Dunántúli Napló, 1951. április (8. évfolyam, 76-100. szám)

1951-04-28 / 98. szám

Forró üdvözlet a baráti népi demokráciáknak, a világ minden szabadságáért, békéért harcoló népének! Az eddiginél még többet kell tanulnunk, mindenekelőtt a szovjet irodalomtól, de klasszikus íróinktól is Megkezdte tanácskozását a Magyar írók Szövetséi>ének I. kongresszusa Pénteken délelőtt Budapesten meg kezdődött a Magyar írók Szövetségé­nek I. kongresszusa. A kongress-zus ünnepélye*. megnyi­tásán megjelentek: Révai József nép­művelési miniszter. Horváth Márton a Magyar Dolgozók Pártja Politikai Bizottságának tagjai, Darvas József vallás- és közoktatásügyi miniszter, Harustyák József a SZOT elnöke Ho sev, a szovjet nagykövetség kulturá. Its attaséja és a többi baráti állam külképviseleteinek képviselői Földes sy Gyula Kossuth-díjas irodalomtörté­nész korelnök megnyitója után a küi döttek, egyhangúlag megválasztották az elnökségei, amelynek tagjai: Ré­vai József, Horváth Márton, a Szov­jet Írószövetség küldöttei: Borisz Po- levoj, Konszlantyin Fegyin, Szemjon Babajevszkij, Sztálin-dijas írók, Mar­tin Andersen Nexö, a világhírű dán író. Jorge Amcido brazil író, a Béke Vilúgtaiiács tagja és a többi kiüli öl di küldöttség t-agjai, továbbá Bölöni György, Darvas Józseí. Devecseri Gábor, Déry Tibor, Földeák János, Földessy Gyula, Gábor Andor, Gel­lert Oszkár, Gergely Sándor, Heltai Jenő, Illés Béla, Illyés Gyula Juhász Ferenc, Kónya Lajos. Lányi Saroltéi. Lukács C 'örgy, Mándi Éva, Máté György Nagy Lajos, Szabó Pál, Ve­res Péter és Zelk Zoltán. Ezután Gergely Sándor üdvözölte a megjelenteket. A kongresszus tagjai egyhangúlag elfogadták a kongresszus napirendjét. A napirend: 1. Darvas József beszá­molója. 2. Devecseri Gábor beszámo­lója. 3. A Magyar írószövetség alap­szabályainak módosítása. 4. Az új ve zetőség megválasztása. .. Ezután Darvas József mondotta el beszámolóját. Csodálatos és elsodró dolog az, ami országunkban ina végbemegy. írónak lenni egész történelmünk folyamán nem volt még szebb dolog, mint ma. Magyar irp számára nem adatott még S7,ebb feladat, mint nekünk ma: Mű­vekben megörökíteni az új kort, s a születő új ember arcát. De nemcsak megörökíteni mindezt, hanem mutatni az előrevivő utat, a művészet eszkö­zeivel küzdeni az igazság és a szép ség végső győzelméért. Darvas József ezután rövid áttekintést adott a felszabadulás után megmutat­kozó burzsoá irodalmi irányzatok el­leni küzdelemről. Az úttörő munkát a szovjet iroda­lom végezte el amelynek nagyszerű szocialista-realista alkotásai valóban, ahogy mondani szokták: Egy csapás­ra százezres olvasótömegeket hódítot­tak meg. A szovjet irodalom felsza­badító és nevelő 'hatása hatott ma­gukra az írókra is. Mindezzel együtt népi demokráciánk politikai fejlődése és az. hogy népünk ideológiai fejlő­dése is meggyorsult, — kiszorította irodalmunkból az ellenséges, burzsoá irányzatokat. Könyviadásunkból leg nagyobbrészt eltűnt a szemét, a pony, va, eltűnt a rohadó kapitalista-impe­rialista kultúra halálos mérge.- A Párt segítsége, kritikája és tokozott támogatása kiszélesítette és megerősítene irodal­munk proletár-bázisát. Ezen túl azt is elmondhatjuk, hogy a Párt irányító szerepének megerősödése komoly ha. (ássál volt a pártonkívüli, utitárs-írók fejlődésére. Legkiemelkedőbb példája ennek Veres Péter gazdag írói ki­bontakozása, vagv Szabó Pál írói me­tamorfózisa, — bár nem ők az egye düiiek, akikről szólam [ehetne. — Irodalmi életünknek azonban — eredményei ellenére, — még vannak olyan fogyatékosságai, amelyeket meg kell szüntetnünk, ha az irodalom ne. velöízerpét jól, az eddiginél jobban be akarjuk tölteni. — Két főkérdés köré lehet csopor­tosítani feladatainkat: tovább kell folytatnunk a harcot irodalmi életünkben az irodalmi párt- szerűség érvényesítéséért, tokoznunk kell irodalmunk eszmei és művészi színvonalát. Az irodalmi pártszerűség elvei­nek érvényesítése mindenekelőtt azt jelenti, hogy továbbra is éles harcot kell folytatni az ellenséges burzsoá irodalmi irányzatok minden megnyil­vánulása ellen. Ezek, ha hallgatnak is, még jelen vannak. — ha másképpen nem. hát az írók fejében, szívében, «honnan be beszivárognak irodalmi életünkbe de még a művekbe is. — A szocialista realizmus nem egy­szerűsíthet, az egész élet. összetett, bonyolult valóságát kell adnia — de forradalmi fejlődésben kell ábrázolnia az életet. Meg kell mulatni a valóság nak azokat a tendenciákat, amelyek ma még nem általánosan uralkodók, de holnap azzá lesznek. Nem kell, nem szabad félniök Íróinknak új hő­seink ábrázolásában a költői szárnya­lástól. Romantikus ábrázolás less ez, de olyan romantika, amely jelen van az életünben amely nem menekülés, hanem a jövő megiiódítása: forradalmi romantika. Szóvátette Darvas József, hogy a szgvjet írók közül többen hiányolják a magyar művekben a nemzeti jelle­get. — A nemzeti jelleget egyedül az adhatja meg, ha a mi magyar való­ságunkat ieljes mélységében, teljes gazdagságában ábrázoljuk. — íróinknak, főleg fiatal íróinknak sokkal löbbet. kell foglalkozniok az írói alkotás mesterségbeli tudnivalói nak elsajátításával. Az eddiginél még többet kell tanulnunk, mindenekelőtt a szovjet irodalomtól, de klasszikus íróinktól is. Állandóan fejlesztenünk kell írói eszközeinket, csiszolnunk kell stílusunkat, ápolni kell a nyel­vünket. Az írói utánpótlás kérdéséről szólt ezután Darvas József. Befejezésül az íroknak a békeharc­ban betöltendő szerepéről beszélt Darvas József. — Mindaz, ami toliunkra »dja a szót; Az új világ békés alkotó mun­kája, mindaz, ami formába fogja sza vainkat: Az élet szépsége és remény­sége, mindaz ami éltetni tudja az írót: a szabad alkotás tisztasága, — komoly veszedelemben forog. Ha széjjelnézünk a világon, az egyre szélesebben kibontakozó hatalmas békeliarc élén mindenütt ott látjuk a legkiválóbb írókat. AláíHák a csehszlovák-magyar lioss/á I ej áratá ipari együttműködési egyezményt A külügyminisztérium tájékoztatási főosztálya közli: 1951 április 24 és 27-e között feje­ződtek be az ipari együttműködési egyezmény megkötése érdekében Bu. dapesten- a Magyar Népköztársaság és a Csehszlovák Köztársaság kor­mánya között az utóbbi hetekben folytatott megbeszélések zárótárgya­lásai. A tárgyaláson részvevő csehszlo­vák kormányküldöttséget Dr. Jaro- mir Dolánsky miniszter az. Állami Tervhivatal elnöke vezette és a kül­döttségben résztvett Gustav Kliment, nehézipari miniszter is. A magyar küldöttség vezetője, Vas Zoltán mi­niszter. az Országos Tervhivatal el­nöke vol-t. A tárgyalások eredménye­ként 1951 április 27-én a két baráti ország között hosszúlejáratú ipari együttműködési egyezmény jött létre. Az egyezmény lényegesen hozzá, log járulni a két ország szocialista építésének meggyorsításához és ezen keresztül a nagy Szovjetunió által vezetett demokratikus béketábor meg­erősítéséhez. A Magyar Távirati Troda jelenti: A csehszlovák-magyar hosszúlejára tú ipari együttműködési egyezményt április 27-én a parlamentben, az El- nökj Tanács fogadóterméban ünnepé­lyes keretek közöt-t írták alá. Az ün. népi aktuson jelen voltak: Gerő Er­nő államminiszter, a Népgazdasági Tanács elnöke, Vas Zoltán miniszter, a Tervhivatal elnöke Olt Károly pénzügyminiszter, Szobek András kül­kereskedelmi miniszter, Zsofinyecz Mihály kohó. és gépipari miniszter, Czottiier Sándor bánva- és energia­ügyi miniszter, Kiss Árpád könnyű­ipari miniszter, Béréi Andor, a kül­ügyminiszter plsö helyettese, Osztróv- szki óyörgy, a Tervhivatal elnökhe­lyettese, Sík Endre rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter, a kül­ügyminisztérium politikai főosztályá­nak vezetője. Karczag Imre, a nem­zetközi gazdasági kapcsolatok hiva­talának elnöke, valamint a magyar gazdasági élet több más vezető sze­mélyisége. Csehszlovák részről Járo­mi,. Dolánsky a csehszlovák állami tervhivatal elnöke, Gustav Kliment, ne. hézipari miniszter. Jozef Pucik, a Tervhivatal elnökhelyettese, Anton Hammer, nehézipari minisztériumi főosztályvezető Pavel Winkler kül­ügyminisztérium! osztályvezető és Miroslav Soucek, budapesti csehszlo vák ügyvivő voltak jelen az egyez­mény aláírásánál. Az egyezményt magyar részről Vaa Zoltán, csehszlovák részről pedig Ja- romir Dolánsky írta alá. v Az egyezmény aláírása után Gerő Ernő államminiszter ebédet adott a csehszlovák vendégek tiszteletére. A minisztertanács ülése A minisztertanács Dobi István el­nökletével pénteken délelőtt ülést tar­tott. A belkereskedelmi miniszter előter­jesztésére a minisztertanács a 12— 18 éves ellátatlan fogyasztók részé­re az eddig járó kenyérfejadagjukon felül további napi 100 gramm kenyér pót jegy fejadagot állapított meg. A minisztertanács felhatalmazta a vallás- és közoktatásügyi minisztert, hogy a pénzügyminiszterrel egyetér­tésben dolgozza'ki a lelkészkedő ka­tolikus alsópapság részére .juttatan­dó állami kongnia rendezését. A mi­nisztertanács határozata szerint a. je. lenleg folyósított állami kongruát plébánosoknál 700, helyi lelkészeknél 000, segédlelkészeknél (káplánok) pe­dig 500 forintig lehet felemelni. A kongruán felül három évenként, emel­kedő kórpótlék is megállapítható. A kórpótlék kiszámításánál az állami eskütétel időpontját kell alapul ven­ni. Az újonnan megállapítandó illet­ményeket 1951. évi május 1. napjá­tól kell folyósítani. A pécsi orvoskongresszus második napja A pécsi II. Korányi orvosi vándor- gyűlés pénteki napján számos szabad- előadás hangzott ei kiváló orvuskula- tóink munkásságának eredményeiről. Ezekben a .legkülönfélébb kutatói kér­désekkel foglalkoztak. Hedri Endre professzor és munkatársa, Fényes Ist­ván az agyvíz (iiiquor) keringését tuss- beíecEkendezési kísérletekké] vizsgák Iák meg, Kiss Ferenc professzor be- mutalta az agyi erek különleges lumen- szabályozó készülékeit, míg Benkő Sándor Helényi Géza professzorral együtt a gyomorfekély keletkezésében az agy szerepét vizsgálta meg, s be­bizonyította, bogy az egykéreg fron­tális része a gyomoréivá do zásra ser- kentő hálást gyakorol. A Kusznvák klinika kutatói a vese működés fino­mabb részletkérdéseiről, Gömöri Pál professzor pedig a vese vérellátásának vizsgálatáról számolt lie. Törő Imre professzor a sejtitek vízanyagcseréjével foglalkozott előadásában, amelyet film. bemutató kísért. Az ériékes élőadáso* kai hozzászólások követték, amelyek­ben a felszólalók kiegészítenék az előadást saját kulalásaik eredményei­vel. Éiüzem lett a Pécsi Sertés hizlaló Vállalat Hizlaldák közül élüzem lett a Pécs,- Sertéshízlaló Vállalat. A termelési tervet 129 százalékra teljesítették. A vállalat 1950 közepén alakult, ennek ellenére az 1950-ben elért eredményei alapján „az ország legjobb ipari hiz­lalója" címei és a belkereskedelmi miniszter vándorzászlaját nyerte el. A vállalat valamennyi dolgozója munkaversenyben áll és hosszúlejá­ratú versenyszerződést kötött. lelkes taps közepette lépett a szónoki emelvényre Borisz Poiejov, hogy a szovjet írók nevében köszönt­se a kongresszust. — Kedves Barátaim — kezdte be­szédét. — Nagy öröm számunkra, hogy üdvözölhetjük magyar társain­kat, a magyar íróknak, a szocializmus építőinek, a béke cselekvő harcosai­nak kongresszusát. Forrón üdvözöljük u Magyar Dol­gozók Pártját és harcos vezetőjét, Rákosi Mátyást. (A küldöttek felállva percekig tartó viharos lelkesedéssel éltetik a magyar nép bölcs vezetőjét, tanítóját.) — Erről a dobogóról köszöntjük a világ békefrontját és hatalmas hazán­kat, , a Szovjetuniót, amelynek élén az egész világ dolgozóinat: nagy 've­zére, a magyar nép nagy barátja, loszit Visszarionovics Sztálin áll. — (Újult erővel tör fel a taps, az egész termet betölti a szárnyaló kiáltás: „Éljen Sztálini" Hosszú perceken át forró lelkesedéssel éltetik a magyar írók a magyar nép nagy barátját, a világ dolgozói békeharcának lángeszű vezérét.) Abban a reményben jöttünk a Ti gyönyörű fővárosotokba, a nagy Moszkvánkból, hogy kongresszusolo kon még erősebbé kovácsoljuk a ma­gyar és a szovjet nép barátságát, még jobban megerősítsük a szovjet és magyar kultúra művelői közötti szoros kapcsolatot. — Moszkvából való elindulásunk előtt néhány nappal ezer és ezer moszkvaival együtt nézhettük m°g a magyar festők és szobrászok kiállítá­sát, A legjobban Munkácsy Mihály nagyszerű festményei kötötték le a moszkvaiak figyelmét., Míg a képek­ben gyönyörködtünk, akaratlanul L- a művész sorsára gondoltunk. Hány olyan nagyszerű magyar művész volt. mint Munkácsy, aki nem találta helyét a régi Magyarországon. Liszt Ferenc, Munkácsy Mihály, Ady End­re, valamennyiük számára elviselhe­tetlenül fullasztó volt a régi feudá­lis Magyarország levegője. ~ S mi most együtt örülünk vele­tek, hogv miután a Szovjet Hadse­reg ejhozta Magyarországnak a sza­badságot és a népnek saját kezébe adta sorsát, — a magyar kultúra mű­velői szánalom nélkül felszámolták azt a művészetet, azt az irodalmat, azt a drámairást. amelyet azok teremtettek, akik'eltorzították a nép. a nemzet ar cát, elhallgatták a múltat és meggy a- láztúk. fékezték az elnyomók elleni felszabadító küzdelmet. — Drága Barátaim! Nemrégiben jár­tam Magyarországon. Jó; tudom, hogy milyen nagy az érdeklődés a mi szov jel irodalmunk iránt. — Emlékszem, egy alkalommal egy Ceongrád melletti mezőgazdasági sző. vetkezettől beszéltek nekem. Ennek a szövetkezetnek a szervezői kissé túl- önzgőak voltak és köztulajdonba vették nemcsak a disznókat és juho­kat, de még a tyúkokat is. A gyűlé­sen szót kért ogy parnsztasszony. Fel­állt az emelvényre, s egy könyvet •ártott kezében. Solohov regénye, az ..lij barázdát, ‘szánt az eke“ volt ez a könyvi Magg-sra emelte és ezt mondta: „Ejjhé.n a könyvben banne nan. hogy a 'Szovjetunióban is vol­tak forrófejű emberek, akik köztu­lajdonba akarlak venni a lyuku­kat. De, Sztálin elküldött hozzájuk j egy Davhlov nevű munkást és az le­hűl ötté a gőzös fejüketEz az érv elég volt ahhoz, hogy a gyűlés el­vesse a forrófejű vezetők helytelen határozatát. — Ezt az esetet azért mondtam el, hogy megmutassam: a Bolsevik Párt tapasztalataival felfegyverkezett szov­jet irodalmunk hogyan segíti a népi demokráciák dolgozóit a szocializmus fölépítéséért folyó harcban saját or­szágukban. — Bárhol jártam Magyarországon, mindenütt nagy érdeklődést tapasztal­tam a szovjet kultúra iránt. De azt hiszem, hogy mindazok, akik már voltak a mi országunkban, látták, hogy mi. szovjet emberek is rendkí­vüli módon érdeklődünk a magyar kultúra iránt. A Szovjetunióban egy­re többen és többen ismerkednek meg it klasszikus és a mai magyar írók müveivel. Nemsokára az olvasók elé kerül a magyar költészet antoló­giája. amely ötven magyar költő ver­sét foglalja magában. Négy év mun­kája ez az antológia, 18 legjobb szovjet költő dolgozott rajta, ’ sok szeretettel és nagy művészi tudással! (Lelkes taps) A jövő évben jelenik meg Pe­tőfi Sándor munkáinak négykötetes gyűjteménye. Hat év munkája ez. szovjet költők és prózaírók kollektí­vája dolgozott rajta. A jövő eszten­dőben lát napvilágot a magyar nép nagy fiának, Táncsics Mihálynak ..Életpályám“ című műve. — Ugyanakkor két kiadó magyar népmeséket ad ki. Most nyomják Mikszáth Kálmán regényét, a „Külö­nös házasság‘‘-ot. Iskolások részére egy nagyszerű könyvet, Fazekas Mi­hály „Ludas Matyi“-ját adjuk ki. Sür­gősen kiadásra készítjük elő a mai magyar költő antológiáját. — Jól ismerik nálunk a neves ma­gyar prózaírók müveit. Mindez a népeink közötti barát­ságot erősíti, de mindez — mégcsak első lépés. Mi, a magyar irodalom szovjet barátai — őszintén örülünk annak, hogy a magyar írótársaink egyreinkább elsajátítják a szocialista realizmus módszerét és ezek a mü­vek már nemcsak „Valahol Európá­ban“ keltenek visszhangot. Ezekben az alkotásokban egyre inkább a mai dolgozó Magyarország szívverését érezzük. Érezzük u népnek a békéért és a szocialista állam építéséért foly­tatott harcát. — A nagy Sztálin az írókat az emberi lélek mérnökeinek nevezte. Nagy megtiszteltetés ez és sokra kötelez. kes mérnökei a magyar léleknek,. a szocialista Magyarországot építő hő­sök ábrázolói.-Fogadjátok elvtársak' legszívé- lyesebb üdvözleteinket és jókívánsá­gainkat. Dolgoz-átok. dolgozzatok és egyre csak dolgozzatok munkaszcrclö dicső népétek és a világ béke érdeké- bent- lojezte be Bori--/, Poiejov liOrz- szantartó tapssal fogadott beszédét. irodalmunk egésze tükrözze hős dolgozóink életéi, segítse életük formálásában Mi, magyar írók, eddig nem vettük ki részünket úgy a békeharcból, ahogyan kellett volna. Íróink, leg­jobb íróink ieladata megteremteni aét u békeharcos, eleven és gyújtó, le­leplező és íellelkesítö irodalmi publi­cisztikát, amely a közvetlen napok harcairól szól s mégis maradandó. Darvas József beszéde közben ér­keztek meg a Kongresszusra Martin Andersen Nexö, a világhírű dán író, valamint a délelőtt Budapestre érke­zett szovjet íróküldüttség tagjai: Bo­risz Poievoj, Konsztantyin Fegyii) és Szemjon' Babajevszkij Sztálin-dijas írók, akiket a kongresszus részvevői hatalmas lelkesedéssel, hosszasan ün_ »epeitek. A kongresszus nevében Gergely Sándor, az Írószövetség elnö­ke köszöntötte őket. Darvas József beszéde után az el­nöklő Gergely Sándor ezután bejelen­tette, hogy az- Albán Népköztársaság írószövetségének küldöttei nem je­lenhettek meg a kongresszuson, mert a Tito-banda — mint már annyiszor a múltban — megtagadta tőlük az át- utazási vízumot. Táviratilag üdvözölte a kongresz-* szust Howard Fast, a nagy amerikai haladó író is, akinek kiutazását az amerikai imperialisták megakadályoz­ták. Ebédszünet, után Szabó Pál Kossuth, díjas Író vette ál az elnöklőst és be­jelentette, hogy megérkezett a Ma­gyar írók Szövetsége I. kongresszusé’ ra Ernst Fischer osztrák demokratikus író. Ezután Devecseri Gábor, a Magyar Írók Szövetsége titkára tartotta meg referátumai: Devecseri Gábor beszéde elején rá­mutatott, hegy az Írószövetség felada­ta, hogy a dolgozó népei szolgáló ma­gyar irodalom szervezett munkáját előbbre lendítse azon az úton. amelyet a nép és a Párt kijelölt számára. .Cél­ja, hogy és minden igazi magyar író munkája a néptől tanuló és a népet tanító egy. séges magyar irodalom egészének tu­datos, szerves és tervszerű része le­gyen. A továbbiakban a hazánkat meglá­togató szovjet írók nagy segítség­nyújtását emelte ki. Ehhez járult a nyugati békeharcos íróknak,_ költők­nek látogatása is. Létrejött a magyar írók „Sztálini műszaka", a magyar költők közül nem egy, Sztálin 70. szü.etésnapjá- nak ünnepén tette első jelentős lépé­sét a valóság költészete felé. — A fejlődés jelentőt előbbrevivö- je volt 1950 nyarán az Írószövetség MDP-szervezeténeh megalakulása, — Fellendült az Irószöve'.ség szakosztá­lyainak munkája. Megalakult a tö­megkulturális bizottság és az írószö­vetség nevelési osztálya. Megalakult az Írók Szövetsége mellett és irányi, fásával dolgozó íiatal írók munkakö zössége. Megalakult az írószövetség vidéki és külföldi titkársága. Beszéde befejező részében az író­szövetség legfontosabb feladataként a tömegkapcsolatok szélesítését, jobb megalapozását, jelölte meg. Benjámin László Kossuth-díjas köl­tő szólt hozzá elsőnek a két referá­tumhoz. Megállapította: Révai József joggal vetette a mai írók szemére, hogy klasszikus íróink a maguk vilá­gát jobban ábrázolták, mint új íróink a mi világunkat. — Klasszikusaink jobban ábrázol­ták, mert jobban ismerték a maguk világát, mint mi a miénket. Irodal­munk sematizmusának egyik alapvelő oka az élet ismeretének hiányossciga. Irodalmunk sematizmusának másik alapvető oka ideológiai fogyatékossá­gunk — folytatta. Az élettől való el- szige'.eltség és az alacsony ideológiai színvonal nyomait kieebb-nagyobb mértékben valamennyien magunkon viseljük, a belőlük eredő h itták min­den műfajban bőven virítanak. A kongresszus délutáni tanácskozá. sán résztvett Jánosi Ferenc, a népmű­velési miniszter első helyettese is. Tóth dvnla knhn fp|q7.ó alása után Hogy helyt is tudjanak állni, a szov­jet irók minden erejükkel, szivük min. •len melegével, minden tehetségükkel azon igyekeznek, hogy művészi for­mában örökítsék meg a nagy sztálini korszakot és embereit, akikhez hason­lóak nem éltek még a f,öklön. A szóvjel írók nevében kívánjuk nektek, kedves magyar írótórmiim, legyetek hűséges, színvonalas és lel■

Next

/
Oldalképek
Tartalom