Dunántúli Napló, 1953. október (10. évfolyam, 230-256. szám)

1953-10-11 / 239. szám

4 N A P C 6 1053 OKTÓBER Cl J Gondosan tároljuk a burgonyát A felszedett burgonyái rövid ideig szárítani kell. A szárítás idő­tartama az időjárástól függően lehet 20—30 perc, illetve 1—3 óra. A gu­mók szedés után még élénk életmű­ködést fejtenek ki és vizet párolog­tatnak el. Éppen ezért soha nem szabad a prizmázott burgonyát már az első napokban leföldelni, hanem a hűvös időjárás beálltáig szalma­takaró alatt kell lehűteni. A Szovjetunióban kétféle módon tárolják a burgonyát: földfeletti prizmában és veremben. Mindenfaj­ta burgonya jól áttele!, ha gondo­san készítjük a prizmákat. Oroinszellőzésii és alul szellőző­csatornás burgonyaprizma. 1. Teljes téli takaró; 2. Ideiglenes földtakaró: 3. Hőmérsékletellenőrző eső; 4. Szalmaréteg; 5. Burgonya; 5. Alsó szellőzőcsatorna; 7. Vízelve­zető árok. Az átválogaiott burgonyát elegyen getett, felsepert, tiszta földre kell rakni. Prizmázás céljaira talajvíz­mentes, magasabb helyet kell kivá­lasztanunk. A prizmák orma az ural kodó szél irányában — észak-dél irányúban — húzódjék. A Szovjet­unióban használt méretek rendsze­rint a következők: szélesség — 2 mé­ter, magasság — 0.8—0.9 méter, hosz szúság — tetszés szerinti, lehetőleg nem több 7—10 méternél. Meg nem szikkadt burgonyát 1.25—1.75 méter széles prizmákba szoktak rakni. Fontos, hogy a prizmát helyesen takarjuk szalmával és földdel. A szalmát — lehetőleg száraz, tiszta rozs- vagy búzaszalmát — alulról felfelé rakják a prizmára, 40—50 centiméter vastag rétegben és vé­kony földréteggel takarják, öt-tíz nap múlva — késői burgonyaszedés esetén azonnal — 20 centiméterre vastagítjuk a földtakarót. A prizma ormát, míg a hőmérsék­let. 4—5 Celsius fok aló nem süly- lyed, csak szalmával takarják. * A prizma alá hosszirányban háromszög alakú szellőzőrácsot helyeznek, ame­lyet lécekből készítenek. Alapmétere 25—30 centiméter. A szellőzőrács he­lyett sok gazdaságban a prizma hosszirányában, a prizma középvona­lában 30 centiméter széles és 25— 30 centiméter mély szellőző csator­nát ásnak, amelyet ráccsal fednek. Verem földdel rétegezett burgonya eltartására (méretek centiméterek­ben) 1. Szalmaréteg; 2. Végleges földta­karó: 3. Első földréteg: 4. Hőmérsék- letellcnörző eső: 5. Burgonya; 6. Víz­elvezető árok. A közönséges burgonyaverem mélysége 1 méter, szélessége felül 1 méter, alul félméter. Szalma- és földtakarók vastagsága attól függ, milyen mélységben fagy át a talaj. A szalma- és a földtakaró ugyan­ilyen szélességben érjen tű! a verem szélén, hogy a burgonya oldalról ne fagyjon meg. Ha huzamos ideig, így például a nyári ültetésig akarjuk eltartani a burgonyát, a vetőgumót a veremben rétegezzük földdel. A verem hosszú­sága ilyenkor rendszerint 10 méter, szélessége 1 méter, mélysége 1 mé­ter. A kiválogatott és osztályozott burgonyát elterítjük a verem porha- nyósra lazított aljára, majd 4—5 centiméter vastag földréteggel fed­jük. A rétegezést mindaddig ismé­teljük, amíg a verem meg nem te­lik. A felső burgonyaréteg ne érjen a verem faláig. A földdel rétegezett burgonyával megtelt vermet 15—25 centiméter vastag, 20—30 centiméterrel a verem szélén túlérő földtakaróval fedjük. Ahogy az idő hidegebbé válik, vasta­gítjuk a földréteget. Mire beállnak a fagyok, a földtakaró valamivel vastagabb legyen a talaj ótfagyásá- nak mélységénél s ennek megfelelő szélességben érjen túl a verem szé­lén. Kemény fagyok esetén pótlólag szalmával vagy hóval takarjuk a ver met. A tárolt burgonyát havonként ellenőrizni kell. Télen körülbelül piusz 3—plusz 5 Celsius fok hőmér­sékleten kell tartani. Nulla foknál alacsonyabb és plusz 5 foknál maga­sabb hőmérséklet* már veszélyes. A prizma hőfokát prizmahőmérő­vel hetenként ellenőrzik. / A burgonyaprizmákat és vermeket nem célszerű túlságosan betakarni télire, mert könnyen befülledhet a burgonya. Az első fagyok után gyak­ran huzamosan felenged az idő. A földtakaró egy részét ilyenkor el kell távolítani a prizmáról vagy ve­remről. Huzamos fagyos, szeles idő járás esetén viszont hóval, szálmá- Val, szérümaradványokkal vastagíta ni kell a takaróréteget. (D. Zsukovszkij és G. Ma- tuszevics cikkeiből) A Huai folyó gátjának felavatása Kínában . , , , . --------­- — — “"“"p »ián ueieiezieK a Huai f. ° r° 1T’aSy<>,l> elmozt*ítható gátjának, a Sanhó-gátnak az építkezését. Julius 2(,-an reggel tartották meg a megnyitó ünnepélyt. A gátépítés be fejeztével veget vetnek a Huai folyó alsó folyásának hagyományos ár- yizveszelyenek es egyidejűleg megkönnyítik a hajózást a nagy csatornán es Eszak-Kiangszu síksága megművelt hatalmas földterületeinek öntözé- set. A Sanhó-gát totálképe az ünnepélyes megnyitás előtt. A gát Eszak- Kiangszu tartomány Huai Yin járása Hungce tavának délkeleti nél helyezkedik el. csücské­Egyre szebb less életünk Irta: BÓJÁN HRISZTOV. a bulgáriai Szokolarei falu termelőszövetke­zet tagja Családunknak a múlt ban nem volt egy da­rabka földje sem. Haj naltól késő estig szol­gáltuk az uraságot és mégsem volt meg a betevő falatunk. Éle­tünk igen nehéz volt, éheztünk és rongyok­ban jártunk. A felszabadulás meg­hozta számunkra a szebb, emberibb éle­tet. Emlékszem, első­ként Pavel Szvetkov kommunista, aki ma a falutanács elnöke, — érdeklődött életünk felől. A földosztáskor húsz dekár földet kap­tunk, — családommal, anyámmal és apóm­mal együtt, új életet kezdtünk. Amikor 1950-ben megalakult nálunk is a termelő­szövetkezet, apám el­határozta: mi is belé­pünk a szövetkezetbe. Első évben 2000 kilo­gramm búzát, 1200 ki­logramm kukoricát és 42 liter olajat kaptunk munkaegységeink fe­jében és véglegesen búcsút mondtunk a szegénységnek. A kö­vetkező évben mór há­ziállatunk is volt. La­kásunkat szépen be­rendeztük, új bútort vettünk. Házunkba be­vezették a villanyt is és megszólalt a rád’ó. Anyám boldogan csil­logó szemekkel mon­dogatta: „Fiam. a mi életünk a szövetke­zet.‘‘ Anyám már öreg. nem nagvon tud dol­gozni, de állandóan érdeklődik a szövetke­zet eredményeiről­Lányom, Marianna. 8 éves, második elemibe jár és örömtől csillo­gó szemmel megéli, hogy a tanítónéni meg volt elégedve házífel- adatával és megdicsér te, hogy szépen írt. — Szépen ír. mert szé­pen él. Öltözéke nem hiányos, jól van táp­lálva és mindene meg­van ahhoz, hogy jól tanulhasson. Gyerme­keinknek már nincs gondjuk. Ezévben kö­rülbelül 400 munka­egységet teljesítettünk és búzát, árpát, olajat és pénzt kaptunk elő­legbe ... Most már nem ma­rad más hátra, mint­hogy felépítsük szép új házunkat. / Uogyaa, h»I nem Ur' mégr Bub'einyik­1 * nál I — kiáltott fel csodálkozva Va- szilij Overkovics. A Kraszilnyikovszki kerületi bizottság soffőrje, aki régi jó ismerősöm. — Pe­dig, én, mondom, valóságos csemege lenne ő egy íróember számára. Mindjárt fel is hívom, bes.'.éijen vele és kérjen egy kocsit az állomás­ra, mert még jó öt kilométer a falu. Maga Bublejnyik nem volt a faluszovjet­ben, de a titkárnő biztosított, hogy meg lesz a kocsi. Felültem a helyiérdeküre és másfél óra múlva leszálltam egy csendes kis pusztai állo­máson. Egy lovas bricska állt az útfélen. A bricska oldalának düleszkedve nagybajuszú vén kocsis várt, csizmaszárában sudár fűzfavessző rezgett. Mustrálgatta az utasokat. Végre oda­jött, s megszólított: — Tán bíz' maga volna az a kiküldött, aki a mi Bublejnyikunkhoz igyekszik? Bemutatkoztam. Aztán elhelyezkedtünk a bricskán és az egyes kocogni kezdett velünk. A kelő őszi vetések kékeszöld borostával verték ki a mellettünk elhúzó, távolbavesző me­zőket. A zöldelő táblák közt szerte, gyomláló aszonyok kendői tarkóltak. Aztán mintha egye­nest a földből termett volna. — lassan kinőtt előttünk egy silótorony. Először a piroscserepes kerek tető, majd a téglából rakott törzs egész robosztus nagyságával. Körül, frissen épített cse­repes házak négyszögei sorakoztak. Kívülről még vakolatlanok. Az öreg kocsis hallgatott mellettem. Végül kérdőre fogtam, hogy mondja el, miféle ember is eZ a Bublejnyik, a faluszovjet elnöke^ és mi mindent csinál. Erre mintha kicsit lenézően te­kintene rám az öreg bozontos szemöldökei alól, megrándítja a gyeplőszárat és megszólal: — Hát csak nézzen szét. Ez itt mind, tisz­tára a Bublejnyik portréja. Bizonyára annyit jelentett ez. hogy ha egy­szer a mező rendben van, a munkákkal idejé­ben elkészülnek, újjáépítették a házakat, meg aztán minden csatornán hicat építettek — hát akkor ugyan mit kell itt még kérdezősködni a faluszovjet elnökéről! Megérkeztünk a faluszovjet házához, A tor­náclépcső alján lábtörlő. Meglátszik rajta, hogy ném egy látogatója lehetett Bublejnyiknek ma a mezőről, meg az állattenyésztő telepekről. Az elnök fehérre meszelt szobája szinte kéknek latszot. a ragyogó napsütésben. A falon pthkátok tarkállanak. Megcsördü) a telefon. A kályha mellett fa­pad. rajta egy testes asszony ül. Napbarnított, kerek arcából bánatos szemek tekintenek az elnökbe. — Itt Bublejnyik beszél! — kiáltott katonás hangon a kagylóba egy szikár, 'dősebb em'*i. — Igen, már mondom is. Írjad: Lófogatos ma- tógép — nyolcvan, lógerébiye — száz ... \ — Lediktálta a lajstromot, majd az asz- ' szony felé bólintva halkan ehié/e- kért tőlem és kezetnyújtött: egy iskotakerülo dolgát kell még eligazítanunk, addig mér csak várjon egy kicsit. — Vagy én vagyok érteden. Gregor Panaszo vies, — szólt az elnökhöz, az, asszony, — vogv pedig Vas/tlka ellensége önmagának? Mór a ta­nítónő is ; felhivnto'-t, meg Miktta Szaveljics is szóvá tetté a dolgot a pártban. De hát mit esi­A TERMÉSZET URAI Irta: JEFIM DOHOS náljak?! Nem megyek iskolába! — mondja a gyerek és nekem ezzel kell beérni! —- Egyetlen jó szer van csak erre kedvesem, — szól közbe az öreg kocsis: a jó suhogós fűz­favessző. — Ne szóljon bele Sejnoga bácsi — szólt az öregre a titkárnő, aki ott serénykedett az asz­talnál. — Letelt már nálunk annak a vesszőnek az ideje. — Hót hol van ez a gyerek — hadd beszél­jek a fejével, — mosolyog az elnök. Az aszony kifordul att ajtón, s már hoeza is Vaszilkáf, aki — látnivaló, — nem sok örö­mét leli ebben. Csontos, napbarnított arcú kamasz, össze­húzott szemöldöke alatt merészen csillog a sze­me. A korai dohányzástól rekedt, kamaszhan­gon felel Bublejnyik kérdéreire: — Tanuljanak csak a lányok. Azok úgyis örökké arról álmodoznak, hogy tanítónők, meg orvosnők lesznek. Nekem jó a brigádban is... Kolhozparaszt akarok lenni! Ha gyárba, vagy üzembe mennék, akkor persze kellene a szám­tan is, de így ... — Valóban kolhozparaszt akarsz lenni? — csodálkozik Bublejnyik. — Tévedsz fiam, mu­zsik lesz belőled, nem kolhozparasz.t. Az elnök felállt, csontos kezét a régies, zsi­nórból font övébe dugta, keskeny, egyenes vál­la kissé felhúzódott, — Honnan a csodából mászott a fejedbe az az ostoba gondolat, hogy csak a lakatosnak, meg az esztergályosnak kell a szakképzettség, a földműveléshez, meg nem fontos? Azt hiszed, hogy az eleven földdel könnyebb elbánni, mint a holt vassal . .. Vatziiek összegyűrt ás^gpupirt botort ’ eiö zsebéből és tüntető hanyag moz­dulatokkal hozzáfogott cigarettái sodorni. Azért félszemével csak figyelte, mit csinál az elnök. Bublejnyik keresgélni kezdett a mögötte álló szekrényben, ahol megszáradt kalászok, fűmag­gal telt dobozok, viaszból készített gyümölcs- és zöldségminták álltak sorban; a nemrég tartott kiállítás maradványai. Kivett egy élénkszíftűre festett almamintái, nyitott tenyerére tette. Nézd csak, ez a föld — mondjuk! Itt az óceán — és ujjúval a rózsaszínű ré­szére bökött, — itt meg a pusztaság — mutatott a sarg« telére — köztük pedig itt a kolhozíöl- dek. VaszileK rágyújtott, de látszott, hogy már nem unulmában, «hanem azért, hogy jobban tud­jon figyelni. Mérgesen nézett anyjára, amiért megrecsegtette a padot. Az asszony félszeg mo­solygással csöndben elment. Arányló napsugár sütőit be az ablakon, vé­gigszaladt az elnök barna arcán, majd kihunyt az őszülő hajfürtök között. A cigarettafüst ké­kes ködgomolyként lengte körüt az almát. — Mi jön az óceán felől hozzánk? — kér­dezte szigorúan Bublejnyik. — Hát, felhő!... — válaszolt kicsit kiábrán­dultán Vaszilka. — És a puszta felöl? — Hát... a forró szelek. — felelte a gye­rek kissé bizonytalanul. — A felhők és a szél... Évezredek óta játszanak velünk akár á macska az egérrel! — mondta Bublejnyik. Beszélt a szárazság okairól. Nekem úgy rém­lett, hogy látja, amint hömpölyögnek az égbol­ton a páratelt légrétegek és hogy ütköznek ösz- sze a szembejövő száraz széllel; aztán, amint lassan félretérülnek és a tajga vadonára. meg a lucskos tundrára öntik az esőt. Az ukrán ve­tésekből pedig közben az utolsó csepp víz is kiszárad, és por borit el mindent. így pusztítanak folyvást az élő, meg a holt erők... És az olyan vakok, mint te is. csak segítenek nekik. Eszedbe sem jut, hogy az em­ber a tudós erejével megfékezheti a pusztítást. Nem, ez még csak eszedbe sem jutna; — úgy túrnád ma is a földet, mint a disznó a tölgyfa alatt! Vaszilek arcán nem látszott már az a fölé­nyes, magabiztos vonás, amellyel bejö'.t ide a faluszovjetbe. Előredülve ült, fejét tenyerével feltámasztva figyelt, még a szója is kinyílt. — Itt van a mi áldott kolhozföldümk — mondta Bublejnyik szenvedélyesen, szinte fana­tikus hévvel. És beszélni kezdett a füves vetés­forgó művelési rendszerről. Beszélt a lucerna, a lóhere, a komócsin, sárkerep, meg a csillag­fürt csodás tulajdonságairól... Mintha csak a mezőn állana Bublejnyik éj; körülötte hullámzó dús fűtenger rengne zizegő, suhogó levelekkel, csillagos, meg barkás virá­gokkal. A gyökerek közt pedig, a föld rögöcs- kéiből, újraterem'.ődne a termőtalaj. Az elnök arcán a tudomány hatalmas ere­jébe vetett hit tükröződik. És én arra gondol­tam most, hogy Bublejnyik bizonyára elfelej­tette, kivel beszél és kinek mondja mindezeket. — Minden könyvben ezekről írnak — mond­ta. — És még vannak emberek, akik nem értik meg. Itt vad például a sevesenkovoi kolhozel­nök. Hiába beszélek annak a füves forgóról, egyre csak a magáét hajtja: „Tartok tőle Gregor Panaszovics: úgyis ga­zos a földünk. — aztán ráadásul még... ves­sük is a füvet." Pedig fű kell a sztyeppére, meg fa, hogy megfogjuk a vizet, meg a száraz szeleket, aztán akkor majd nem hiába várjuk az esőt. Bublejnyik megtörölte izzadó homlokát, majd elgondolkozva így folytatta; — Éz az ember fiam, a tegnap felé tekint- get, s az ilyen ember muzsik, nem pedig kolhoz­paraszt. Mert a kolhozparaszt arra igyekszik, hogy az egész föld — akár ez az alma, szép ' legyen, meg hasznos, A kolhoz-paraszt — ura a természetnek. Ahhoz pedig. fiam. soka'.; nagyon sokat kell tanulni. így van bíz. a’ —* helyeselt az elnöknek Sejnoga apó is, — mert, míg nem volt kolhoz, az apa tanította fiát a maga munkájára. De most már más a paraszti tudomány is. IVo, ered’...— fordult hirtelen szigo- ‘ rúan Vaszükához az elnök. — Maga meg Sejnoga apó, nézzen körül a dolgában, mert nekem még beszélnem kell az elvtárssal, a szov­jet munkájáról. A falu éleiéből GYÜMÖLCSFA-ÜZEM Moldvában, a „Virágzó Moldva"* szovhozban tízezer hektáron valósá­gos „gyümölcsfa-üzemet“ létesítet­tek. Innen származó gyümölcsfák díszítik a kislnyevi Pobjeda-teret, továbbá Bender és Kalarasa utcáit. A szovhoz közelében lévő falvak kolhoznarasztja a szovhozt „új gyü­mölcsösök és szőlők gyárá“-nak ne­vezik. A „gyári* faiskolái a legkivá­lóbb fajta alma-, körte-, cseresnye-. birs-, szilva-, barack- és diófa-cse­metéket, ribizlibokrokat és szőlődug ványokat szállítják a köztársaság kolhozaiba. A szovhozzal szoros kap­csolatot tartanak fenn a tudósok. A szovhozokban kísérleti állomás is van. itt tudományos kutatásokat folytatnak. A kutatásokat Grieorij Alekszejevics Kablucsko, a mezőgaz­dasági tudományok kandidátusa, a kisinyevi „Frunze“ mezőgazdasági főiskola tanára vezeti. NÖVEKSZIK A MŰTRÁGYA­TERMELÉS A ROMAN NÉPKÖZ­TÁRSASÁGBAN A román vegyipar nagy figyelmet fordít a műtrágyagyártás fejleszté­sére. Jelenleg a Román Népköztár­saság vegyipara nagymennyiségű szuperfoszfátot gvárt. A szuperfosz­fát termelése 1948-hor. viszonyítva 1.363.6 százalékra emelkedett. Az or­szág fejlődő mezőgazdasága egyre nagyobb követelményeket támaszt a vegyipari dolgozókkal szemben. A román vegyipar legfontosabb felada­tainak egyike: egyre többfajta mű­trágyát gyártani. A laboratóriumok­ban intenzív munka folyik annak érdekében, hogy rövidesen megkezd­hessék a szemcsézett szuDerfoszfát előállítását. Ennek a célkitűzésnek a megvalósítása érdekében új gyáregy ség énül, amelyet korszerű gépekkel szerelnek maid fel. A szemcsézett szuperfoszfáfok pvártása mellett rö­videsen megkezdik a nitrogén- és kóliumtartalmu műtrágyák gyártá­sát is. Erre a célra két gyáregység épül. amelyeket 1954-ben helyeznek üzembe. Itt HTBRinKTTKORTOAT ÁMÍ­TOTTÁK ELŐ ALBANIABAN A tiranai Mezőgazdasági Kutató Intézet dolgozó) Idén megkezdték a legjobb hazai kukoricafajták keresz­tezését. Az intézet tiranai, korcsai, skodral és gvirokasz.trai kísérleti gazdaságain kíviit több több terme- ’fí.rövei kezel ben I« megkezdték a leg több knkorleafajták keresztezését. Az fii hibridkukorica-vetőmag előre 'áthatóan 15—20 százalékkal maga­sabb termésh-nramot biztosit, mint az eddigi fajták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom