Dunántúli Napló, 1954. június (11. évfolyam, 145-151. szám)
1954-06-27 / 151. szám
MS4 JŰNIÜS 27 NÄPCö 3 A Biztonsági Tanács pénteki ülése Newyark (MTI): A nyugati hfrügy- »ökségek jelentése szerint pénteken délután, helyi idő szerint 15 óra tíz perckor ült össze az ENSZ Biztonsági Tanácsa, hogy megvizsgálja Guatemala kérését Több felszólalás után Carapkin, szovjet küldött szólalt fel. Carapkin leleplezte az Egyesült Államok azon mesterkedéseit, amellyel megakadályozni igyekszik Guatemalának azt a kívánságát, hogy a Biztonsági Tanács foglalkozzék a guatemalai konfliktussal. Carapkin kijelentette, nem érthet egyet az Egyesült Államok küldöttségének azzal a nézetével, hogy az ENSZ nem akadályozhatja meg a nyugati féltekén történt agressziót. A következő felszólaló Cabot Lodge amerikai küldött, a Biztonsági Ta- , nács soros elnöke volt. Lodge ellenezte a guatemalai kérdés azonnali megvitatását, mert minden alapot nélkülöző véleménye szerint ez „A nemzetközi anarchia felé vezető lépés lenne.“ Lodge olyan helyt nem álló érveket hangoztatott, hogy Guatemala panaszának megvizsgálása ellentétben állna az alapokmány alapvető elveivel, ugyanis az ügyet már egy másik „nemzetközi" szervezet, az amerikai államok szervezete elé terjesztették.. Lodge szavaiból így még- ínkabb nyilvánvalóbbá vált az, amit Carapkin szovjet küldött már előbb is hangoztatott, tudniillik, hogy az Egyesült Államok a nyugati féltekén történő eseményekkel kapcsolat ban csak egy autentikus szervet ismer el, a saját befolyása alatt álló amerikai államok szervezetét. Ere hívta fel újabb felszólalásában ismét a figyelmet Carapkin, amikor feltette a kérdést, hogy vájjon a Biztonsági Tanács távol akarja-e magát tartaná a nyugati féltekén történő eseményektől. Cabot Lodge ezután szavazásra tette fel a kérdést, hogy megvitassák-e a Biztonsági Tanács üléséli Guatemala kívánságát, amely arra irányul, hogy tegyék meg az összes szükséges lépéseket a tanács által június 20-án megszavazott határozat tiszte- letbentartására. A Biztonsági Tanács öt szavazattal négy ellenében elutasította Guatemala kérelmének megvizsgálását. A kérelem megvitatása ellen szavazott az Egyesült Államok, Brazília, Columbia, Törökország és Kuomintang-Kína képviselője, a panasz megvizsgálása mellett pedig a Szovjetunió, Libanon, Uj-Zéland és Dánia szavazott. Franciaország és Nagy-Britannia tartózkodott a szavazástól. A Biztonsági Tanács ezután a vitát elnapolta. Churchill és Eden washingtoni tárgyalásairól Guatemala PRÁGA A csehszlovák közvélemény felháborodással tiltakozik az amerikaiak guatemalai beavatkozása ellen. A csehszlovák dolgozók — írja a Rude Právo — figyelemmel kísérik a guatemalai eseményeket és kifejezésre juttatják, hogy együttéreznek a guatemalai néppel, amely hazája szabadságának és függetlenségének védelmére kelt. A csehszlovák nép valamennyi békeszeretö néppel együtt követeli az agresszió megszüntetését. RIO DE JANEIRO Június 24-én a Brazil Szocialista Párt szolidaritási gyűlést rendezett Guatemala védelmében. E gyűlésen tiltakoztak „az országba külföldről történt szervezett behatolás ellen." Harminc brazíliai újságíró táviravédelmében tot küldött Guatemala Rio de ja- neiroi nagykövetének. Az újságírók táviratukban helyeslik Guatemalának a területére hatolt betolakodók elleni harcát. Hangoztatják, hogy a Guatemala szuverenitása elleni merénylet valamennyi latinamerikai országot veszélyezteti. LONDON A Reuter hírügynökség beszámol arról, hogy Argentínában és Chilében tömegesen tiltakoznak az Egyesült Államok guatemalai intervenciója ellen. A tüntetők június 24-én kátrányai bekenték a Rosarioban (Argentina) megrendezett amerikai filmkiállítás kiállított tárgyait. Santiagoban (Chile) többezren vettek részt a város főutcáján megrendezett tüntetésben, A tüntetők az Egyesült Államok politikáját elítélő jelszavakat kiáltoztak. A guatemalai helyzetről A Biztonsági Tanács pénteki ülésén amerikai nyomásra, elutasították Guatemala kormányának azt a kérését, hogy. a Tanács ismét tűzze napirendjére a guatemalai kérdést és foganatosítson intézkedéseket a Tanács előző felhívásának érvényesítésére. Ismeretes, hogy a pénteki ülésen az Egyesült Államok, Brazília és Colombia küldöttei azt kíván ták, hogy ne az ENSZ, hanem a pánamerikai szervezet vizsgálja ki a guatemalai helyzetet. A londoni rádió jelentése szerint a Biztonsági Tanács döntésének közzététele után Guatemala washingtoni nagykövetsége közleményt adott ki. Eszerint a guatemalai kormány megtagadja az engedélyt az amerikai államok szervezetének békéltető bizottságától, hogy vizsgálatot folytasson Guatemalában. A guatemalai kormánycsapatok fő parancsnokságának legutóbbi jelentése szerint „az inváziós erők az egész fronton menekülőben vannak". A főparancsnokság megcáfolta a. betolakodók főhadiszállásáról származó híreszteléseket, amely szerint Chi- quinula városa az Armas-féle erők kezébe került volna. * Pénteken — mint az AFP jelenti — sajtóértekezletet tartott Guatemala ecquadori nagykövete Quitoban. A nagykövet kijelentette, hogy a Guatemala elleni támadás egyetlen oka a földreform, amelyet a jelenlegi kormány vezetett be. „Ez a reform tényleg erősen érintette a United Fruit óriási érdekeltségeit — mondotta. — De hála a reformnak, megszűnt az az elnyomás, amelyet bizonyos kapitalista érdekeltségek gyakoroltak, amelyek a legnagyobb nyomorba taszították az országot“. * Az AFP montevideoi jelentése szerint az uruguayi képviselőház pén teken határozatot fogadott el, melyben tiltakozik „a Guatemalát ért agresszió ellen és szolidaritását fejezi ki Guatemala iránt." Béréi Andor, a külügyminiszter első helyettesének felmentése A Népköztársaság Elnöki Tanácsa Béréi Andor elvtársat, akit a párt más fontos munkával bízott meg, felmentette a külügyminiszter első helyettesének tisztsége alól. Washington (MTI): Az AFP washingtoni jelentése szerint Eisenhower, Churchill, Dulles és Eden pénteken délután két és fél órán át tárgyalt az „európai védelmi közösség“ problémájáról és az atomértesülések kicserélésének kérdéséről. A megbeszé lésen résztvett Sir Roger Makins, Nagy-Britannia washingtoni nagykövete is. Az AFP tudósítója jelenti, hogy a Fehér Ház szóvivője nem volt hajlandó közelebbi részleteket közölni az „európai védelmi közösséggel“ kapcsolatos eszmecseréről. A második vitapontról kijelentette, hogy „a tárgyaláson azokkal a módszerekkel foglalkoztak, amelyeket az atomértesülések kicserélése során alkalmazhatnának." A Fehér Ház sajtóértekezletén egy NEW YORK (TASZSZ) A „Chicago Daily News“ közölte. Bangkoki tudósítójának cikkét, amely elmondja, hogy az utóbbi időben lényegesen kibővítették Bang kokban az amerikai „katonai tanácsadók“ csoportját. A cikkíró rámutat, hogy a thaiföldi hadsereg jelenleg hozzávetőleg hatvanezer emberből áll, a negyvenezer rendőrön kívül. Hangsúlyozza, hogy az egységek legnagyobb részét amerikai fegyverrel látták el és .jelentős számú amerikai harckocsi“ áll rendelkezésükre. A cikk utal arra. hogy mintegy 500 fiatal thaiföldi tisztet küldtek az Egyesült Államokba katonai kiképzésre. DZSÁKÁRTA Az Indonéz Szakszervezeti Szövetség vezetősége a szövetség 2.5 millió tagja nevében táviratot intézett Eisenhower elnökhöz és az Egyesült Nemzetek Szervezetéhez, ’ s a táviratban mély felháborodásának adott kifejezést az amerikai agresszió miatt. Az Indonéz Szakszervezeti Szövetség táviratot intézett Guatemala kor mányához is, ebben együttérzését fejezte ki a guatemalai néppel. SANGHAJ Japánból érkező jelentések szerint már három hete tart az „Omi Ken- szi“ Japán Selyemfonó Részvénytársaság munkásainak sztrájkja. A sztrájkolok azt követelik, hogy a részvénytársaság igazgatósága enged je meg a részvénytársaság vállalatainál dolgozó munkásoknak a házasamerikai újságíró feltette a kérdési, hogy vájjon a péntek délutáni ülés elején valóban foglalkoztak-e az amerikai és angol vezető politikusok a guatemalai helyzettel. A hivatalos szóvivő nem volt hajlandó választ adni erre a kérdésre. Az AFP azonban hozzáfűzi: jó forrásból érkezett jelentés szerint Eisenhower, Churchill, valamint Eden és Dulles foglal kozott Guatemala kérdésével. Az angol sajtó továbbra is részletesen kommentálja a két brit államférfi washingtoni útját. A londoni rádió megemlíti lapszemléjében: a címek kiemelik Churchillnek azt az érkezésekor tett megjegyzését, hogy „családi kérdésekről fognak tárgyalni." A lapok azonban hozzáteszik, hogy „talán családi perpatvar ról is szó lehet." ságkötés szabadságát, a vallásszabadságot. az újságolvasást, a rádióhallgatást, a szabad orvosválasztást, sth. A sztrájkolok összesen huszonkettő követelést terjesztettek elő. Az „Omi Keaiszi“ részvénytársaság vállalatainál folyó sztrájk nagy visszhangot keltett Japánban. A munkáltatók igyekeznek elfojtani a sztrájkot és ennek érdekében semmiféle eszköztől sem riadnak vissza. Sztrájktörőket szerződtettek, de a sztrájkoló munkások megszállták az üzemeket és nem engedték be a sztrájktörőket. Ekkor a részvénytársaság igazgatósága tömeges munkáskizárásokat jelentett be: június 22-én pedig elhatározta, hogy bezárja a részvénytársaság több gyárát. A kisivadai gyár bezárása következtében például hatszáz munkást elbocsátottak. A munkások nem veszik figyelembe az igazgatóság döntését és tovább folytatják a sztrájkot. SZÖUL Az „AFP" jelenti: Li Szín Man elnök a szöuli stadion ban pénteken kijelentette, hogy „Dél Korea felkéri az Egyesült Nemzetek Szervezetét; ha szükséges, alkalmazzon erőszakot Korea egyesítése erdőkében.“ LONDON A londoni közgazdaságtani iskola hallgatói öt diákszervezet együttes gyűlésén határozatot hoztak, amelyben felhívják az Egyesült Nemzetek Szervezetét, hozzon létre tűzszünetet Guatemalában és haladéktalanul küldjön ki bizottságot a guatemalai agresszió kivizsgálására. Eredmények a labdarugó világbajnokságon Uruguay—Anglia 4:2 (2:1) Ausztria—Svájc 7.5 (5:4) Rövid külpolitikai hírek Jól előrehajol a ház oldalára fészekként rakott állásból. — Állj!... Leinegyek!... Halloa?! Cseréljünk! Hát ebbe meg mi ütött?! Még sohasem jutott eddig eszébe, hogy a helyemre álljon és engem pihenőbe küldjön. Márcsak azért sem, mert a tizenkét fillért, amennyivel én többet kapok, nem bocsáthatja meg ... Talán Teri előtt akar tetszelegni? De ő most azt mondja: — Ne menj föl... Hamarosan ebéd lesz ... Kijebb állok és hátraszegzett fejjel visszaordítok: —t Maradj csak! Bírom! — Mert lazsálsz! Küldd rendesen’ á cserepet, vagy lemegyek! A szerencsétlen flótás! ilyeneket ordít végig a téren Még Kri- zsan is meghallja ... Körülnézek. Teri eltalálja, miért, és legyint. — Elment a mérnökikel. Ott láttam őket a földalatti rácsánál. — Figyelj idé! — villan belém a gondolat. — Felmennél te az állásra? Ott sem nehezebb. — Nem bánom... De akkor Kádassal mi lesz? ^— Csak hadd jöjjön le! Felváltva húzzuk... Majd most meglátjuk, hogy ki bír többet. És ha közben hozzák a gyereket? — Várnak vele az ebédidőig. — De odafönt féléik... — néz rám és szeme huncut csillogásából nem tudhatom, tréfál-e? Nevetek. — Komolyan mondom ... Szédülök a magasban. Még sohasem mertem a szélire állni. — Majd megszokod. Belekapaszkodhatsz a csiga állványába... Menj szépen, — fogom meg a csuklóját. Még akkor is ott a tenyerem, amikor begombolja szétnyílt ingemet. Egy cserépre ráírom: „Jöhetsz!" Ez előbb ér fel a kötélen, mint Teri a lépcsőkön. : A: ván két fejet látok fölöttem, majd csak egyet. A magasban csatangoló szél lebont az asszonyka kantyjából és meglengeti a haját. Kőként kopog a közelgő Kádas Jós ka ormótlan bakancsa a kapubejáró sárga keramitján. Vaskos, tömzsi legény. — Kefehajára leventesapka csapva. Rövid- ujjú, vastagpárnás tenyerét lóbálja, és szó nélkül a helyemre lép. Csak áll. Én se mozdulok. — Add a cserepet! — parancsol rám. Arcán fehérbélű pattanások. Végigmérem. — Jó!... De utána én következem és te adogatsz! Megkezdődik. Előszörre is töbet húzunk fel, mint Krizsán. Váltogatva állunk a kötélhez. Körülöttünk fogyóban a cserép. Már nem tetézzük a halmot, csak a felemelt kvótát próbáljuk tartani. Lassan rakjuk a cserepeket, rezgő kézzel szedjük őket ölbe. Minden hajolás fáj, nehéz. Ö sem lehet másként. Látom az arcán. Húzzuk az időt. a pillanatot, amikor ismét a kötélhez kell állnunk. Érzem, hogy meghalok. Szívem a nyakam tövében kalimpál. Mintha leválna tenyeremről a hús. Már foszladozik a kőtél is. Igyekszem kö ■ zömbös arcot vágni, még fütyöré- széssel is próbálkozom, de csak olyan hangot hallatok, mint amikor valaki a forró krumplit fújja. Jóska is döglődüí. Ingét, nadrágját levetette, markába köp. Hangja reszelés. — Jobb, ha elhordod magad a vatcoiáUioz... Ide nem betanítás kell, aauem egy kis izom... Oijat mondok, amilyet otthon soha és levetem az ingem. — Akkor is engem fizetnek jobben! — vágom oda neki. — De nem is húzol fel többet egy darabbal sem, pedig én már reggel óta ezt csinálom. Közben a szobor tövéből nyugdíjas- forma öregurak figyelik, hogy melyikünk mennyit bír és hogyan. Egyforma lassan. Meg-megállva. Még a kötélre is rálépünk. A közönség unja már és elóda- log. Megérkezik Teri húga. od^m a kicsivel, ahol én pihentem, míg Krizsán produkálta magát. ölében lovagoltatja a hüppögő lurkót. Az sír, mert éhes. Erre aztán beszél hozzá, ujjacskáival játszik és énekel neki. Ránk se pis- lant. Nem látja, hogy a végét járjuk. Ráadásul még ott föht is baj van. Teri nem tudja az állásra emelni az óriási halom cserepet. Félhet a mély ségtől is. Minden rakományt felhúzunk egészen a csigáig, úgy hogy koccan rajta. majd lassan visszaengedjük. Ekkor a lendülettől az állásra ránthatta Bizony megborzongta^ hogy még egyszer a cserép rántja le őt. Már támolygok a fáradtságtól, ami kor odaszól valaki — lehet, hogy férfi volt, lehet, hogy nő — „Zavaró repülést meg légiveszélyt mondtak be.“ Valamelyik nyitott ablakból hallatszik, ahogy egy felerősített rádióban serceg a csend. Időnként német vezényszavak reccsennek: „Krokodil giósz! Krokodil grósz!“ — és ilyen marhaságok. Leroskadok a kerítés aljára. Mondanám a lánynak: vigye a gyereket a háziba, de olyan fáradtságot érzek, hogy csak megreszelem porszáraz torkomat. Már legalább két liter vizet megittam . .. Feladom a küzdelmet.... Győzzön ő. Csakhogy ez az átkozott Kádas is alig vánszorog. Azért most az eddi rí éknél is nagyobb halmot hord ösz- sze. Két cserepet tüntetőén kereszt- berak a többin. Szólnom kellene, mert ez aztán bizonyosan leesik.. De csak legyintek. Legalább majd a fejére hullik. Alig győzi felemelni a földről. Meg fordul. Vállára, hátára szorítja a kötelet, és elindulva úgy húzza, vonszolja. Lassan — egy kicsit jobbra, egy picit balra pördülve — imbolyog a mázsányi teher. Félemelet. Első. Nekilendül az ablakpárkánynak. Ilyen még nem történt... Azért tovább kúszik. Ez itten már hörög és olyan üveges a szeme, A második emeletnél, mintha visz- szaindulna a cseréphalmaz. Nem. Mégis tovább vánszorog. Ekkor valami sikolyfélét hallok. Megmerevedett nyakam kínosan fordítom. Teri 1 ebben ve tűnik el az állásról. Leugrik. Be a padlástér felé. A kötél megremeg, vonaglik. Látom, amint a csiga sárga gerendája előredől. Nem bírta már tovább. Még néhány centi, és ha meglazul. kibújik belőle a kötél. Roskadozik az állás is odafönt. Rögtön a fejünkre zuhan az egész. Akkor pedig a széthulló gerendák, pallók, cserepek agyonvágnak. Futni kell innét! Csak felállni volt olyan nehéz, mintha gyökereket tépnék, aztán már ugróm. Ketten húzzuk, feszítjük, gyűlöljük ezt a markunkból kibújni akaró ronda kötelet. Jóska szájából nyál csurran, és én is csak sivítok emberi beszéd helyett, pedig ordítani akarom: „Te marha lány! Vidd onnan azt a gyereket!" Csak szófoszlányokat hördülök: — Viii.. .dd, menj ... menj... Hallom, ahogy a magasban minden recseg-ropog. Már csak félold i- lár tartják ácskapcsok a gerendát. De ha elengedjük a kötelet, akkor a cserepek óriás tömbje zuhan ránk És itt lent ez a szerencsétlen tovább babusgatja a gyereket. — Ez elment vadászni... ez meglőtte ... Ez ... Oda kellene rohanni és elrántani őket, de Kádas nem bírja egyedül. Már egészen rámtámaszkodik. — ... hazavitte ... Tartsad szépen a tenyeredet... Ez megsütötte ... . Ez az icike-picike pedig ... És ekkor felvijjognak a szirénák. Előbb messze, majd itt a fák közt. Valaki aprót sikít. Lépések a hátunk mögött, majd futó lábak. — Jöjjenek maguk is! Hé emberek! Maguk is! — ez talán nekünk szól. Hallom, hogy autók száguldanak. Most nem tudom, milyenek és honnan. Már minden elcsendesül, amikor érzem, hogy az ujjaim leválnak a kötélről. Meglököm Kádast, intek a fejemmel és néhány lépést hátratán- torodunk a kerítésig. Ebben a pillanatban, ami recsegett ropogott, imbolygóit, most lezuhan. A kerítésnek lapulunk. Az felnyár sál néhány cserepet. Ránk csak a törmelék hull, de elénk és mögénk annál több esik. A gerenda ugrál a kertiben, a kö* tél pedig ostorként zuhan végig. A téren nincs már senki és mi lecsúszunk a földre. Ott ülünk. Talán holtan. Később repülőket létünk, — mesz- sze. Bombák robtoanak, — már közelebb. Megcsörrennek az ablakok és hull a lövedékek vasforgács-szilánkja. A pincébe botorkálunk A padra zuhanok. Terus mellém ül. Karján nedves szájjal már alszik a gyerek. Fülembe suttogja: — Most mi lesz?... Kirúgnak.^ Minden összetört. Elém hajtja fejét, úgy fürkész. Rámeredek vértelen arcára, keserű szájáról olvasok, öreg már. — anya. Azok kérdezik mindig, hogy most mi lesz?... Semmi se lesz. Terus, Elmegyek. Többé nem látsz. Lefújják a riadót. Ismét imbolyognak alattam « lépcsőfokok. A feltódulók elé futva érkezik az utcáról Krizsán. A kapunál megtorpan, csípőre teszi kezét. Nyelek egyet, összekaparom zsebemben a dohányport és kiszórom. Ha megüt, akkor visszaütök. Még lenne erőm! Mire ismét odanézek, már csak a fejét látom. A házmester állt elébe és panaszosan mutogat a magasba és a kertbe. A kapu árnyékában lépkedek. Mögöttem társaim. Krizsán ránkszól: — Hová sietnek? ... Hová síét* nek°!... Nem látják, hogy a felvo- nóállást szétdobta a légnyomás?! Ezen a csütörtökön ezért mentem korábban haza.