös művéhez Igyekszik kapcsolódni. — írásait a közönség hamar megszerette, s a „bennfentesek” pedig a Jő müvek sorát várják még tőle. Az alább közölt klslélegzetü mü nem reprezentálni, csupán bemutatni óhajtja az Írót. G. J. Ketten beszélgettek | szokta mondani az uraság. Ilyenkor apám mögéje ült, ez iroda előtt A kísérleti gaz- úgy kerülték a határt. A ka­gával az úristennel la puszi­pajtások lennének. Éppen csak szólni kellett és máris segí­tett. Az úton mindenütt állt a víz. Csak lépésben mehettek. Apám vacogott vizes ruhájá­ban, mert a nap nem sütött ki, és a szél is erősen fújt. Mikor a hintó a kastély elé ért, méltóság06 tartással elő­csoszogott a nagyságosasszony. Piros papucsában, tarkavirágos pongyolájában viritott, mint a lila tarlóvirág a megkopasz- tott réten. Fejét magasan tar­totta és hunyorgott, bár a nap sem sütött. Szégyelte feltenni a szemüveget, nehogy öregnek gondolják, a nélkül meg túl­ságosan közeire látott — Csakhogy itt vagy. | daság igazgatója és egy ide­gen, aki most érkezett motor­kerékpárral; A házak között másik motor közeledett. Nyo­mában vastagon hömpölygő tt a por. — Már itt is van a segéd- agronómus elvtárs, — muta­tott az igazgató a kapun be­robogó motorosra; — Mihály, Mihály, jöjjön csak ide! Kö­rül kellene kísérni Faragó elvtársat a határban. A me­gyéről jött, — mutatta be az idegent a hozzájuk lépő fiú­nak. — Nekem át kell mennem a túlsó tanyára. A Dráva par­ton majd találkozunk; Nem telt bele 5 perc, a két motoros nagy zajjal elhagyta pásoknál az úr leszállt és böködős végű botjával keres­te, hogy akad-e kivágatlan gaz. Jaj volt annak, akinek a sorjában talált. Ott bent jár­hattak a szigeten, mikor raj­tuk csapott a nyári vihar — mutatott vissza Faragó az út­ra, amelyről jöttek, — Mire átértek a fahídon, nekieredt az eső. Itt, ahol most ülünk, már borsónyi jegek estek. A nagyságos úr behúzódott a híd alá, ahol nem érte a jég, mert hídíhosszában fújt a szél és a part megvédte. Apám nem hagyhatta a lovakat. Annyi Ideje sem maradt, hogy át­üljön a bakra. Az ülés mö­gül kapta kézbe a gyeplőt és húzta teljes erőből. Kalapja már valahol a Drávában úszott, a jég meg mind sűrűb­ben esett. Akadt közötte ga- lambtojásnyi is jócskán. Nye­édes fiam! — tapogatta végig az urát — úgy kétségbe vol­tam már esve. Menj gyorsan, tedd kényelembe magad. Lá­tom, meg is áztál. Micsoda idő, micsoda idő! — sopánkodott. — ö, semmi az egész, alig pár csöpp esett rám. — Na, csak ne hősködj, ha­nem fogadj szót. Még meg­hűlsz és akkor ápolhatlak — tuszkolta be urát az ajtón. Apám éppen indult kifogni, mikor az ajtóból utánaszólt az úrnő: — Imre, maga hol hagyta a kalapját?! Különös volt a nagyságos asszony beszédje. Húzta a a pusztát; Faragó lassított, maga mellé engedte a fiút, aki több gázt adott a motor­nak és előrenyargalt, pedig még neki is tájékozódnia kel­lett néha az ötezer holdas bi­rített a két almésderes. Az erőlködéstől kétlábra állva akartak menekülni a jég elől. Egy helyben megtartani őket lehetetlen volt Mindig köze­lebb, — közelebb kerültek a part széléhez, mondat végét és komótosan tagolta a szavakat. Volt ben­ne valami a kéregető koldus nyájasságából, amit akkor is megőrzött, mikor a szobalányt, vagy a mindenest szidta. Ez rodalomban. Alig két hónapja került Ide az iskoláról; Faragó nézte az ismerős tá­jat. Itt a fasor hiányzott, más­hol a legelőt törték fel szán­tónak. Sem az igazgató, sem kísérője nem tudta, hogy itt nőtt fel a pusztán; A fiú motorja a répatáblá­nál megmakacsolta magát. Sietve megtisztította a gyer­tyát és Faragó után iramodott, hogy el ne tévedjen. Meglepe­tésére jó irányban haladt előre. A füzes mögül előbukkant a Dráva hídja. A két középső pillér között, vízbe lógott a hatalmas vasalkotmány úgy, ahogy a háború alatt felrob­bantották; A hídnál Faragó eltért az útról és lassan körbe­fordult, majd megállt. — Baj van talán? — kér­dezte a fiú, lábát kétoldalt letéve a földre. — Nem, nem, — válaszolt Faragó szórakozottan. Szinte ügyet sem vetett rá; Kezét összefogta a hátán és a Dráva vizét nézte, mely mélyen a part alatt hömpölygőit. — Itt meg is várhatnánk az igazgató elvtársat, — java­solta a fiú. — Hanem az elv­társ egész jól ismeri nálunk a járást. — Itt nőttem fel |a Pt*z­Édesapám parádéskocsi* volt az uraságnál. Azért mondom, hogy uraság, mert ez a birtok grófi uradalom volt, amit ki­bérelt egy amolyan rang nél­küli nagyságos úr. A neve sem fontos. Egyformák voltak azok, akárhogy hívták őket. — Parádéskocsis. Milyen szépen hangzik — jegyezte meg a fiú; Mindketten leheveredtek a fűbe. Faragó letépett egy pity­pangot és halkan beszélni — Igén, szépen hangzik. De nem azért adtak rá ezüstgom­bos, asinóros ruhát, meg daru­tollas kalpagot, mert megbe­csülték. Csak a saját előkelő­ségüket akarták vele muto­gatni. — Beszéljen valamit arról az időről — kérte Faragót a fiú. — Lehettem talán tíz éves. Egy nyári délután befogatott a nagyságos úr a homokfutó­ba. Nagyhangú, lármás ember xol t az úr, akin csak a fele­sége tudott túltenni, mikor megfeledkezett magáról; — Imre, ma én hajtok — Imre, ne engedd, I * 50 ne engedd! — üvöltött az ura­ság a biztos fedezékből. Apám arcát nagyobb ütés érte. Odakapott és a gyeplő kicsúszott a kezéből. Üjra kézbe venni már nem volt ideje. Leugrott a kocsiról, és elkapta a lovak fejénél a kan­tárt. Oldalt fordította őket, egyre csak oldalt, erőlködve. Rótták a köröket egymás­után, míg a jégesés tartott. Amilyen hirtelen jött, úgy el Is vonult a vihar. Lapátolni lehetett a jeget. Apám ruhá­ján nem maradt száraz; Le­takarította a kocsit és behaj­tott a híd alá. Az uraságnak még a cipője sem lett sáros, mikor fellépett; — Csúnya idő lehetett — szólt közbe a fiú — akár csak a minap. Még szerencse, hogy mi az apraját kaptuk. A java odaát vonult — mutatott a Dráván túlra; Faragó a fiúra tekintett, aki várta a történetet. Folytatta hát. —* Na, Imre, ez derék do­log volt, dicsérte meg kurtán apámat az úr; Állva maradt a kocsiban, mert csupa víz volt pokróc, üléspárna. Apám valósággal szédelgett a fájda­lomtól. Kezefejét, arcát, kékre verte a jég, de azért kemé­nyen tartotta magát. Ügy érezte, hogy hőstettet vitt végbe. Lám, meg is dicsérték érte. Titokban arra gondolt, hogy valami jutalmat kap. A jég pásztásan vonult át a határon. A vasút mentén az 50 holdas repcetáblát egészen elverte, a mellette lévő kuko­ricát már csak az eső pacs- kolta meg. Az uraság elégedet­ten dörzsölte a kezét; — Ez igazán jókor jött, —* motyogta örömében. — Látod, Imre, így segít az isten az em­beren, ha bajban van. Ein csak jég ellen biztosítottam, a má­jusi fagy meg már elvitte az egész repcét. Csakhogy azért nem jár kártérítés. Most? Hát a jég verte el. Több ha­szon van ebből, mintha be­érett volna, én mondom. Az „én mondom“-at olyan büszkéin mondta, mintha ma­a nyájaskodó szidalom undo­rított mindenkit. Baráti be­szélgetést sohasem engedélye­zett magának a személyzettel. A kérdés elől nem lehetett kitérni. — Besodorta a vihar a Drá­vába — húzta meg apám a gyeplőt . — Ügyetlen! Ebbe az egyetlen szóba bele­sürítette mélységes megveté­sét, az ostoba alkalmazottak iránt, akik sohasem tudnak eléggé vigyázni. Észre sem vet­te, hogy a kocsis bőrig ázott és úgy tapad rá a ruha, mint­ha forró szurokba mártották volna. — Ne bántsd a kocsist — várt rá az úr az ajtóban. — Ha a kalapja után kapkod, a lovak nekimennek a Drává­nak. Óriási szerencse, hogy si­került megtartani őket. Apám hazajött átöltözni. Felvette egyetlen félig ünnep­lés ruháját. A jégütést már nem is érezte ahhoz a fájda­lomhoz képest, amelyet a nagy­ságosasszony egyetlen szava okozott. Hát még jó szót sem érdemel az ember? — gondol­ta keserűen. Ennyi a köszönet azért, hogy a viharban kiállt a lovakért? Mit szólnának, ha Drávának eresztette volna őket? Tett-vett az Istálló kö­rül, kiteregette a vizes pokró­cokat, szárazra törölte a szer­számot, mikor hivatta a nagy­ságosasszony. Imre, vigye ki a cselé­deknek a korai körtét meg az almát, amit a vihar levert. Az almának 16, a körtének 20 fil­lér kilója. Már felszedettem. Ott van a fáskamrában. — A nyavalyás, még pénzt is mert érte kérni — tőrt ki az agronómusból a megbotrán­kozás. Faragó cigarettát dugott a foga közé és a fiú keze fölé hajolt, aki szolgálatkészen adott neki lángot. A gyufát tartó kéz reszketett a felindu­lástól; Faragó nagyot szippantott és beszéd közben bele-belehara­pott a száján kiömlő füstbe. — Azt kérdezte. | hogy 1 ■ 1 pénzt is kért érte? Bizony kért, de mondtam, hogy amolyan rang nélküli nagyságos urak voltak ezek. Ócska darálóval kezdték, összecsaltak vele egy malmot. Ott még a nagyságosasszony nyelte a lisztport, hogy meg­spórolja egy ember fizetését. A malom még többet hozott a konyhára, és kibérelték ezt a birtokot. A vagyon nőtt, de a semmiből jövők zsugorisága nem kopott le róluk. Különö­sen az asszony verte fogához a garast. Cipelte apám a kosarat ház- ról-házra. Itt is, ott is körül­állták a mezítlábas cseléd­porontyok, lesték, hogy any­juk talál-e filléreket. És bi­zony, sok helyen nem akadt. Mivel hitelbe nem adhatta, hol egyiknek, hol a másiknak nyomott egy-egy ütődöttebb gyümölcsöt a markába. Alko­nyodon, mire végigjárta a pusztát. Az udvaron szembe­jött vele a nagyságos asszony. — Sikerült eladni? — ér­deklődött kapzsian. • — Pár darab maradt. Félig rothadtak — mutatta apám a kosarat. — Imre, mag* egyre butább lesz! Nem csak ügyetlen, ha­nem hülye is! Délután elveszti a kalapot, most meg kiengedi válogatni a gyümölcs javát!... Apám legszívesebben nya­kon fogta volna az előtte álló asszonyt, hogy megszabadítsa tőle a világot. Sokkal köny- nyebb volt délután megfékez­ni a lovakat, mint most ön­magát. Mégis legyűrte indula­tát, csak a keze remegett, mi­közben leszámolta a pénzt. — Ennyi az egész? — kér­dezte apámat. — Igen. — Szóval már lop is? — sze­gezte rá szemét az asszony. — Ha nem tudná, megmértem a kosarakat... Két kilóval ke­vesebbet számolt el! Hova tet­te, maga gazember?! Mintha tüzet akarnának benzinnel oltani, úgy érték apámat a szavak Már-már lo­hadó haragja lángralobbant. Egyszerre maga előtt látta a megvadult lovakat, meg a va­cak, jégverte almáért nyúló maszatos gyerekkezeket. Mér­hetetlenül nagy volt a különb­ség a megmentett lovak és az elosztott alma értéke között. Azokért semmi jutalom, ezért: tolvaj és gazember .;; Feldagadta a kosarat és al­mástól a nagyságosasszony fe­jére borította. — Lakjál jól kutya — | hörögte apám és felrántotta az istálló ajtaját. Háta mögött az asszony kiáltozott segítségért, előtte meg a két ló egészen le­húzódott a járásba és elállta az utat. A máskor simogató kéz, most rácsapott a ló fará­ra. Nemcsak apám, a lovak is idegesek voltak a jégverés után. Kirúgott a deres és a patkó sarkával végighasította a nadrág szárát. Ha csontot talál, biztos a törés. Még ez is. Odavan az egyetlen jó ruhája. Apám felkapta a vasvillát, és — amit sohasem tett — teljes erőből végigvágott vele a lova­kon. — Dögöljetek meg! A két ló felugrott a jászol­ba és reszketett a szokatlan bánásmódtól. Apám lerántotta a deszkaágyról takaróját, hó­na alá kapta a magakészítet­te nyírfaseprőt és öles léptek­kel indult haza. A segítségért kiabáló asszony szavára szem­bejövők azt sem merték kér­dezni tőle, mi történt. Otthon lábbal berúgta az aj­tót. A korhadt deszkából ki­szakadt a zár. Sarkig vágódott az ajtó, de nem lépett be, csak ledobta a küszöbre a takarót, meg a seprőt és bekiáltott: — Asszony, pakold a bagá- zsit! — azzal bement a faluba lakást keresni. Faragó már a kormányt fog­ja, hogy az Igazgató elé Indul­jon. így fejezte be a történe­tet: — De megbüntetni már nem volt idejük. A jégeséskor meg­fázott, tüdőgyulladást kapott. Három hét múlva aztán el­ment oda, ahol nem érhet senkit büntetés. A fiatal agronómus kezében roppant és kettétörött a ce­ruza, ■' A falu — téten A művészi fényképfelvétett Váraljai Imre, a peterdi tanác* v. b. titkára készítette falujáról. Babits WJUálty Búséit \T árosunknak nemcsak ’ gazdag képzőművé­szeti és zenei hagyományai vannak, hanem a magyar irodalomnak is számos em­léke fűződik falaihoz. A helyi irodalmi hagyományok közül csupán egyetlen, hogy Babits Mihály Pécsett járt az elemi iskola felső három és középiskola nyolc osztá­lyába. Ma már ezt a gimná­ziumokban is tanítják. Mégis kevés lenne, ha ennek a vá­rosnak a fiataljai csak itt hallanának erről és csak ennyit. A Janus Pannonius Gim­názium irodalmi szakköré­nek tagjai arra vállalkoztak, hogy e száraz tankönyvi adatot: „Babits Mihály kö­zépiskolai tanulmányait Pé­csett végzi“ — élettel tölt­sék meg az élmény kö­zelségébe hozzák azáltal, hogy felkutatják a költő életének e városhoz kap­csolódó emlékeit. — Ezt a különös „expedíciót" az előzte meg, hogy a szakkör titkára, Dizseri Eszter össze­gyűjtötte egyrészt Babits Mihálynak azokat az írásait, amelyek valamilyen vonat­kozásban vannak a várossal, másrészt azokat a lapokban és folyóiratokban megjelent cikkeket és tanulmányokat, amelyek Babits pécsi tartóz­kodásával foglalkoznak. Az ezekben fellelhető adatok azonban nem elégítették ki a tanulókat, ök újat, ere­detit szerettek volna meg­tudni Babitsról. Balogh Mar­git és Palotai Erzsébet el­határozták, hogy felkeresik Babits még élő volt osztály­társait. A gimnáziumot együtt kezdő 65 diák közül ma már alig tízen élnek, s ők is 73 évesek! De még sok kedves emlékét őrzik a diák­kornak. Soós Nándor egy, az 1893/94-es tanévben ké­szített, csoport-képet muta­tott meg: az első sor jobb- szélén ül törökülésben az alacsony termetű, okos sze­mű, kicsit elállófülű első gimnazista Babits Misi. Gaál János pedig az érettségi tablót kerítette elő: ezen már csak harminckettőn vannak. Soós Nándor még elmondta, hogy egy ideig őrizte Babits: Harmincéves pécsi érettségi találkozóra c. költeményének hozzáküldött kéziratát, amely azonban a háború alatt elkallódott. Az egykori diáktársak az együtt töltött iskolaévek apró moz­zanataira is emlékeztek. Gaál János elmondta, hogy Babits egy Greslca nevű magyar tanáruknak egyszer 48 lap (másfél füzet!) terjedelmű házi dolgozatot irt. Amikor viszont fizika-órán a Morse- távíró működéséről felelt, nem tudta felrajzolni a táb­lára a készülék ábráját. Soós Nándor még arra is emlékezett, hogy Babits az érettségi előtt a pályaválasz­tási kérdésre azt felelte, hogy jogi pályára készül. A volt osztálytársak szívesen előkeresték és megmutatták azokat a nyomtatott értesí­tőket, amelyekben Babits elemi iskolai és e'emaziu-ui bizonyítványainak érdem­jegyei te megtalálhatóata Ezekben a* értesítőkben még így szerepel a neve: Babies. Általános tanulmá­nyi előmenetele a legtöbb évben jeles. Sajnos, a gim­názium önképzőkörének jegyzőkönyvéből a Babitsra vonatkozó lapokat már a 30-as években valaki kisza­ki tóttá. A szakkör egy másik lel­kes tagja, Madas Éva azo­kat a helyeket kutatta fel, ahol Babits Mihály diák­korában lakott. Különösen sok gondot okozott annak a háznak a megkeresése, amely­ben a Babits-család Pécsre költözése után először la­kott. Végül is a költő öccsé- nek születési és édesapjának halotti anyakönyvi bejegy­zése döntötte el, hogy ez a mai Landler Jenő utca 8; szám alatti ház (volt Klimó u. 16.). Babits a gimnázium felső osztályaiba — édesapja halála után — már kereszt­apjától, Kelemen Mihály honvédfőtörzsorvos Hunyadi utcai (ma Mátyás király utca 23.) házából járt. A ház mai tulajdonosa, Vad Erzsé­bet szívesen megmutatta azt a szobát, amelyben a diák Babits lakott, s azt a mási­kat, ahol Kelemen Mihály hatalmas könyvtárának bőr-, be kötött könyvei sorakoz­tak. A legértékesebb emlékeket a szerencséskezű Tomisa Má­ria találta: Babits Halálfiai c. regényének az író ajánló soraival és névaláírásával ellátott egy példányát, vala­mint Babits egy kézírásos levelét — személyes látoga­tását Ígéri benne — és a le­vélhez mellékelt két fény­képet: a költő és felesége dedikált arcképét. A levél címzettje Kelemen József kúriái bíró, a költő nagy­bátyja. A kutatómunka ezzel ter­mészetesen nem ér véget. Hisz még ma is élnek Pé­csett Babitsnak olyan roko­nai, ismerősei, kortársai, akik őriznek tárgyi vagy szóbeli emlékei; a költőről, s akik szívesen közreadják vagy másolat készítésére át­engedik ezeket a dokumentu­mokat. De ennyiből fis ki­tűnik, hogyan szolgálja a szakköri munka az iskolai tanítást, hogyan hozza élet­közelségbe a kutatómunka a tananyagot, hogyan ismerik meg a mai fiatalok városunk értékes hagyományait, ho­gyan mélyül el bennük az irodalom, a szülőföld, a haza szeretete. Könyvkiadásunk ezévben újra megjelenteti Babits Mihály válogatott költemé­nyeit. A hír hallatára ér­demes elgondolkodni: az » város, amelyben a költő ifjú* ságának 11 esztendejét töl­tötte, s amelyre később iS oly szeretettel emlékezett vissza, egy zsákutca róla val° elnevezésén kívül nem ál­dozhatna egy márványtáblá­val is a tizenöt éve halott Babits Mihály emlékének?! Tüskés Tibor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom