Dunántúli Napló, 1954. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1954-02-19 / 42. szám
2 ^ A PCO 1954 FEBRTTAR 1» Ünnepi díszelőadással megkezdődött a Magyar-Szovjet A magyar-szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási egyezmény aláírásának hatodik évfordulóján, csütörtökön este az Operaházban rendezett díszelőadással megkezdődött a népünk életé- 'ben immár hagyományossá vált Magyar-Szovjet Barátság Hónapja. A díszelőadást a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa és a Magyar-Szovjet Társaság rendezte. A Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság zászlajával és címerével díszített színpad hátterében a Magyar-Szovjet Társaság virágokkal övezett hatalmas emblémája volt látható. „A magyar-szovjet barátság népünk felemelkedésének záloga" — hirdette a színpad feletti felirat. A díszelőadás elnökségében foglaltak helyet: Rákosi Mátyás, a Magyar Dolgozók Pártja Központi VeBarátság Hónapja zetőségének első titkára, Nagy Imre, a minisztertanács elnöke, Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, Gerő Ernő és Hegedűs András, a minisztertanács első elnökhelyettesei. Ctt volt az MDP Központi Vezetőségének több tagja, a tömegszervezetek vezetői, a tudomány, a művészet, az irodalom, a szocialista termelőmunka kiváló képviselői. Az elnökség tagjai között volt J. D. Kiszeljov, a Szovjetunió magyarországi nagykövete. Az elnökségben foglaltak helyet a Magyar-Szovjet Barátsági Hónapra hazánkba érkezett szovjet kulturális és művészeti küldöttség tagjak A magyar és szovjet Himnusz elhangzása után Erdei Ferenc igazságügyminiszter, a Magyar-Szovjet Társaság elnöke nyitotta meg az ünnepséget. Erdei Ferenc megnyitó beszéde A Magyar-Szovjet Barátság Hónapja megnyitó ünnepén üdvözlöm a Politikai Bizottság és a Központi Vezetőség tagjait. Üdvözlöm az Elnöki Tanács és a Minisztertanács megjelent tagjait. Üdvözlöm a Szovjetunió nagykövetét és a diplomáciai testűdet megjelenít többi tagjait. Köszöntőim kedves vendégeinket, a Magyar-Szovjet Barátság Hónapjára Darvas József Darvas József népművelési miniszter beszédének elején a Magyar- Szovjet Barátság Hónapjának nagyjelentőségével foglalkozott. A hazánkba érkező szovjet vendégek találkozása népünk legkülönbözőbb rétegeivel és a barátsági hónap kulturális és társadalmi eseményei, sokban hozzájárulnak ahhoz, hogy a két nép barátsága tovább erősödjék, hogy népünkben a Szovjetunió irán'- ti szeretet érzése mind mélyebb legyen — mondotta, majd a továbbiak ban így folytatta: A Szovjetunió iránti barátságnak mély és őszinte hagyománya van már a magyar nép szívében. Akkor született, amikor a szovjet nép fiai, nehéz harcok győzelmes útjain, vérük és életük áldozásával, elhozták nekünk a szabadságot. És ahogyan ez a szabadság, dolgozó népünk mun kás, küzdelmes esztendei során, mind erősebb gyökeret vert hazánk földjében, — vele együtt erősödött, nőtt a barátság, az elmulhatatlan hála és szeretet is, a szovjet nép iránt, népünk érzéseiben. Darvas József a továbbiakban a béketábor sikereivel foglalkozott. Rá térve a berlini értekezlet kérdéseire, megállapította, hogy ez az értekezlet ellentétben a nyugati háborús körök szándékával, a nemzetközi feszültség további csökkenését, a béke ügyé nek az erősödését jelentette. A Szovjetunió következetes békepolitikája — mondotta — s az a meggyőződése, és egyben szüntelen törekvése, hogy minden függő nemzetközi kérdést tárgyalások útján lehet és kell rendezni, újra nagyszerűen dokumentálódott. Egyedül a Szovjetunió képviselője, Molotov elv társ tett konstruktív javasatokat a békét veszélyeztető nemzetközi kérdések rendezésére. A béke ügyével együtt az egyes érintett népek — a németek, franciák, osztrákok és a többiek, — igaz nemzeti ügyének is ö volt a tárgyaló asztal mellett az egyedüli képviselője. A szovjet javait átok újabb milliókat győztek meg arról, hogy a Szovjetunió a béke az emberség, a népek igazságának az oldalán áll, szilárdan és meg rendíthetetlenül. Molotov elvtárs javaslatait a mi népünk is mely egyetértéssel fogadta. «A mi feladatunk az, hogy — híven az egyedül helyes és eredmé- jjyás nemzeti politikánkhoz, egyre tovább szilárdítsuk a baráti Szovjetunióhoz és a többi békés, népi demokratikus országhoz, fűződő kapcsolatainkat. Darvas József ezután így folytatta beszédét: Néhány napja kezembe került egy kiadásra előkészített könyv .levonata. A könyv címe: „Tiborc új arca Fényképeik vannak benne, — regiek és újak. A régiek egyszer már megjelentek könyvben, 1937-ben „Tiborc“ címmel. Parasztok, munkások, öregek, fiatalok, férfiak és nők arc- képgyüjteménye volt ez. De micsoda arcképek, micsoda megdöbben tő dokumentum együtt a kisemmizett magyar Tiboréról! A sok egyszerű, mesterséges beállítás nélküli arc évszázadok kínjáról, keserűségéről vallott. S most, alig másfél évtizeddel később itt van ez a könyv, a „Tiborc új arca.“ Ugyanaz a fényképész csinálta, részben ugyanazokról az emberekről is, részben a gyermekeikről, az unokáikról. Szédítő különbség ahogyan a régi és a mai képeket nézem! Két világ ez, egymástól nagyon messzi két világ az emberi arcok tükrén, A régi képeken a száj hazánkba érkezett szovjet kulturális delegáció vezetőjét és tagjait. (Hosz- szantartó nagy taps.) Üdvözlöm minden megjelent kedves vendégünket és a Magyar-Szovjet Barátság Hónapja ünnepi estjét megnyitom. Felkérem Darvas József elvtársait, népművelési minisztert, az ünnepi beszéd megtartására. elvtárs beszéde t szél mind legörbedt. sírás nélküli sírással, kietlen reménytelenséggel — a maiakon a komolyságon is átsüt a bizakodásulS a szemek! Derű van bennük és életöröm, hit és reménykedés. Szinte a pársoros aláírásokat ''sem kell elolvasni, hogy az egykori grófi cseléd ma saját tíz holdján dolgozik, hogy az ími-olvasni nem tudó öregasszony unokája ma egyetemen tanul, — a megváltozott arcok szavaknál érthetőbben mondják a Tifoorcdk népének új történelmét... Millió s millió család van ebben az országban, aki valóban történelmet mutató számvetéssel tudja ösz- szehasonlítani régi sorsát a maival. És sosem marad el e számvetésekből az elismerés, a köszönet szava: a Szovjetunió segített mindezt elérni. Dolgozóink tudják és sosem felejtik el, hogy eddigi eredményeinkben, életünk, sorsunk korszakos változásában tehetséges és szorgalmas népünk alkotó ereje mellett benne van a szovjet nép segítsége is. Dolgozó népünk — pártunk útmutatása alapján és annak a vezetésével — ma új, nagy feladatok megvalósításán fáradozik. Tudjuk, nem kisebb dologról van szó, mint arról, hogy a szocializmus építése eredményeként az eddiginél sokkal gyorsabb ütemben emelkedjék a dolgozók jóléte, anyagi, szociális és kulturális színvonala. Ennek . a programmnak, — amely mögé eddig soha nem látott egységbe sorakozott fel gépünk, — ma és a következő években a legdöntőbb része: a mezőgazdaság gyors fejlesztése, termelésének növelése. Minden biztosítékunk megvan rá, hogy szocialista építésünk ú] szakaszának nagy és lelkesítő feladatai): meg tudjuk valósítani. Olyan pezsgés, teremtő aktivitás és bizakodás tapasztalható ma életünk minden területén, ami vitathatatlanná teszi: új tennivalóinkat is sikerrel tudjuk elvégezni Népünk bizalma pártunk és államunk iránt egyre növekszik — s ez a történelmünkben példa nélkül álló, mély összeforrottaág a nép és veze.ői között a legbiztosabb aranyfedezete annak, amit kitűztünk magunk elé, el is érjük. E szilárd bizonyosság egyik forrása az is, hogy meg vagyunk győződve: mint eddig, ezután is bizton számíthatunk a Szovjetunió állandó, baráti segítségére, támogatására és állandó bátorítást, erősítést kapunk a szovjet élet kimerítheletlenül gazdag tapasztalataiból. Számunkra viszont nagy feladatot jelent az, hogy az eddiginél még termékenyebb mó dón, még tartalmasabbain hasznosítsuk a szovjet példa útmutató tanulságait. Ez mindenekelőtt azt követeli tőlünk, hogy soha egy pillanatra se elégedjünk meg a szovjet példia egyszerű vagy éppen szólamszerű hangod. atásávai — hanem melyedjünk el a tanulságok lényegének elemzésébe s alkotó módon alkalmazzuk azokat saját tennivalóinkra, saját viszonyainkra. Soha, egy pillanatra ne ;ngedj ük sémává merevíteni a szovjet tapasztalatokat, hanem a valóságos életet, az állandóan fejlődő, vál- • ozó valóságot lássuk meg bennük. Darvas József a továbbiakban rámutatott: a barátsági hónap kulturális eseményei módot adnak arra. hogy dolgozó népünk körében még tovább szélesítsük a szovjet kultúra alkotásainak megismertetését, s ho&y alket.ó értelmiségünk, íróink, művészeink, tudósaink között még jobban tudatosítsuk a szovjet kultúra fej- 'ődésének, hatalmas ««dményeinek nagy tanulságait A mélységes és a tiszta humanizmus az, ami a szovjet kultúrából sugárzik; ez az, ami a sajátos nemzeti formán keresztül is azt ébreszti mindenkiben, hogy hiszen ez a miénk is! Ez az, amit a mi népünk is megérzett a szovjet kultúra alkotásaiban; azt, hogy a tudomány, a művészét, az irodalom, minden az emberért van. S ezért fogadta a szívébe. Kulturális téren éppen úgy, mint minden más területen, szocialista építésünk új szakaszában további nagy feladatok állanak előttiünk. Mindenekelőtt az, hogy kulturális forradalmunkat tovább szélesítsük, hogy régi s új kultúránk értékeit minél gazdagabban eljuttassuk dolgozó népünk millióihoz, hogy népünk szocialista és hazafias szellemű nevelését még tartalmasabbá tegyük. Ahhoz, hogy ezt a nagy, nemzeti feladatunkat is sikeresein elvégezhessük, az eddiginél még többet keli merítenünk a szovjet kultúra eredményeiből és tanulságaiból. A mélységes demokratizmus; ez az, amit különös erővel mond számunkra a szovjet kultúra, min): követendő példát. A magasrendű marxista-leninista eszmeiség mellett a néppel való nagy, benső összeforrott- ság az, ami a szovjet kultúra fejlődésének egyik legerősebb forrása. A néppel való mély, benső közösség nélkül nincs igazi, magas- rendű kultúra. Éneikül legfőbb hivatását, a nép nevelését sem tudja betölteni. Aki járt a Szovjetunióban, annak a számára egyik legnagyobb élmény éppen ez volt: a kultúra s a nép nagy összeforrottsága, egymást formáló állandó hatása. A szovjet kultúrát — a szovjet irodalmat s művészetet mindenekelőtt — a humanizmus mellett még a hazafiság forró érzése hatja át. A szovjet emberek érzéseiben a proletár-nemzetköziség és az izzó szocialista patriotizmus szervesen kiegészítik egymást. A szovjet emberek mélységes tiszteletben tartják más népek kultúráját — s mert a magukét nagyon szeretik, ezért tudják megbecsülni más népekét is. A szovjet kultúra példája azt is tanítja, hogy a nemzeti sajátosság a nemzeti jelleg egyik fontos eleme a nevelő hatásnak és a nevelő erőnek. Mi adja a szovjet kultúra nemzeti jellegé.? Megint csak: a néppel való összeforrottság. Darvas József beszédét így fejezte be: — Ez az év már felszabadulásunk iO, évfordulójának az előestéje, — ez év őszén országunk keleti részein százezrek ésmlllióik fognak emlékezni az első szovjet katonára, akit meg láttak, s akinek a "megjelenésével életük új korszaka kezdődött eL — Minden eltelt nap s - esztendő a fel- szabadulás óta új s új bizonyság, volt, egész dolgozó népünk számára pártállásra, világnézetre való tekintet nélkül, hogy jó úton haladunk, amikor a Szovjetunió iránti elmúl- hatatlan hűség útját járjuk. Bebizo- nyosodcct, hogy a szovjet nép iránti barátság ügye nem pártügy, nem világnézeti ügy, — hanem nagy nemzeti ügy. Éljen népünk vezérlő ereje a Szovjetunióval való barátság útján — éljen a Magyar Dolgozók Pártja! Éljen nagy tanítónk, és útmutatónk munkánkban, harcainkban, — éljen a Szovjetunió Kommunista Pártja! (Taps) Éljen a dicső szovjet népek és a magyar nép megbonthatatlan, örök barátsága! Darvas József beszéde után az ünnepség résztvevői hosszantartó tapssal ünnepelték a magyar-szovjet barátságot. Ezután I. J. Gluscsenko kétszeres Sztálin-dijas, a Szovjetunió Tudományos akadémiája elnökségének tudományos titkára, a biológiai adományok doktora, a szovjet kul turális küldöttség vezetője, szólalt fel. ■■■/■ Megkezdődött a vetőaiagesere A TERMÉNYFORGALMI VÁLLALAT szerdán megkezdte a tavas*! vetőmag csereakció során kiosztásra kerülő tavaszi búza kiszállítását > járásokba. Elsőnek a sellyei járás részére szállítottak 237 mázsás tételben az egész tavaszi vetésterv teljesítéséhez elegendő vetőmagot. A tavaszi búzát Sellyén, Va.jszlón, Drávátokon, Kétujfalun és Magyarmecs- kén vehetik át a községek. Az elosztás már meg is kezdődött: a kákics! Uj Alkotmány termelőszövetkezet u ta, a drávafoki községi tanács Is átvett 23 mázsa vetőmagot a tartalék fölaek hasznosítására. ?■ CSÜTÖRTÖKÖN a lánycsóki rajtáiból megindult a mohácsj járás ellátására is a kiszállítás. Az első szállítmányt. Majs község dolgozó parasztsága kapta. Bolyon, Lányosokon. Somberekén, Dunaszekcsón és Mohácson a helyszínen tárolják a vetőmagot. A mohácsi járás területén a kiszállítással pénteken délre végeznek a Termény forgalmi Vállalat dolgozói. * A TERMÉNYFORGALMI VÄLuALAT hidasi telepén csütörtökön 2 vagont raktak meg a szigetvári járás részére szánt tavaszibúza vetőmag gal, további négy vagont pénteken indítanak útba. * A VILLÁNYI JÁRÁS termelőszövetkezetei és egyéni gazdái részére szükséges vetőmagot már a helyszí nen, a villányi járás raktáraiban tárolják. A tavaszi búza kiosztása egy-két napon belül megkezdődik g A SASDI JÁRÁS részére szüks _ges vetőmagot, — mihelyt az Állami Vetőmagvizsgáló Felügyelőség megállapítja csiraképességét — a jövő hét folyamán kiszállítják. * A PÉCSVÁRADI JÁRÁS területén Hidason, Vémé-nden, Mecsefcná- dasdon és Berkesden már helyszínen tárolják a vetőmagot — a többi helyre előreláthatólag szombat'esti? megérkezik. KA SIKLÓSI ÉS A PÉCSI JAK ÁSOK igénylése késve érkezett bt- de a Terményforgalmi Vállalat dolgozót a jövő hét elejére ide Is kijut' tátják a szükséges mennyiségű vetőmagot. * BAR A TAVASZI VETŐMAG-CSERE akcióról szóló rendelet már február 10-én, tehát több, mint egy hete megjelent, sok községben a tanácsok nehézkes, nemtörődöm mun kája nyomán még most sem ismerik eléggé a do’gozó parasztok a terme ’őszövetikezetek, hogy hová nyújtsák be igénylésüket. A rendelet kimond ja: „A tavaszi búza, a tavaszi takarmányárpa, a sörárpa. a kukoricavelő mag és a burgonya-vetőgumó igényt a termelőszövetkezeteiknek a járási tanácsok végrahajtábizottságai mezőgazdasági osztályainál, az egyéni te*"' melöknek pedig a községi tanácsok végrehajtóbizottságainál kell bejelenteniük. Az igényelt vetőmagot. 11 letve vetőgumót a termelőszövetkezetek közvetlenül címükre szállítva, az egyéni termelők pedig a helyi terménybegyüjtőkön illetve földművesszövetkezeteken keresztül kapják meg. Nagyobb termése érdekében minden termelőszövetkezet és egyénileg gazdálkodó termelő még februárban gondoskodjék tavaszi vetőmagszükségletéről.“ /. J. Gluscsenko elvtárs felszólalása I. J. Gluscsenko többek között a következőket mondotta: Kedves Elvtársak, kedves Barátaim! A szovjet kulturális küldöttség az egész szovjet nép testvéri üdvözletét és őszinte jókívánságait hozza a dicső magyar népnek a Magyar- Szovjet Barátsági Hónap megnyitása alkalmából. Mi, a Szovjetunió népeinek küldöttei, eljöttünk önökhöz, hogy tolmácsoljuk azt a szívből fakadó szereteted megbecsülést és baráti érzést, amelyet a szovjet emberek a szabadságszerető magyar nép iránt táplálnak. Ma van a' barátsági, együttműködési és ‘kölcsönös segélynyújtási egyezmény aláírásának hatodik évfordulója. Az azóta eltelt évek megmutatták, hogy ebben az okmányban két szuverén ország legmélyebb érdekei testesültek meg. Ez a szerződés megteremtette két ország szoros baráti kapcsolata továbbfejlesztésének és megerősítésének szilárd alapjait, az egyenjogúság,- a kölcsönös megbecsülés, és a széleskörű együttműködés alapján. A szovjet és magyar népet összeS űző barátság szert: és sérthetetlen, lnnék a barátságnak alapját a kölcsönös megértés és egymás önzetlen segítése képezi, mert a Szovjetuniónak, mint a szocializmus országának érdekei teljesen összhangban vannak a Magyar Népköztársaság dolgozóinaik nemzeti érdekeivel. A szovjet emberek élénken érdek- 'ődnek a magyar nép élete iránt. Jól ismerjük a magyar ipar gyors növekedését. Tudjuk, hogy a Magyar Dolgozók Pártja és a Magyar Nép- köztársaság kormánya milyen nagy figyelmet fordít a mezőgazdasági termelés további fellendítésére. A szovjet népet örömmel tölti el, hogy szakadatlanul emelkedik a magyar dolgozók any ágii és kulturális életszínvonala. Nekem, mint biológusnak nagy örömömre szolgál, hogy Magyarországon, a magyar viszonyokhoz alkalmazva elindultak a micsurini tudomány útján. A micsurini tanítás nagy segítséget nyújt a magyar mezőgazdaságnak abban, hogy megsokszorozza termékeit. A magyar nép . nagy eredményeit annak minden jó barátja látja, s különösen látom én, aki öt évvel ezelőtt jártam Magyarországon és most ismét láthatom a magyar nép alkotó munkáját. Nem kételkedem abban. hogy ezek az eredmények évröl-évre továbbra is fokozni fogiák a magyar aép jólétét, azét a népét, amely saját kezébe vette sorsának intézését Ezt bizonyítja a Szovjetunió termelő erőinek rohamos növekedése I. J. Gluscsenko elvtárs a továbbiakban ismertette azokat a nagy sikereket, amelyeket a Szovjetunió az ipar területén elért. Nagy eredményeket értek el a szert jet emberek a mezőgazdaság terül®' tén is. A háborúelőtti helyzethez képest jelentősen megnövekedett a ye" tésterület és a főibb mezőgazdasági növények terméshozama. De a szovjet emberek nem érik b* az elért eredményekkel. A dolgozók folytonosan növekvő anyagi szükségleteinek kielégítése megköveteli 3 mezőgazdaság további nagyarányú és gyors fellendítését. A párt és a kormány folytonosa11 gondoskodik a szocialista kultúra felvirágoztatásáról, a közoktatás, a tudomány, irodaiam és művészet továbbfejlesztéséről. Milyen gondolatok foglalkoztatják ma a szovjet embert, hogyan«# 05 mi a célja? Minden szovjet ember első gondolata — a béke. A szovjet embereknek az a meg' győződése, hogy a jelenlegi nemzet' közi helyzetnek nincsenek olyan vl' tás kérdései, amelyeket ne lehelbe békés úton megoldani. A szovjet nép legfőbb gondját & elsőrendű feladatát képező mási” gondolat — a szovjet emberek, ah!'3' gi jólétének és életszínvonalának nagymérvű emelése. Ez a magyar a' zata annak, hogy jelenleg a' KoF' munista Párt és a szovjet kormába óriási figyelmet fordít a mezőgazda' iág továbbfejlesztésére. Megteremteni a szovjet embert* még jobb életkörülményeit, rnég szebbé tenni életüket — ez a Köb1' munista Párt és a szovjet kormáb. belpolitikájának a szocializmus g3?~ dasági alaptörvényéből folyó zsenid' lis progirammja. íme, elvtársak, ezt tekintjük a 1®® fontosabbnak jelenlegi életünkben- s a közeljövőben. Kedves Barátaim! Az Önök sík®] rei a mi sikereink is. A mj vívű>*T nyaink egyúttal az Önök vívmány®^ is. Csakis ilyen kapcsolat lehet nf' peink között, amelyeket a baráts®* szálai fűznek össze és amelyek népek közötti békéért, szép jelem űrt" ért és még ragyogóbb jövőnkér küzdenek. Éljen a népek közötti béke! Éljen a szabadságszerető magya nép! Éljen a Magyar Népköztársaság kormánya! Éljen a magyar dolgozók di<^ pártja, amely a felvirágzás ián vezeti a magyar népet! * A szovjet kulturális küldöttség l'c zetőjének szavait az ünnepi est résA vevői hosszantartó tapssal fogadták^ Az ünnepi est első része az Intet nacionálé hangjaival ért véget Az ünnepi műsorban szovjet bPb dégművészek és magyar művész*1“ léptek fel.