Dunántúli Napló, 1955. november (12. évfolyam, 257-281. szám)
1955-11-23 / 275. szám
(v ä p t: ö 1955 NOVEMBER 23 N. A. Bulganyin és IV. S*. Hruscsov] az Indiai Köztársaság parlamentjében Delhi (TASZSZ): N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja november 21-én látogatást tett az Indiai Köztársaság parlamentjében. Az indiai parlament november 21-én reggel kezdte meg téli ülésszakát. A parlamenti palota kupolacsarnokában tartotta a két ház együttes illését. Ezen felszólalt) N. A. Bulge nyin és N. Sz. Hruscsov. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov hindui nyelvre fordított beszédét a parlament tagjai nagy figyelemmel hallgatták. Az elnöklő Sz. Radhakrisnan köszönetét i mondott a szovjet vendégeknek felszólalásu- ( kért. ÍV. S%. Hruscsov elvtárs bessede Ráríosi Németit János: Vörösmarty Halálának századik évfordulófára Dicsőség? Nézd, * nyéki ház, mily zord titkokat magyaráz, tt élt egy szent, nagy álmodó, kiről a roppant föld-golyó jelet adott, oly villanást, ahogy Jelzik a messiást. •* Ünnepi megemlékezés Vörösmarty Mihály halálának 100. évfordulóján Engedjék meg, hogy szívé' iyes köszönetét mond jak Önöknek azért a megtiszteltetésért hogy felszólalhatok az Indiái Köztársaság parlamentjében. (Taps.) Az a meleg és szívélyes fogadtatás, amelyben az indiai nép részesített bennünket, felülmúlta várakozásunkat. Azt az őszinte örömöt és barátod got, amelyet az Önök népe kül- cötőségünket fogadva kifejezett, elismerésiként fogadjuk a Szovjetunió népeinek a nagy es kis népek iránt tanúsított önzetlen és becsületes magatartásáért. (Taps.) Az indiai nép forrón kinyilvámítatt sze- retetét annak is tulajdonítjuk, hogy a Szovjetunió tevékeny támogatást nyújt a gyarmati rabság ellen küzdő népeknek és odaadóan harcol a tartós, hosszú világbékéórt. (Taps) Különféle történelmi helyeket látogatva, vendégszerető md’ai polgárokkal találkozva gyakran hallj ük és olvassuk e nagyszerű szavakat: „Az indiai ts a szovjet, nép testvémép!” (Taps.) Ezek a szavak megfelelnek minden törekvésünknek és minden tevékenységünknek. — így van ez ma és így lesz ez l;edves barátim, örökké. Népeink lélekszerinti és törekvéseink szerinti édestest vérek. (Viharos taps.) Most pedig, amikor India elnyerte állami, nemzeti füg- get*enségét. országaink baráti kapcso'atai napról-nap- ra erősödnek, ami megfelel népeink létérdekeinek, összhangban «’an a békés egvmá« mellett élés öt alapelvével amelyet India és Kína hirdetett meg. (Taps). Azok az államok, amelyekben az emberiség nagyobb része él, köztük a nagy indiai, kínai és szovjet nép megállapodott most. hogy ezekhez az elvekhez tartja magát. (Taps.) V. I. Lenin, bölcs tanítónk, még 1923-ban azt írta, hogy Oroszország, India, Kína és a többi ország, amely a föld lakosságának óriási többségét je- >enti, páratlan gyorsasággal harcra kel felszabadulásáért és megjósolta, hogy e harc győzelemmel végződik. Az élet mindenben igazolta ezeket a valóban prófétai szavakat. Önökkel együtt olyan korban élünk, amikor sok nép életében történelmi jelentőségű fordulat történt, amikor a nemzeti felszabadító mozgalom hatalmas csapásai alatt recseg- ropog a gyarmati renoszer. (Taps.) India állami függetlenségének és nemzeti önállóságának sivívása nagy történelmi jelentőségű tett. A szovjet nép mély megelégedéssel és örömmel látja, hogy India népe1 eilőtt megnyílt a szabad, önálló fejlődés útja. A társadalmi fejlődés menete azt mutatja, hogy minden országnak a külföldi tőkétől független, fejlett gazdasággal kell rendelkeznie, hogy valóban független legyen és biztosíthassa népének jólétét. A történelmi tapasztalat azt tanítja, hogy a gyarmatosítók erőfeszítései a gazdaságilag kevésbé fejlett országok leigázására a legkülönfélébb formában jedentkezh et nek. Minden módot) igyekeznek fékezni ezek ben az országokban p hazai ipar fejlőaését, mert félnek, hogy a saját ipar kialakulása a saját értelmiség kialakulása 0 nép életszínvonalának emelkedése megerősíti a régebben függő országot és segíti előrehaladását az önálló fejlődés útján. Taps.). Helyeseljük az indiai államférfiak előrelátását, amellyel megértük ezt, látják, honnan fenyegetheti veszély India függetlenségét és harcolnak e veszély ellen. őszintén kívánjuk, hogy Önöknek hatalmas hazai iparuk legyen, hogy az Önök országában fejlődjön a tudomány, a kuiltúra és a felvilágosodás, hogy az indiai népeket mindig siker és boldogság kísérje. Mimiket gyakran vádolnak azzal, hogy más országokba exportálni próbáljuk „ komimu- rizmus eszméit, sok más ostobaságot is beszélnek rólunk. Az elnyomott népek minden olyan kísérletét, amellyel meg akarnák szabadulni a kü'föloi hódítók igájától, Moszkva bujto- gatásána.k tüntetik fel. (Derültség. .Taps.) A szovjet nép a szocializmus általa választott útján haladva nagy sikereket ért el fejlődésében. De senkire sem kiény- szerítettük és senkiire sem kényszerítjük a társadalom átalakítására hivatott eszméinket. (Tartós taps.) Ezután N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió történetének ki- 'Tnei’kedő fejezeteit ismertette majd hangoztatta: nem azért beszélek erről, mintha Önökre kamám erőszakolni a fejlődés szovjet útját, hanem azért, hogv teljes mértékben elképedjék, milyen nehéz utat tett meg népünk. De ez áldásos út melynek eredményeként óriási eredményekkel és vívmányokkal rendelkezünk. Ezekben az években nagy tapasztaltra tettünk szert. fis h., önök bármilyen mértékben fel akarják használni a gazdaság és a kultúra egyik-másik ágában elért tapasztalatunkat mi szívesen baráti módon önzetlenül meg osztiuk azt önökkel és erőinkhez mérten segítséget nyújtunk. (Viharos taps.) Bei... !tn.ket nem fáraszt ki a békéért és az országok kapeso- a tatnak békés fejlesztéséért rí vöt t harc. E kihűlt fészek, e küszöb mutatta, hogyan küszködött, borostás álla remegett, féltve asszonyt és gyereket, a népet, akiről a dal íz egek trónjáig szárnyal. § A négy nagyhatalom kormányfői irányelveinek megvalósítása érdekéiben Géniben' nemrég tartót Iák , meg a külügyminiszterek értekezletét. , A tanácskozáson nem értek ‘ el nagy eredményeket, mint- i hogy olyan bonyolult feladia-1 tok álltak a miniszterek előtt < amelyeket egycsapásra nehéz _ . . megoldani. Mi azonban meg ( M,nt mezot’ ** *6g vert^ el: vagyunk győződve arról, hogy f 1 b“*11 üdve: reménytelen, a genfi kormányfői értéke/Je’ ' öröme: keserű pohár, által megjelölt úton lépésről- J le azéri hisz mu7.suíál lépésre haladva előre, minder ' . húrokka] &rület> bonyolult nemzetközi kénd/e? \ * \ megoldásánál ölérjük majd a sírok, pusztulás felett, nemzetiközi feszültség további \ enyhülését. Ez volt. Kilo-bbant álmait A reakció erői mindent meg (i kévébe köti már a hit, tesznek, hogy meghiúsítsák a i enni bátor, hogy jobb legyen béke ügyét. i> az álmodott kor: a jelen. Mi azonban meg vagyunk í mint amit Fusztonyék adott: győződve arról, hogy a győ- i kárhozatot és bánatot, zeiem a pépeké, azoké lesz, J akik a bőkére törekszenek.* mert a népek közötti béke az egész haladó emberiség álma. örülünk, hogy ebben, az ügyben olyan jó szövetségesünk van, mint India. (Viharos, hosszantartó taps.) Megelégedéssel állapíthatjuk meg, — manootta a továbbiak során N. Sz. Hruscsov, —hogy az utóbbi időben jelentősen megerősödtek országaink gazdasági és kulturális kapcsolatai. (Hosszantartó taps.) A Szovjetunió és India közötti kölcsönösen előnyös gazdasági kapcsolatok kibővítése nagy távlatokkal rendelkezik és kétségtelenül előmozdítja majd népetek további közeledését. Az 1953-ban aláírt szovjet-indiai kereskedelmi egyezmény alapián sikeresen fejlődik a kereskedelem. (Taps.) Feltételezzük, hogy gazdasági kapcsolataink megszilárdításához fontos hozzájárulás a Szovjetunió segítségével Indiában épülő vasmű, amely évente sokmáilldó tonna acélt ad majd. (Taps ) Nagy jelentőséget tulajdonítunk az Indiai Köztársaság és a Szovjetunió vezető funkcionáriusai között megteremtett személyes kapcsolatnak. — A szovjet nép tudatában mély nyomokat hagyott Neh.ru urnáik, Indú, miniszterelnökének a Szovjetunióiban tett látogatása (Hosszantartó, viharos taps.) A szovjet emb: rdk óriási érdeklődést tanúsítanak India rendkívül gazdag, soikévszáza- dos kultúrája iránt. A Szovjetunióban kiadott indiai szépirodalmi műveik péfdányszáma meghaladta a kétnúlliót. (Taps) Orosz nyelvre lefordították Mahatma Gandhi műveit. (Hosz- szantartó taps.) Nagy példány- számhan adták ki Dzsavaharíal Nehrunak, India miniszterei- nökének, a kiváló állami és politikai személyiségnek „India felfedezése“ című könyvét. (Taps.) Minél jobban isimerjük majd egymást és minél jobban segítjük majd egymást, annál szilárdabb lesz barátságunk, árunál erősebbé válnak a béke erői az egész világon. (Hosz- szantartó taps.) iVT. A. Bulganyin eivtárs beszéde N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, november 21-én az Indiai Köztársaság parlamentjében többek között az alábbi beszédet mondotta: Szeretném elmondani, hogy valamennyiünket, akik az Önök vendégei vagyunk, mélyen meghatott, amikor a Ramliila-téren üdvözlésünkre megjelent barátaink százezreit áttuk. Érzelmeik egyöntetűsége, őszintesége hatalmas, meggyőző erővel bizonyította, hogy India népe a szovjet nép hűséges és önzetlen barátja. A szovjet dolgozók a maguk részéről mindent elkövetnek, hogy ez a barátság erősödjék és elmélyüljön. (Hosszantartó taps.) A Szovjetunióban hatalmas érdeklődés nyilvánul meg India, India történelme, kultúré- 'a, népének élete iránt és az önök országában már megvalósítás alatt álló átalakítások iránt. Ezt bizonyítják a Szovjetunió és India szakadatlanul bővülő kapcsolatai a kultúra, a művészet és a sport terén. Nehru úr látogatása a Szovjetunióban nagy és emlékezetes esemény volt népünk számára. E látogatás eredményeként még világosabbá vált, hogy országaink sekat tanulhatnak egymástól és sok hasznot meríthetnek a kölcsönös együttműködésből. (Hosszantartó taps.) India és a Szovjetunió együtt működése jelenleg sole területen megmutatkozik, „ kulturális kapcsolatokon kívül felöleli a gazdasági területet is és kiterjed a béke megszilárdításáért, a nemzetközi feszültség enyhítéséért folytatott harc kérdéseire is. A szovjet nép nagyra becsüli azokat * lépéseket, amelyekkel India elősegíti a béke megszilárdításának ügyét. A Szovjetunió népei mély megbecsülést éreznek az indiai kormány erőfeszítései iránt, amelyek az agresszív katonai tömböket szervező politika ellen, a kollektív béke megvédésére és a tárgyalások móo- merének, mint a nemzetközi kérdések megoldására alkalmas eszköznek a megvédéséire rányulnak. (Taps.) Ezután N. A. Bulganyin a Szovjetunió külpolitikájáról beszólt. Korunk jellemvonása — mondotta a továbbiak során, hogy mélyreható változások történtek ’az ázsiai országok és általában az egész Kelet politikai viszonyaiban. Tanúi vagyunk annak a nagy történelmi folyamatnak, amelynek során a keleti népek felébrednek és bekapcsolódnak az aktív politikai életbe. Ez a folyamat mindinkább kibontakozik, és nincs olyan erő, amely feltartóztathatná. Igaz, vannak olyanok, akik nem akarják ész revenni, vagy semmibe veszik a jelenleg keleten folyó nagy történelmi eltolódásokat. Ezek az eltolódások azonban mégis fennállnak, sőt óriási hatást gyakorolnak és fognak gyakorolni a jövőben is az egész nem rétköz! életre. Sok közös vonás van államaink külpolitikájában —■ mutatott rá N. A Bulganyin. Végeredményben egy célra törekszünk; a nemzetközi feszültség enyhítésére, a béke fenntartására és megszilárdítására, a háború megakadályozására és az emberiség megmentésére a háború borzalmaitól, a nyugodt munka és a békés élet örömének a népek számára való biztosítására. Lehet-e ennél nemesebb cél? Azt hiszem Önök vaiamenv- nyien egyetértenek azzal, hogy e magasztos cél eléréséért érdemes dolgozni, érdemes — midit nálunk mondják — nefci- gyűrközmd és erőnket nem kímélve fáradni. (Hosszantartó taps.) Sok a közös vonós közöttünk az országaink belső élete támasztotta feladatok megoldása szempontjából is. Véleményünk szerint megvan minden lehetőség a Szovjetunió és India közötti gazdasági és kulturális együttműködés, a tudományos és technikai kutatások terén való együttműködés további kiter- ieszitésére. Mi készek vagyunk átadni önöknek gazdasági, tudományos és technikai tapasztalatainkat. (Taps) Ez megfelel népünk óhajainak és törekvéseinek. Megvan mindem előfeltétel ahhoz is, hogy tovább fejlődjék országaink egymással va'ó kereskedelme az egyenlőség és a kö'csönös előnyök alapján. (Hosszantartó taps) Mindaz, amit indiai tartózkodásunk első napjaiban láthattunk önöknél, megerősít1 azt a mély meggyőződésünket, hogy országaink kapcsolatainak további fejlődése a közöc és sokoldalú érdekek szilárd ‘alaján alapul. (Hosszantartó taps.) . _________ . 18 55 november 19-én halt meg Vörösmarty Mihály. Siratta az egész magyar nép, amelynek sorsával negyedszázadon keresztül egy volt élete és költészete. Az újságok gvászkeietben jelentek meg, de a költőt sírjánál búcsúztatni nem volt szabad: így ismerte el nagyságát akaratlanul az ellenség is. De a magyar nép is tudta, hogy kit vesztett el benne: történelme újjáéledő szakaszának nagy költőjét, aki ha mag is halt, továbbra is utat mutatott az elnyomás idején. Ezért volt temetése néma politikai demonstráció, az első tömegtüntetés az önkényuralom idején. Több, mint 20 OOO ember kísérte a koporsót, követve ezzel a hazaszeretet nagy, általa örökbehagyott parancsát is: Hazádnak rendületlenül légy híve, óh magyar!’“ A 100 éve halott költőre emlékeztünk 21-én este a Pécsi Nemzeti Színházban, ahol megjelent Farkas László elv- társ, az MDP Központi Vezetőségének tagja, a megyei pártbizottság első titkára, valamint a megye és a város 'öbb vezetője. A Műsoriroda d városi és megyei tanács népművelési osztályával és a TTIT-vel közösen, színvonalas műsort állított össze. 'Az irodalmi esten a költő verseiben, megzenésített költeményeiben, művészi énekszámokban, szavalatokban, zomgoraszámokban gyönyörködhetett a szépszámú hallgatóság. A költő munkásságáról Varga Balázs, az Irodalomtörténeti Társaság titkára mondott mély, értékes összefoglalót. A kényelmesebb életrajzi méltatás helyett költészetén keresztül mutatta be a költő halhatatlan értékeit. Az előadáshoz méltó volt a műsorszámok összev-álogatása, sorrendi elhelyezése. Székely Júlia zongoraművésznő él- mónytnyújtó művészi tolmácsolásiban adott elő Bartók, Kodály és Liszt műveiből. Vass Éva, Fülöp Mihály, Joó László mélyen átórzett költemények tolmácsolásában idézte emlékezetűnkbe Vörösmarty művészetét s szerettette meg azt ifjúságunkkal. A Liszt Ferenc kórus csodálatos tisztaságú hangja indokoltan kapott vastapsot, mely kifejezte közönségünk köszönetét Antel György ragyogó tehetségű kórusvezetése iránt. A Vórösmarty-esten szépszámmal képviseltették magukat. a fiatalok. A Pedagógiai Főiskola, az egyetemele, a középiskolák halLgatói, diákjai áhítattal hallgatták nagy költőink műveit és a színházat megtöltő felnőttek együtt zúgó tapssal jutalmazták a holtában is élő költő örökéletü alkotásait A Hazafias Képfront országos tanácsa elnökségének ü!ése Kedden délelőtt ülést tartott a Hazafias Népfront országos tanácsának elnöksége. Az ülést Szabó Pál, a Hazafias Népfront országos tanácsának elnöke nyitotta meg. Az országos elnökség kegyelettel adózott az elhunyt Szalvai Mihály altábornagy, országgyűlési képviselő, a Hazafias Népfront országos tanácsa tagja emlékének. Az országos elnökség megvitatta a népfront-mozgalom féléves munkájáról szóló beszámolót, amelyet Mili&lyfi Ernő főtitkár terjesztett elő. A vitában felszólaltak: Bereczky Albert református püspök, Csorba István Kossuth-díjas fűtő, Darvas József népművelési miniszter, Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, Harrer Ferenc, a Hazafias Népfront országos tanácsának alelnöke, a Hazafias Népfront budapesti bizottságának elnöke, Parragi György Kossuth-díjas, a Magyar Nemzet főszerkesztője, Pioker Ignác Kossuth-díjas gyalus, a Szocialista Munka Hőse, Rákosi Mátyás, a Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetőségének első titkára, Varga József Kossuth-díjas akadémikus. A Hazafias Népfront országos tanácsa elnöksége egyhangúlag jóváhagyta a népfront, mozgalom téli feladatainak tervét, ugyancsak elfogadta a Magyarországi Német Dolgozók Kulturális Szövetségének csatlakozási kérelmét a Hazafias Népfronthoz. Az országos elnökség ülését Szabó Pál elnök zárta be. November 24-én temetik Szaivai Mihály elvtársat A Magyar Népköztársaság által Szalvai Mihály altábornagy elvtárs temetésének megrendezésére kiküldött bizottság közli, hogy a temetés 1955. november 24-én, délután nárom órakor a Kerepesi úti temetőben lesz. Az elhunyt ravatalát a magyar néphadsereg központi tiszti háza helyiségének földszinti csarnokában (Budapest, XIV. Vorosilov út 34.) állítják fel. A társadalmi szervek és a dolgozók kegyeletüket az elhunyt ravatalánál 1955 november 23-án, délután 1—7 óra és 24-én délelőtt 9—12 óra között róhatják le. Külföldi hírek BERLIN Thomas Dehler, a bonni kormánykoalícióhoz tartozó Szabad Demokrata Párt elnöke pártjának müliheimi gyűlésén éles 1 lángon bínáíía a Német Szövetségi Köztársaság Génibe kiküldött megfigyelő bizottságának „lagymatag és minden aktivitást nélkülöző magatartását”. Dehler szavai szer ti’ Bonn küldöttsége súlyos hibát követett el azzal, hogy Géniben nem keresett _ kapcsolatot a Szovjetunió küldöttségévé!. Miután a német újraegyesítés elsősorban a németek ügye. a nyugati hatalmaik nem vehetik rossz néven, ha a német nép képviselői e sorsdöntő kérdésben közvetlenül is tárgyalni próbálnak a Szovjetunió kormányával — mondotta Dehlér és hozzáfűzte: ,-A Szov- tetunióval tartandó tárgyalásaink természetesen csak akkor járhatnak eredménnyel, ha kräzek vagyunk módosítani a párizsi egyezményeket”. BECS Figl osztrák külügyminiszter „A Szabad Semleges Ausztria” címmel tartott egyik előadásában többek közt a következőket mondotta: „Az eddiginél sokkalta jobban és hathatósabban teljesít- hetiük Nyugat és Kelet között közbenjárói és közvetítői szerepünket. Ausztria aktív magatartást fog tanúsítani minden olyan helyen, ahol ezáltal elérhető a fennálló feszültségek és nézeteltérések csökkentése. Erre a feladatra Ausztriának jó kiindulási alapot nyújt a semlegesség.” Flgl bejelentette,' hogy Magyarországgal, Csehszlovákiá« val és Jugoszláviával „rövid időn belül tárgyalnak az ezekben az országokban lévő osztrák javakról.“’ PÁRIZS A többségi pártok között tovább folyik a marakodás a választások kérdésében s emiatt politikai megfigyelők szerint igen kicsiny a valószínűsége annak, hogy március előtt sor kerülhetne a választásokra. A jelenlegi politikai helyzet már jobboldali' körökben is nyugtalanságot kelt. A Figaro és a Combat a helyzet „rothadtságáról“’ cikkezik, a jobboldali szocialista Popuilaire pedig amiatt sopánkodik, hogy „immár hetek óta nem kormányozzák Franciaországot”,